User's Manual

INTRODUZIONE / USO PREVISTO
TROUBLESHOOTING
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung sorgfältig durch. Stellen
Sie sicher, dass im Falle einer Weitergabe, eines Verleihs oder Verkaufs
die Anleitung an den Benutzer ausgehändigt wird. Seien Sie vorsichtig
bei Handhabung und Betrieb dieses Gerätes. Dieses Produkt ist aus-
schließlich für die professionelle Nutzung vorgesehen und nicht für den
Heimgebrauch.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Betreiben Sie das Gerät nicht in hoher Umgebungstemperatur
oder unter direkter Sonneneinstrahlung. Das verursacht Fehl-
funktionen oder Beschädigungen am Gerät.
Verwenden Sie immer ein geeignetes Sicherheitsdrahtseil,
wenn Sie die Lampe hängend über Kopf montieren.
Befestigen Sie das Sicherheitsdrahtseil nur an der vorgesehe-
nen Sicherheitsbefestigung.
Befolgen Sie immer die örtlichen Sicherheitsanforderungen.
Service nur durch qualifiziertes Fachpersonal.
Kein Betrieb in Feuer, in Feuernähe oder großer Hitze.
Betreiben und laden Sie die Lampe nicht bei Beschädigungen.
Vermeiden Sie Stösse und Stürze, das kann zu Feuer oder
Explosionen führen.
Lagern Sie den Akku nicht, wenn er vollständig entladen ist.
Bitte nicht unbeaufsichtigt laden. Laden Sie den Akku sofort
nach Entladung wieder auf.
Laden Sie alle Lampen vor dem Einlagern vollständig auf.
Unvollständig geladene Akkus verlieren an Kapazität und
Haltbarkeit.
Laden Sie die Akkus alle 6 Monate vollständig auf, wenn die
Lampen nicht verwendet werden.
Der Akku darf nur durch ein Original Ersatzteil des Herstellers
(Astera) ersetzt werden.
Empfohlen ist eine Ladung der Akkus bei einer Umgebungs-
temperatur zwischen 15°C und 35°C.
Non utilizzare il dispositivo a temperature ambiente elevate
o alla luce solare diretta. Ciò causerebbe malfunzionamenti o
danni al dispositivo.
Per l’installazione della lampada appesa sopra la testa utilizza-
re sempre una fune metallica di sicurezza adeguata.
Fissare la fune metallica di sicurezza solo all‘attacco di sicurez-
za previsto.
Attenersi sempre ai requisiti di sicurezza del luogo.
L‘assistenza tecnica deve essere adata solo a personale
qualificato.
Non utilizzare in caso di incendio, in vicinanza di fuoco o
grande calore.
Non ricaricare la batteria quando è completamente scarica.
Si raccomanda di non eseguire la ricarica non presidiata.
Ricaricare la batteria immediatamente quando è scarica.
Ricaricare tutte le lampade completamente prima di conser-
varle.
Le batterie non completamente ricaricate perdono la loro capa-
cità e la loro durata utile.
Ricaricare completamente le batterie ogni 6 mesi quando non
si usano le lampade.
La batteria deve essere sostituita da un ricambio originale del
produttore (Astera).
Si consiglia di ricaricare le batterie a una temperatura ambiente
compresa tra 15°C e 35°C. /
Avviso: in casi estremi, l‘uso non corretto o errato delle batterie normali e
ricaricabili può avere le seguenti conseguenze
esplosione
sviluppo d‘incendi
generazione di calore e sviluppo di fumi e gas
Das Gehäuse darf nicht geönet werden.
Keine Stromzufuhr oder Betrieb bei beschädigter Lampe.
Tauchen Sie die Lampe nicht in Flüssigkeiten.
Tauschen sie die LED Lichtquelle nicht aus.
Vorsicht, Stromschlaggefahr.
L‘alloggiamento non deve essere aperto.
Nessuna alimentazione elettrica o funzionamento con lampada
danneggiata.
Non immergere la lampada in liquidi.
Non sostituire la sorgente luminosa a LED.
Attenzione, pericolo di scossa elettrica.
Die Gehäuseoberfläche der Lampe kann sich im regulären Be-
trieb auf bis zu 70°C (158°F) erwärmen.
Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Ge-
häuses ausgeschlossen ist.
Betrieb nur an belüfteten Standorten.
Decken Sie die Lampe nicht ab.
Lassen Sie alle Lampen vor dem Berühren abkühlen.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mind. 0,3m (12 Inches)
zu den zu beleuchtenden Objekten ein.
La superficie dell‘alloggiamento della lampada può riscaldarsi,
durante il normale funzionamento, fino a 70°C (158°F).
Fare in modo da escludere qualsiasi contatto accidentale con
l‘alloggiamento.
Impiego consentito solo in luoghi ventilati.
Non coprire la lampada.
Lasciare rareddare tutte le lampade prima di coprirle.
Mantenere una distanza di sicurezza minima di 0,3 m (12
pollici) dagli oggetti da illuminare.
EINFÜHRUNG / BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Der PixelBrick von ASTERA ist ein LED-Strahler für den professionellen
Einsatz im Event- und Filmbereich. Der PixelBrick ist für die direkte oder
indirekte Beleuchtung von Objekten oder Szenerien konzipiert und mit
verschiedenem Zubehör können zahlreiche Formen und Cluster gebaut
werden. Dank des eingebauten Akkus ist er schnell aufgebaut und kann
auch an Stellen eingesetzt werden, an denen herkömmliche Leuchten
nicht ohne weiteres montiert werden können. Wie die ASTERA Tubes
verfügt auch der PB15 PixelBrick über die Titan LED Engine und bietet
hervorragende Farb- und Lichtwerte. Der PixelBrick erzeugt weißes oder
farbiges Licht und die Farbtemperatur kann auf viele Arten eingestellt
werden. Der PixelBrick kann mit der AsteraApp oder mit kabelgebun-
denem DMX oder drahtlosem CRMX gesteuert werden. Das Gerät kann
auch über das integrierte Display oder per Infrarot-Fernbedienung
gesteuert werden. Dank integriertem Bluetooth kann er als Bluetooth
Bridge (BTB) verwendet werden.
Der PixelBrick kann stehend oder hängend verwendet werden. Zu
diesem Zweck ist das Gerät mit Airline-Schienen ausgestattet, um das
entsprechende Montagezubehör anzubringen.
Der PB15 PixelBrick kann im Innen- und Außenbereich eingesetzt werden
und besitzt die Schutzart IP65.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der
Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät
nicht zu großer Hitze und Staub ausgesetzt wird.
Halten Sie das Gerät von direkter Sonneneinstrahlung (auch beim Trans-
port in geschlossenen Wägen) und Heizkörpern fern.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter mit angeschlossener Netzlei-
tung. Überspannung könnte das Gerät zerstören. Das Gerät bei Gewitter
vom Sttromnetz trennen (Netzstecker ziehen).
Achten Sie bei der Montage, beim Abbau und bei der Durchführung von
Servicearbeiten darauf, dass der Bereich unterhalb des Montageortes
abgesperrt ist.
Das Gerät ist immer mit einem geeigneten Sicherungsseil zu sichern.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funk-
tionen vertraut gemacht haben.
Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät
aus Sicherheitsgründen verboten sind. Wird das Gerät anders verwendet,
als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden
am Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede
andere Verwendung mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektri-
schem Schlag, Abstürzen etc. verbunden.
Dieses Gerät ist nicht für den Hausgebrauch bestimmt und eignet sich
nicht für die feste Dauerinstallation.
Il PixelBrick di ASTERA è un faretto a LED per uso professionale nel
settore degli eventi e dei film. Il PixelBrick è progettato per l‘illuminazione
diretta o indiretta di oggetti o scenari e con vari accessori si possono
costruire numerose forme e cluster. Grazie alla sua batteria integrata, può
essere installato rapidamente e in luoghi dove le luci tradizionali non pos-
sono essere montate facilmente. Come i tubi ASTERA, la PixelBrick ha il
Titan LED Engine e ore eccellenti valori di colore e luce. La PixelBrick
genera luce bianca o colorata e la temperatura di colore può essere
regolata in molti modi. PixelBrick può essere controllato con la AsteraApp
o con DMX cablato o CRMX wireless. Il dispositivo può anche essere
controllato dal display integrato o dal telecomando a infrarossi. Grazie al
Bluetooth integrato può essere utilizzato come BluetoothBridge (BTB).
Il PB15 PixelBrick può essere usato in piedi o appeso. A tal fine, il dispo-
sitivo è dotato di binari aerei per fissare gli accessori di montaggio appro-
priati. Il PB15 PixelBrick può essere utilizzato all‘interno e all‘esterno e ha
un grado di protezione IP65.
Questo dispositivo è stato progettato per uso in ambienti interni ed
esterni.
Evitare urti e l‘uso della forza durante l‘installazione o la messa in servizio
del dispositivo.
Nella scelta del luogo di installazione, assicurarsi che il dispositivo non
sia esposto a calore eccessivo e polvere.
Accertarsi che non ci siano cavi sparsi qua e là. Questi potrebbero mette-
re in pericolo la sicurezza vostra e degli altri!
Rispettare la temperatura ambiente prescritta. Tenere il dispositivo lonta-
no dalla luce solare diretta (anche durante il trasporto in veicoli chiusi) e
dai radiatori degli impianti di riscaldamento.
Durante un temporale, non utilizzare il dispositivo con l‘alimentatore col-
legato. Le sovratensioni potrebbero danneggiare il dispositivo. Durante
i temporali disconnettere tutti i poli del dispositivo dalla tensione di rete
(staccare la spina).
Durante l‘installazione, lo smontaggio e l‘esecuzione di interventi di
manutenzione si deve aver cura che l‘area sotto il luogo di installazione
sia bloccato.
Occorre proteggere sempre il dispositivo con una fune di sicurezza
adeguata.
Mettere in funzione il dispositivo solo dopo aver familiarizzato con le sue
funzioni.
Onde evitare danni durante il trasporto, trasportare il dispositivo in cas-
sette o borse di trasporto.
Si osservi che, per motivi di sicurezza, è vietato eseguire modifiche di
proprio pugno sul dispositivo. Se il dispositivo viene utilizzato diver-
samente da quanto descritto nel presente manuale d’uso, si rischia di
danneggiare il prodotto e di invalidare la garanzia. Inoltre, qualsiasi altro
uso è associato a pericoli quali cortocircuito, incendio, scosse elettriche,
cadute, ecc.
Questo apparecchio non è destinato all‘uso domestico e non è adatto
all‘installazione permanente.
SAFETY INFORMATION
Before you operate this unit read the manual carefully. Always make
sure to include the manual if you pass/ rent/ sell the unit to another user.
Please use your own caution when operating.
This product is for professional use only. It is not for household use.
Do not operate the unit in areas of high temperature conditions
or under direct sunlight. It will cause abnormal function or
damage the product.
Always use a suitable safety wire when mounting the light
overhead.
Connect the safety wire only to the intended safety mount.
Always follow local safety requirements.
Only authorized personal may service the battery.
Do not place in fire or heat.
Do not use or charge the light if it is damaged.
Avoid bumping or plunging, it may cause fire or explosion.
Never store the battery when fully drained. Always recharge
immediately when empty. Please do not charge unattended.
Make sure to fully charge all units before storing them.
Partially charged batteries will lose capacity.
Fully recharge every 6 months if not used.
The battery may only be replaced with an original spare part
from Astera.
It is recommended to charge at a temperature between 15°C
and 35°C.
• Shields or lenses shall be changed if they have become
visibly damaged to such an extent that their effectiveness is
impaired, for example by cracks or deep scratches.
• The lamp shall be changed if it has become damaged or
thermally deformed.
Warning: In extreme cases, abuse or misuse of standard/rechargeable
batteries can lead to:
Explosion
Fire development
Heat generation or smoke and gas development.
Do not open the product housing.
Do not apply power if the light is damaged.
Do not submerge the light into any liquid.
Do not replace the LED light source.
• Caution, risk of electric shock.
Der PixelBrick soll in der Nähe einer Steckdose installiert wer-
den, die leicht zugänglich sein muss.
Warnung: Stromschlaggefahr - Gerät nicht önen.
La PixelBrick il suo alimentatore devono essere installati vicino
a una presa di corrente facilmente accessibile.
Avviso: pericolo di folgorazioni! Non aprire l‘alimentatore e
utilizzarlo solo in ambienti interni.
The exterior surfaces of the light can become hot, up to 70°C
(158°F) during normal operation.
Ensure that accidental physical contact with the device is im-
possible.
lnstall only in ventilated locations.
Do not cover the light.
Allow all lights to cool before touching.
Keep 0.3m (12in) from objects to be illuminated.
INTRODUCTION / INTENDED USE
The PixelBrick from ASTERA is a LED spotlight for professional use in the
event and film business. The PixelBrick is designed for direct or indirect
illumination of objects or sceneries and with various accessories nume-
rous shapes and clusters can be built. Due to its built-in battery it can be
quickly set up at places where traditional lights cannot be mounted easi-
ly. Like the ASTERA Tubes, the PixelBrick has the Titan LED Engine and
oers excellent color and light values. The PixelBrick generates white or
colored light and the color temperature can be adjusted in many ways.
The PixelBrick can be controlled with the AsteraApp or with wired DMX
or wireless CRMX. The device can also be controlled by the integrated
display or by infrared remote control. Thanks to its built-in Bluetooth it
can be used as BluetoothBridge (BTB).
The PixelBrick can be used standing or hanging. For this purpose, the
device is equiped with four M5 threads on the back and has airline tracks
to attach the appropriate mounting accessories.
The PixelBrick can be used indoors and outdoors and has an IP65 rating.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating
the device.
When choosing the installation spot, please make sure that the device is
not exposed to extreme heat or dust. Avoid direct sunlight for a longer
period of time.
The ambient temperature must be set. Keep away from direct insulation
(particularly in cars) and heaters.
Never use the device during thunderstorms connected to the power
mains. Over voltage could destroy the device. Always disconnect the
device during thunderstorms.
Make sure that the area below the installation place is blocked when
rigging, derigging or servicing the fixture.
Always fix the fixture with an appropriate safety wire.
Operate the device only after having become familiarized with its func-
tions.
Please consider that unauthorized modifications on the device are forbid-
den due to safety reasons! If this device will be operated in any way die-
rent to the one described in this manual, the product may suer damages
and voids the warranty. The disclaimer includes all damages, liability or
injury resulting from failure to follow the instructions in this manual. Furt-
hermore, any other operation may lead to dangers like shortcircuit, burns,
electric shock, crash etc. This device is not for household use and is not
suitable for permanent installation.
CONTENTS / LIEFERUMFANG / VOLUME DI FORNITURA
1: PixelBrick (PB15)
2: BrickBracket (PB15-BBR)
3: 2x DC Cover
4: BrickConnect (PB15-BCN)
5: BeamSoftener 17° (PB15-BSO)
6: Flood Filter 30° (PB15-FF)
7: Users Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale di istruzioni
CLEANING AND MAINTAINING
Caution: Liquids entering the housing of the device can cause
a short circuit and damage the electronics. Do not use any
cleaning agents or solvents.
REINIGUNG UND WARTUNG
Achtung: In das Gehäuse des Geräts eindringende Flüssigkei-
ten können einen Kurzschluss verursachen und die Elektronik
beschädigen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder
Lösungsmittel.
FEHLERBEHEBUNG
MANUFACTURER DECLARATION
Hereby, Astera LED Technology GmbH declares that the type of radio equip-
ment PixelBrick complies with Directive 2014/53 / EU. The full text of the
EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
https://astera-led.com/PixelBrick.
Astera LED Technology GmbH declares that this equipment has been tested
and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be
deter-mined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution:
• Any changes or modifications not expressly approved by the party responsi-
ble for compliance could void the user‘s authority to operate this equipment.
• This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
-------------------------------------------
FCC RF Radiation Exposure Statement Caution: To maintain compliance with
the FCC’s RF exposure guidelines, place the product at least 20cm from
nearby persons.
-------------------------------------
Hiermit erklärt die Astera LED Technology GmbH, dass der Typ der
Funkausrüstung PixelBrick der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Inter-
netadresse verfügbar: https://astera-led.com/pixelbrick.
Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich
von der für die Einhaltung der Bestimmungen verantwortlichen Partei
genehmigt wurden, könnte die Berechtigung des Nutzers, das Gerät zu
bedienen, für ungültig erklären.
FCC Bestimmungen:
Astera LED Technology GmbH erklärt, dass dieses Gerät getestet wurde
und festgestellt wurde, dass es die Grenzwerte für ein digitales Gerät
der Klasse B, gemäß Teil 15 der FCC Regeln, einhält. Diese Grenzwerte
wurden entwickelt, um einen angemessenen Schutz gegen schädliche
Interferenzen in einer Wohnanlage zu bieten. Dieses Gerät erzeugt Nut-
zungen und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen und kann, wenn es
nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert und verwendet
wird, schädliche Störungen des Funkverkehrs verursachen. Es gibt je-
doch keine Garantie, dass bei einer bestimmten Installation keine Störun-
gen auftreten. Wenn dieses Gerät schädliche Störungen des Radio- oder
Fernsehempfangs verursacht, was durch Aus- und Einschalten des Ge-
räts verhindert werden kann, sollte der Benutzer versuchen, die Störung
durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
- Neuausrichtung oder Verlegung der Empfangsantenne.
- Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
- Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die zu einem anderen
Stromkreis gehört als der, an den der Empfänger angeschlossen ist.
- Konsultieren Sie den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernseh-
techniker um Hilfe.
FCC-Vorsicht:
- Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von
der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt
wurden, können dazu führen, dass der Benutzer die Berechtigung zum
Betrieb dieses Geräts verliert.
- Dieser Sender darf nicht zusammen mit anderen Antennen oder Sen-
dern aufgestellt oder in Verbindung mit diesen betrieben werden.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unter-
liegt den folgenden zwei Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und
(2) Dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen akzeptieren, ein-
schließlich Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen
können.
-------------------------------------------
FCC RF Radiation Exposure Statement Caution: Um die Einhaltung der
FCC-Richtlinien zur RF-Exposition aufrechtzuerhalten, stellen Sie das
Produkt mindestens 20 cm von Personen in der Nähe auf.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
4. Connect BTB / BTB verbinden / Collegare BTB
To control your lights with the AsteraApp, first connect a Bluetooth Bridge
(BTB). It forwards the AsteraApp signal to paired lights. You may use an
AsteraBox as BTB or choose a light with built-in BTB, like AX9, NYX Bulb,
PixelBrick, Titan Tube BTB, Helios Tube BTB.
Um Ihre Lampen mit der AsteraApp zu steuern, verbinden Sie zuerst
eine Bluetooth Bridge (BTB). Sie leitet das AsteraApp-Signal an alle ge-
paarten Lampen weiter. Sie können eine AsteraBox als BTB verwenden
oder eine Lampe mit eingebauter BTB wählen, wie z.B. AX9, NYX Bulb,
PixelBrick, Titan Tube BTB, Helios Tube BTB.
Per controllare le tue lampade con l‘App Astera, collega prima un bridge
Bluetooth (BTB). Inoltra il segnale AsteraApp a tutte le luci abbinate. Puoi
utilizzare un AsteraBox come BTB o scegliere una lampada con BTB integ-
rato, come AX9, NYX Bulb, PixelBrick, Titan Tube BTB, Helios Tube BTB.
--- English ---
--- Deutsch ---
--- Italiano ---
Espanol
Francais
Português
Manual de instrucciones
Manuel d‘instructions
Manual de instruções
2. More control options / Weitere Steuerungsmöglichkeiten /
Altre opzioni di controllo
8. Charging / Laden / Ricarica
While the power cable is connected, the display shows the charging sta-
tus. Charge immediately when the battery is empty. Do not store the unit
when the battery is empty. Charging time is approximately 5 hours.
Während das Netzkabel eingesteckt ist, wird der Ladestatus auf dem
Display angezeigt. Laden Sie das Gerät, sobald der Akku leer ist und
lagern Sie das Gerät nicht mit leerem Akku. Die Ladezeit beträgt etwa 5
Stunden.
Finché il cavo di alimentazione è inserito nella presa, sul display viene
indicato lo stato di carica. Ricaricare il dispositivo non appena si scarica
la batteria e non conservare il dispositivo con la batteria scarica. Il tempo
di ricarica è circa 5 ore.
Do not directly look into the light.
lt can cause harm to your eyes.
Do not look at the LEDs with a magnifying glass or any other
optical instrument that may concentrate the light output.
Use only Astera approved accessories to diuse or modify the
light beam.
• The luminaire should be positioned so that prolonged staring
into the luminaire at a distance closer than 2.1 m is not expected.
SECONDARY SAFETY MOUTING
The PixelBrick must always be
secured by a safety wire when
used in a hanging position. If
the primary suspension fails,
the device must not fall more
than 20cm.
Use AirlineTrack
or M5 threads
on the backside
for safety.
Please check the
safety
regulations in
your region.
SEKUNDÄRE SICHERUNG
PROTEZIONE SECONDARIA
La lampada, usata in sospen-
sione, deve essere protetta da
un fissaggio secondario. Se
la sospensione primaria non
funziona, il dispositivo non
deve cadere più di 20 cm.
Utilizzi Airline-
Track e filetta-
ture M5 per la
sicurezza.
Si prega di
seguire i requi-
siti di sicurezza
locali.
Problem Possible cause Solution
The fixture does not
turn on
The battery may
be empty
Connect it to the AC and try again
The fixture turns on
and the display is on,
but the LEDs do not
emit light
The fixture could
be set to BLACK-
OUT mode
Set to display black color or is
operating in DMX mode and doesn’t
receive a valid signal. It is good practi-
ce to do a RESET SETTINGS
The fixture is not wor-
king correctly - it does
not display the color or
eect chosen
The fixture may
still be operating
under a previous
setting
It is good practice to do a RESET
SETTINGS between setups
T
he power cable is
connected but the
fixture is not charging
The battery may
be fully charged
The fixture will only commence
charging when its battery has a
temperature of 45° C or less. Turn the
fixture o and let it cool down; once
cold enough, it will start charging
SPECIFICATIONS - TECHNICAL DATA
SPEZIFIKATIONEN - TECHNISCHE DATEN
SPECIFICHE - DATI TECNICI
* Valore tipico
Sehen Sie nicht direkt in die Lichtquelle.
Das kann zu Verletzungen Ihrer Augen führen.
Betrachten Sie die LEDs nicht durch ein Vergrößerungsglas
oder eine Linse, die das Licht bündeln könnte.
Verwenden Sie nur von Astera genehmigtes Zubehör, um die
Lichtausgabe zu zerstreuen oder zu verändern.
Non guardare direttamente la fonte del raggio di luce.
Potreste subire lesioni agli occhi.
Non osservare i LED con una lente d‘ingrandimento o una
lente in grado di concentrare il raggio di luce.
Utilizzare solo accessori permessi da Astera per diondere o
modificare il fascio di luce
Astera LED Technology GmbH
Stahlgruberring 36
81829 Munich
Germany
info@astera-led.com | www.astera-led.com
DISPOSAL
The light contains a lithium ion battery.
Don‘t throw the unit into the garbage at the end of
its lifetime.
Make sure to dispose is according to your local
ordinances and/or regulations, to avoid polluting the
environment!
The packaging is recyclable and can be disposed.
ENTSORGUNG
Die Lampe enthält einen Lithium-Ionen Akku.
Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit
nicht im Hausmüll.
Stellen Sie eine Entsorgung gemäß der lokalen Ver-
ordnungen und Gesetze sicher, um eine Verschmut-
zung der Umwelt auszuschließen!
Die Verpackung ist wiederverwendbar und kann ent-
sorgt werden.
SMALTIMENTO
La lampada contiene una batteria ricaricabile agli ioni di
litio.
Non smaltire il dispositivo alla fine della sua durata di vita
tra i rifiuti domestici.
Assicurare uno smaltimento conforme alle disposizioni
e alle leggi locali per escludere qualsiasi inquinamento
ambientale!
L‘imballo è riutilizzabile e può essere smaltito.
Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni. Assicu-
rarsi che il manuale venga consegnato all‘utente in caso di trasferimento,
prestito o vendita dell‘articolo. Prestare attenzione quando si maneggia e
si utilizza questo dispositivo. Questo prodotto è destinato all‘uso esclusi-
vamente professionale e non domestico.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ & FFC
Astera LED Technology GmbH dichiara con la presente che il modello di
dispositivi radio PixelBrick è conforme alla direttiva 2014/53 / UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo internet: https://astera-led.com/pixelbrick.
Astera LED Technology GmbH dichiara che questo dispositivo è stato
testato ed è stato rilevato che rispetta i valori limite di un dispositivo digi-
tale della classe B ai sensi della parte 15 delle regole FCC. Questi valori
limite sono stati sviluppati per orire una protezione adeguata contro
le interferenze dannose in un sistema domestico. Questo dispositivo
genera applicazioni e può emettere energia ad alta frequenza e, se non
è installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare dannosi
disturbi al traco via radio. Non c’è però nessuna garanzia che una
determinata installazione non provochi alcun disturbo. Se questo disposi-
tivo provoca disturbi alla ricezione via radiofonica o televisiva, eliminabile
spegnendo e accendendo il dispositivo, l‘utente dovrebbe cercare di
eliminare il disturbo con uno o più dei seguenti provvedimenti:
- Nuovo orientamento o nuova installazione dell‘antenna di ricezione.
- Aumento della distanza tra il dispositivo e il ricevitore.
- Collegamento del dispositivo a una presa di corrente di un circuito
elettrico diverso da quello al quale è collegato il ricevitore.
- Consultazione e richiesta di aiuto a un rivenditore o tecnico radio/TV.
Avvertenza FCC:
- Qualsiasi variazione o modifica non espressamente accettata dalla
parte responsabile del rispetto delle norme potrebbe invalidare il diritto
dell‘utente all‘uso di questo dispositivo.
- Questo trasmettitore non deve essere installato insieme ad altre anten-
ne o trasmettitori né essere utilizzato insieme a questi dispositivi.
Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle norme FCC. Il suo
impiego è soggetto alle seguenti due condizioni:
(1) Questo dispositivo non deve provocare disturbi dannosi e
(2) Questo dispositivo deve accettare tutte le interferenze ricevute, ivi
comprese le interferenze che potrebbero provocare un funzionamento
indesiderato.
-------------------------------------------
Dichiarazione di prudenza per l‘esposizione alle radiazioni RF FCC: per
assicurare il rispetto delle direttive FCC sull‘esposizione alle RF, disporre
il prodotto almeno a 20 cm di distanza dalle persone vicine.
-------------------------------------
*Typischer Wert
The airline tracks at the sides of the PixelBrick housing have an additional
slide-in system for easy attachment of optionally available mounting
accessories. The PixelBrick can be mounted using TrackPins (AX-TP) and
Superclamps/ GripHeads. When hanging, secure with a safety wire and
eyebolt at the M5 threads on the backside. Make sure the light cannot drop
more than 20cm if primary mounting fails. Always provide one mounting
point per four PixelBricks.
When installing the accessories on the airline tracks, they must audibly
click into place, so that the red dot is no longer visible. If you want to
hang bigger clusters and shapes use several mounting points (max. four
units/ mounting point).
Die Airline-Tracks an den Seiten des PixelBrick-Gehäuses verfügen über
ein zusätzliches Einschubsystem zur einfachen Befestigung von optional
erhältlichem Montagezubehör. Der PixelBrick kann mit TrackPins (AX-TP)
und Superclamps/ GripHeads montiert werden. Sichern Sie die Leuchte
beim Auängen mit einem Sicherungsseil und einer Ringschraube an
den M5-Gewinden auf der Rückseite.
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte
nicht mehr als 20 cm herunterfallen kann, wenn die primäre Auängung
versagt. Sehen Sie immer einen Befestigungspunkt pro vier Pixelbricks vor.
Bei der Montage des Zubehörs an den Airline-Tracks muss dieses hörbar
einrasten, so dass der rote Punkt nicht mehr sichtbar ist. Wenn Sie grö-
ßere Cluster und Formen auängen möchten, verwenden Sie mehrere
Montagepunkte (max. vier Geräte/ Montagepunkt).
I Airline-Track ai lati dell‘alloggiamento PixelBrick hanno un sistema aggi-
untivo a scorrimento per un facile fissaggio degli accessori di montaggio
disponibili opzionalmente. Il PixelBrick può essere montato usando
TrackPins (AX-TP) e Superclamps/ GripHeads. Quando si appende,
fissare con un filo di sicurezza e un bullone a occhiello alla filettatura M5
sul retro. Assicurarsi che la luce non possa cadere per più di 20 cm se il
montaggio primario fallisce. Prevedere sempre un punto di montaggio
per ogni quattro pixelbricks.
Quando si installano gli accessori sugli AirlineTracks, devono scattare in
posizione in modo udibile, in modo che il punto rosso non sia più visibile.
Se si desidera appendere gruppi e forme più grandi, utilizzare più punti
di montaggio (massimo quattro unità/ punto di montaggio).
Problema Causa probabile Soluzione
La lampada non si
accende
La batteria è scarica Collegare la lampada al caricabatteria
e riprovare.
Il dispositivo si
accende ma i LED
non si accendono
La lampada si trova
in MODALITÀ DI
ATTESA (STAND-
BY)
La lampada è impostata sul colore nero
oppure funziona in modalità DMX e non
riceve il relativo segnale di comando.
Si consiglia di eseguire un reset tra i
vari setup
La lampada non
funziona corretta-
mente; i colori o
gli eetti scelti non
vengono attivati.
Probabilmente la
lampada funziona
con una modalità
impostata in prece-
denza
Si consiglia di eseguire un reset tra i
vari setup
Il caricabatteria
è collegato ma
la lampada non
carica
La batteria è com-
pletamente carica o
è troppo calda
La lampada inizia il processo di ricarica
solo se la temperatura della batteria non
supera i 45°C. Spegnere la lampada e la-
sciarla rareddare. Il processo di ricarica
viene avviato quando la temperatura è
abbastanza bassa
Problem Ursache Lösung
Die Lampe schaltet
nicht ein
Akku ist leer Verbinden Sie die Lampe mit dem
Ladegerät und versuchen es erneut.
Die Lampe schaltet ein
und die Displayanzeige
ist vorhanden, aber
nach kurzer Anzeige
des Ladestatus wird die
Lampe dunkel
Die Lampe
befindet sich im
BEREITSCHAFTS-
MODUS (STAND-
BY)
Ist auf Farbe Schwarz eingestellt
oder arbeitet im DMX-Modus und
empfängt kein entsprechendes
Ansteuersignal. Es empfiehlt sich,
zwischen verschiedenen Setups
einen Reset durchzuführen
Die Lampe arbeitet
nicht korrekt – ge-
wählte Farben oder
Eekte werden nicht
dargestellt.
Die Lampe arbei-
tet möglicherwei-
se in einem vor-
her eingestellten
Betriebsmodus
Es empfiehlt sich, zwischen ver-
schiedenen Setups einen Reset
durchzuführen
Das Ladegerät ist an-
geschlossen, aber die
Lampe lädt nicht.
Der Akku ist
vollständig auf-
geladen oder das
Gerät ist zu heiß
Die Lampe beginnt den Ladevorgang
nur, wenn die Temperatur des Akkus
45°C oder weniger beträgt. Schalten
Sie die Lampe aus und lassen sie
abkühlen. Der Ladevorgang startet
bei ausreichend niedriger Temperatur
3.
Switching On/O / Ein-/Ausschalten / Accensione o spegnimento
OFFON
1s
3s 5s
1x
3x 5x
6x
7x
A new PixelBrick needs a few seconds of charge to disable its shipping
mode.
Laden Sie neue PixelBrick für mehrere Sekunden, um den Versandmodus zu
beenden.
Caricare nuove PixelBrick per diversi secondi per porre fine alla modalità di
spedizione.
Top navigation / In der Hauptnavi-
gation / Navigazione principale:
Inside Main Menu / Im Hauptmenü
/Menu principale:
On/O / Ein/Aus / Accensione o spegnimento
Main Menu / Hauptmenü auf-
rufen / Menu principale
Back to previous menu /
Zurück zum vorherigen Menü-
punkt / Ritorno alla voce di
menu precedente
Reset Settings / Einstellungen
zurücksetzen / Reimpostare le
impostazioni
Scroll down / Runter scrollen /
scorrere verso il basso
Change Input Select / Ein-
gangssignal ändern / Cambia-
re il segnale d‘ingresso
Scroll up / Hoch scrollen /
scorrere verso l‘alto
Set DMX Adress / DMX
Adresse einstellen / Impostare
l‘indirizzo DMX
Choose/Confirm / Auswählen/
Bestätigen / Scegliere/Con-
fermare
Color adjustment / Farbeinstellungen / Impostazioni colore
Brightness and runtime control / Helligkeits- und Laufzeitsteue-
rung / Luminosità e controllo del tempo di esecuzione
USAGE / BEDIENUNG / IMPIEGO
Use the menu buttons to navigate through the main menu.
Settings for color adjustment and brightness / runtime are directly acces-
sible by two symbol buttons.
Verwenden Sie die Menü-Tasten, um durch das Hauptmenü zu navigie-
ren. Die Einstellungen für Lichtfarbe und Helligkeit/ Laufzeit können mit
den beiden Symboltasten direkt aufgerufen werden.
Usare i tasti del menu per navigare all‘interno del menu principale.
L‘impostazione del colore della luce e della luminosità/durata può essere
attivata direttamente con i due tasti con i simboli.
1. Integrated control panel / Integriertes Systemmenü / Menu
di sistema integrato
Users Manual
Gebrauchsanleitung
Manuale di istruzioni
English
Deutsch
Italiano
*Typical value
PRODUCT OVERVIEW / PRODUKTÜBERSICHT /
PANORAMICA PRODOTTI
11. Optional available mounting accessories / Optional erhält-
liches Montagezubehör / Accessori di montaggio opzionali
disponibili
Der PixelBrick muss in hän-
gender Verwendung immer
durch eine sekundäre Siche-
rung abgesichert werden. Bei
Versagen der primären Auf-
hängung darf das Gerät nicht
tiefer als 20cm fallen.
AirlineTrack
oder M5
Schraub-
gewinde für
Sicherung
benutzen.
Bitte befolgen
Sie die lokalen
Sicherheitsan-
forderungen.
Wireless Modules Modulation
ERP
(Transmitter)
RF CHARACTERISTICS
1) The use of adjacent frequency bands within this table as a single fre-
quency band is permitted, provided that the specific conditions for each
of these adjacent frequency bands are met.
2) „duty cycle“ means the ratio of Σ(T
on
)/(T
obs
) expressed as a percentage,
where ‚T
on
‘ is the ‚on-time‘ of a single transmitting device and ‚T
obs
‘ is the
observation period T
on
is measured in an observation frequency band
(F
obs
). Unless otherwise specified in this general allocation, T
obs
is a con-
tinuous period of one hour and F
obs
is the applicable frequency band in
this general allocation (table).
3) Frequency access and interference mitigation techniques shall be
used whose performance level at least meets the essential requirements
of Directive 2014/53/EU or the Radio Equipment Act (FuAG). Where rele-
vant techniques are described in harmonised standards, the references
of which have been published in the Ocial Journal of the European
Union pursuant to Directive 2014/53/EU, or parts thereof, performance
shall be ensured which is at least equivalent to those techniques.
EIGENSCHAFTEN FUNKFREQUENZEN
***Allgemeinzuteilung von Frequenzen zur Nutzung durch Funkanwendungen
geringer Reichweite Frequenznutzungsbestimmungen:
Frequenz-
bereich in
MHz
1)
Max. äqui-
valente Strah-
lungsleistung
(ERP)
Zusätzliche Parameter /
Frequenzzugangs- und Störungsminderungstech-
niken
865 - 868 25 mW Es gelten Anforderungen an Frequenzzu-
gangs- und Störungsminderungstechniken
3)
Alternativ kann ein maximaler Arbeitszyklus
2)
von 1% verwendet werden.
868,0 -
868,6
25 mW Es gelten Anforderungen an Frequenzzu-
gangs- und Störungsminderungstechniken
3)
Alternativ kann ein maximaler Arbeitszyklus
2)
von 1% verwendet werden.
868,7 -
869,2
25 mW Es gelten Anforderungen an Frequenzzu-
gangs- und Störungsminderungstechniken
3)
Alternativ kann ein maximaler Arbeitszyklus
2)
von 0,1% verwendet werden.
869,40 -
869,65
500 mW Es gelten Anforderungen an Frequenzzu-
gangs- und Störungsminderungstechniken
3)
Alternativ kann ein maximaler Arbeitszyklus
2)
von 10% verwendet werden.
869,7 -
870,0
25 mW Es gelten Anforderungen an Frequenzzu-
gangs- und Störungsminderungstechniken
3)
Alternativ kann ein maximaler Arbeitszyklus
2)
von 1% verwendet werden.
1) Die Nutzung der innerhalb dieser Tabelle benachbarten Frequenz-
bänder als ein einziges Frequenzband ist zugelassen, sofern die be-
sonderen Bedingungen für jedes dieser benachbarten Frequenzbänder
eingehalten werden.
2) „Arbeitszyklus“ ist das in Prozent ausgedrückte Verhältnis von Σ(T
on
)/
(T
obs
), wobei ‚T
on
‘ die ‚Ein-Zeit‘ eines einzelnen Sendegeräts und ‚T
obs
‘ der
Beobachtungszeitraum ist. T
on
wird in einem Beobachtungsfrequenz-
band (F
obs
) gemessen. Sofern in dieser Allgemeinzuteilung nicht anders
bestimmt, ist T
obs
ein fortlaufender Zeitraum von einer Stunde und F
obs
das
zutreende Frequenzband in dieser Allgemeinzuteilung (Tabelle).
3) Es sind Frequenzzugangs- und Störungsminderungstechniken
einzusetzen, deren Leistungsniveau mindestens den wesentlichen
Anforderungen Richtlinie 2014/53/EU bzw. des Funkanlagengesetzes
(FuAG) entspricht. Werden einschlägige Techniken in harmonisierten
Normen, deren Fundstellen gemäß der Richtlinie 2014/53/EU im Amts-
blatt der Europäischen Union veröentlicht worden sind, oder deren Teile
beschrieben, ist eine Leistung zu gewährleisten, die mindestens diesen
Techniken entspricht.
Wireless Modules Modulation
ERP
(Transmitter)
***General allocation of frequencies for use by short-range radio applications
Spectrum usage regulations:
Frequency
range in
MHz
1)
Maximum equi-
valent radiant
power (ERP)
Additional parameters / frequency access and
interference mitigation techniques
865 - 868 25 mW Requirements for frequency access and
mitigation techniques
3)
Alternatively, a maximum duty cycle
2)
of 1%
can be used.
868,0 -
868,6
25 mW Requirements for frequency access and
mitigation techniques
3)
Alternatively, a maximum duty cycle2) of 1%
can be used.
868,7 -
869,2
25 mW Requirements for frequency access and
mitigation techniques
3)
Alternatively, a maximum duty cycle
2)
of 0.1%
can be used.
869,40 -
869,65
500 mW Requirements for frequency access and
mitigation techniques
3)
Alternatively, a maximum duty cycle
2)
of 10%
can be used.
869,7 –
870,0
25 mW Requirements for frequency access and
mitigation techniques
3)
Alternatively, a maximum duty cycle
2)
of 1%
can be used.
Warnung: In extremen Fällen kann der Missbrauch oder falsche Ge-
brauch von Batterien oder wiederaufladbaren Akkus zu Folgendem
führen:
Explosion
Brandentwicklung
Wärmeerzeugung oder Rauch- und Gasentwicklung
5. Pair with lights / Lampen paaren / Coppia con le luci
Power on the light. Then hold down the power button for 3 seconds until
the light flashes blue. Go to “Pair with Lights” dialog in the AsteraApp.
Then press OK.
Schalten Sie das Licht ein. Halten Sie dann den Netzschalter 3 Sekun-
den lang gedrückt, bis das Licht blau blinkt. Gehen Sie in der AsteraApp
zum Dialog „Mit Lichtern koppeln“. Drücken Sie dann OK.
Accendi la luce. Quindi tieni premuto il pulsante di accensione per 3
secondi finché la luce non lampeggia in blu. Vai alla finestra di dialogo
„Accoppia con le luci“ nell‘App Astera. Quindi premere OK.
1s
3s
5s
Pair with Lights
1x
3x 5x
6x
7x
6. Linking to a CRMX transmitter / Lampe mit CRMX Sender
verbinden / Collegare con il trasmettitore CRMX
4. AsteraBox
10 sec
1x
3x 5x
WAIT TILL LINK
1. PixelBrick
1x 3x 5x
6x
7x
2. PixelBrick
1x
3x 5x
3. PixelBrick
5. PixelBrick
Please power on the AsteraBox. Connect the AsteraBox directly from the
AsteraApp main menu by following the instructions there.
Bitte schalten Sie die AsteraBox ein. Verbinden Sie die AsteraBox direkt
aus dem Hauptmenü der AsteraApp, indem Sie den dortigen Anweisun-
gen folgen.
Si prega di accendere l‘AsteraBox. Collega AsteraBox direttamente dal
menu principale di AsteraApp seguendo le istruzioni presenti.
Connect AsteraBox as BTB / AsteraBox als BTB verbinden /
Collega l‘AsteraBox come BTB
Please power on the light. Hold down the power button for 3 seconds
until the light flashes blue. Then press OK in the AsteraApp.
The light which is connected as BTB shows a small Bluetooth Icon in the
display.
Bitte schalten Sie die Lampe ein. Halten Sie den Netzschalter 3 Sekun-
den lang gedrückt, bis die Lampe blau blinkt. Drücken Sie dann in der
AsteraApp „OK“.
Die als BTB verbundene Lampe zeigt im Display ein kleines Bluetooth-
Icon an.
Per favore, accendi la luce. Tieni premuto il pulsante di accensione
per 3 secondi finché la luce non lampeggia in blu. Quindi premere OK
nell‘AsteraApp.
La luce collegata come BTB mostra una piccola icona Bluetooth sul
display.
The lights‘ BTB is connected to the AsteraApp.
Die BTB der Lampe ist mit der AsteraApp ver-
bunden.
Il BTB della luce è collegato all‘AsteraApp.
The BTB is enabled and waiting for a connection.
Die BTB ist aktiviert und wartet auf eine Ver-
bindung.
Il BTB è abilitato e in attesa di una connessione.
Connect light as BTB / Lampe als BTB verbinden /
Collega una luce come BTB
1s
3s
5s
PixelBrick 00100000
Tap to pair
RESET to unlink CRMX and unbond Bluetooth. Sets „Input Select“ to
„AUTO“.
RESET, um CRMX und Bluetooth zu entkoppeln. Stellt „Eingangsquelle“
auf „AUTO“ ein.
RESET per scollegare il CRMX e scollegare il Bluetooth. Imposta „Input
Select“ su „AUTO“.
7. Reset / Zurücksetzen / Reset
1x
3x 5x
6x
7x
1x
ENTER
1x
ENTER
ENTER
1x 3x
5x
6x
7x
To disable the BTB again
press UNBOND BLUETOOTH.
Um die BTB wieder zu deakti-
vieren, drücken Sie UNBOND
BLUETOOTH.
Per disabilitare nuovamente
il BTB premi UNBOND BLUE-
TOOTH.
1x
3x 5x
6x
7x
ENTER
Please note: This ONLY works for Astera lights with built-in Bluetooth. For
all other Astera lights, please use an AsteraBox as BTB.
Bitte beachten Sie: Dies funktioniert NUR für Astera Lampen mit integ-
riertem Bluetooth. Für alle anderen Astera Lampen verwenden Sie bitte
eine AsteraBox als BTB.
Nota: funziona SOLO per le lampade Astera con Bluetooth integrato. Per
tutte le altre lampade Astera, utilizzare un AsteraBox come BTB.
1. PixelBrick 2. AsteraApp
1. PixelBrick 2. AsteraApp
On/O, Static Colors, Preprogrammed Eects
Ein/Aus, statische Farben, vorprogrammierte Eekte
On/O, Colori statici, Colori programmati
All settings, Complex eects, Talkback+, Updates
Alle Einstellungen, Komplexe Eekte, Talkback+, Updates
Impostazioni, Eetti complessi, Talkback, Updates
Control from DMX consoles via CRMX or Wireless DMX
Steuerung per DMX-Konsolen über CRMX oder Wireless DMX
Comando delle consolle DMX tramite CRMX o Wireless DMX
Control from DMX consoles via Power/Data Combination Cable
Steuerung mit DMX Konsolen via Power/Data Combination
Cable
Comando con le consolle DMX tramite Power/Data Combi-
nation Cable
Wireless Modules Modulation
ERP
(Transmitter)
Channel
Count
EU: UHF (863-870MHz) FHSS <25mW 47
USA: UHF (917-922.20MHz) FHSS <1W 53
AUS: UHF (922.30-927.50MHz) FHSS <25mW 53
SGP: UHF (920.50-924.50MHz) FHSS <25mW 41
KOR: UHF (917.9-921.5MHz) FHSS <25mW 10
RUS: UHF (868.75-869.12MHz) FHSS <25mW 6
JPN: UHF (922.80-926.40MHz) FHSS <25mW 19
CRMX (2402-2480MHz) FHSS - 79
Bluetooth LE (2402-2480MHz)
FHSS 1W 40
WiFi (2412-2472MHz)
DSSS,OFDM
1W 13
CARATTERISTICHE RADIOFREQUENZE
Banda di
frequenza
MHz
1
Limiti di
potenza di
trasmissione
(ERP)
Parametri aggiuntivi /
Tecniche di accesso allo spettro e di
attenuazione delle interferenze
865 -
868
25 mW Si applicano i requisiti relativi alle tecniche di acces-
so allo spettro e di attenuazione delle interferenze.
In alternativa può essere utilizzato
anche un limite del ciclo di funzionamento dell‘1 %.
868,0 -
868,6
25 mW Si applicano i requisiti relativi alle tecniche di acces-
so allo spettro e di attenuazione delle interferenze.
In alternativa può essere utilizzato
anche un limite del ciclo di funzionamento dell‘1 %.
868,7 -
869,2
25 mW Si applicano i requisiti relativi alle tecniche di acces-
so allo spettro e di attenuazione delle interferenze.
In alternativa può essere utilizzato
anche un limite del ciclo di funzionamento dell‘0,1 %.
869,40 -
869,65
500 mW Si applicano i requisiti relativi alle tecniche di acces-
so allo spettro e di attenuazione delle interferenze.
In alternativa può essere utilizzato
anche un limite del ciclo di funzionamento dell‘10 %.
869,7 -
870,0
25 mW Si applicano i requisiti relativi alle tecniche di acces-
so allo spettro e di attenuazione delle interferenze.
In alternativa può essere utilizzato
anche un limite del ciclo di funzionamento dell‘1 %.
1) L‘uso delle bande di frequenza adiacenti stabilite nella tabella come
un‘unica banda di frequenza, a patto che siano soddisfatte le condizioni
specifiche di ciascuna di dette bande di frequenza adiacenti.
2) per «ciclo di funzionamento» si intende il rapporto, espresso in
percentuale, di Σ(T
on
)/(T
obs
), dove T
on
è il tempo di funzionamento di un
singolo dispositivo di trasmissione e T
obs
è il periodo di osservazione. Il T
on
è misurato in una
banda di frequenza di osservazione (F
obs
). Salvo diversamente specificato
nel presente allegato tecnico, il T
obs
è un periodo ininterrotto di un‘ora,
mentre con il termine F
obs
si fa riferimento alla banda di frequenza appli-
cabile nel presente allegato tecnico.
3) Si devono utilizzare tecniche di accesso allo spettro e di attenuazione
delle interferenze che garantiscano prestazioni conformi ai requisiti
essenziali della direttiva 2014/53/UE. Qualora nelle norme armonizzate
o in parti di esse, i cui riferimenti siano stati pubblicati nella Gazzetta
uciale dell‘Unione europea a norma della direttiva 2014/53/UE, siano
descritte tecniche pertinenti, devono essere garantite prestazioni almeno
equivalenti a tali tecniche.
***Assegnazione generale delle frequenze per l‘uso di applicazioni radio a corto
raggio - Regolamenti sull‘uso dello spettro:
Attenzione: i liquidi che penetrano nella custodia del dispositivo
possono causare cortocircuiti e danneggiare l‘elettronica. Non
utilizzare detergenti o solventi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
9. Rigging / Riggen / Rigging
PIXEL
BRICK
ORDER CODE:
PB15
MANUAL VERSION: 1.1
DATE OF ISSUE: 08/27/2021
www.astera-led.com/pixelbrick
Bottom / Unterseite / Lato inferiore:
Control panel
Bedienfeld
Pannello di controllo
Power
M5 threads for
safety mounting
M5 threads for
safety mounting
Side view/ Seitenansicht/ Vista laterale:
Airline Track
Top view/ Oberseite/ Vista superiore:
LED / Optics
91 mm
91 mm
94 mm
BrickConnect
The BrickConnect is inserted spring-first into the AirlineTrack.
Der BrickConnect wird mit der Feder voran in die AirlineTrack eingesetzt.
Il BrickConnect viene inserito a molla nel AirlineTrack.
BrickHinge
100 mm
73.1 mm
57 mm
139 mm
94 mm
30.5 mm
BrickMount
The BrickMount can be attached to a plate and has various threads (2x
M5; 1/4“ - 20 UNC).
Der BrickMount ermöglicht die Anbringung an einer Platte und sieht ver-
schiedene Gewinde vor (2x M5; 1/4“ - 20 UNC).
Il BrickMount può essere fissato a una piastra e ha vari fili (2x M5; 1/4“ -
20 UNC).
With the BrickHinge, two lamps can be angled up to 90 ° to each other.
Mit dem BrickHinge können zwei Lampen bis zu 90° zueinander ge-
winkelt werden.
Con BrickHinge, due lampade possono essere inclinate fino a 90 ° l‘una
rispetto all‘altra.
The BrickTilt enables two lights to be tilted up to 45° inwards or outwards.
Der BrickTilt ermöglicht die Neigung zweier Lampen an der Vertikalen
bis zu 45° nach innen oder außen.
Il BrickTilt consente a due lampade di essere inclinate fino a 45° l‘una
verso l‘altra o puntando l‘una verso l‘altra.
(PB15-BHI)
(PB15-BCN)
(PB15-BTLT)
(PB15-BMO)
BrickBracket
(PB15-BBR)
BrickTilt
TrackPin
(AX-TP)
132.6 mm
50.3 mm17.5 mm
5/8“-PIN
Order Code PB15
LED Engine Titan LED Engine
Colors RGBMintAmber
Total LED Power 15W
LED Power Draw 12W
Light output - 2700k, 3200k,5500k*
388lm, 450lm, 375lm
CRI(Ra)/TLCI 3200-6500k* ≥96
Beam Angle 13°
Strobe 0 - 25Hz
Pixels 1
Battery Lifetime 70 % after 300 cycles
Battery Runtime up to 20 hours
Charging Time (nominal) 5 hrs
Input Voltage 24V DC
Input Current 0.8 A
Power Consumption (max.) 20W
Wired DMX Yes (via PWB-2-86)
CRMX Receiver Built-in
BluetoothBridge BTB Built-in
Wireless Frequencies
CRMX 2.4GHz, UHF, Bluetooth, WiFi
Range (m/yds) 300 / 330 (3/3,3 Bluetooth)
Housing Aluminium
IP Rating IP65
Ambient Temperature (°C/°F) 0° - 40° / 32° - 104°
Weight (kg/lbs) 1.12 kg / 2.47 lbs
Dimensions (mm/inches) 91 x 91 x 94 / 3.6 x 3.6 x 3.7
Artikelnummer
PB15
LED Engine Titan LED Engine
Farben
RGBMintAmber
Gesamte LED-Leistung 15W
LED Leistungsaufnahme 12W
Lichtleistung - 2700k, 3200k,5500k*
388lm, 450lm, 375lm
CRI(RA)/TLCI 3200-6500k* ≥96
Abstrahlwinkel 13°
Strobe 0 - 25Hz
Pixel 1
Akku Lebensdauer 70 % nach 300 Zyklen
Akku Laufzeit bis zu 20 Stunden
Ladedauer (nominal) 5 h
Eingangsspannung 24V DC
Eingangsstrom 0.8A
Leistungsaufnahme (max.) 20W
Wired DMX Yes (via PWB-2-86)
CRMX Receiver Built-in
BluetoothBridge BTB Built-in
Wireless Frequenzen
CRMX 2.4GHz, UHF, Bluetooth, WiFi
Reichweite 300 / 330 (3/3,3 Bluetooth)
Gehäuse
Aluminium
IP Schutzklasse
IP65
Betriebstemperatur 0° - 40° / 32° - 104°
Gewicht (kg/lbs) 1.12 kg / 2.47 lbs
Maße (mm/inches) 91 x 91 x 94 / 3.6 x 3.6 x 3.7
Codice articolo PB15
LED Engine Titan LED Engine
Colori RGBMintAmber
Potenza totale dei LED 15W
LED Consumo di energia
12W
Uscita della luce - 2700k, 3200k,5500k*
388lm, 450lm, 375lm
CRI(RA)/TLCI 3200-6500k* ≥96
Angolo del fascio 13°
Stroboskop
0 - 25Hz
Pixels 1
Autonomia della batteria 70 % after 300 cycles
Durata della batteria
up to 20 hours
Tempo di caricamento (nominal)
5 hrs
Tensione d‘ingresso 24V DC
Corrente di ingresso 0.8A
Consumo di energia (max.)
20W
Wired DMX Yes (via PWB-2-86)
CRMX Receiver Built in
BluetoothBridge BTB Built-in
Frequenze senza fili
CRMX 2.4GHz, UHF, Bluetooth, WiFi
Raggiungi 300 / 330 (3/3,3 Bluetooth)
Alloggiamento
Aluminium
IP Rating IP65
Temperatura di esercizio 0° - 40° C/ 32° - 104° F
Peso
1.12 kg / 2.47 lbs
Dimensioni (mm/inches) 91 x 91 x 94 / 3.6 x 3.6 x 3.7
10. Filter options / Filteroptionen / Opzioni di filtro
BeamSoftener 17°
(PB15-BSO)
Flood Filter 30°
(PB15-FF)
The PixelBrick shall be installed near the socketoutlet which shall
be easily accessible.
The controlgear shall be SELV with output current less than 2.5A.
Warning: risk of electric shock  Do not open device.
Channel
Count
EU: UHF (863-870MHz) FHSS <25mW 47
USA: UHF (917-922.20MHz) FHSS <1W 53
AUS: UHF (922.30-927.50MHz) FHSS <25mW 53
SGP: UHF (920.50-924.50MHz) FHSS <25mW 41
KOR: UHF (917.9-921.5MHz) FHSS <25mW 10
RUS: UHF (868.75-869.12MHz) FHSS <25mW 6
JPN: UHF (922.80-926.40MHz) FHSS <25mW 19
CRMX (2402-2480MHz) FHSS - 79
Bluetooth LE (2402-2480MHz)
FHSS 1W 40
WiFi (2412-2472MHz)
DSSS,OFDM
1W 13
Channel
Count
EU: UHF (863-870MHz) FHSS <25mW 47
USA: UHF (917-922.20MHz) FHSS <1W 53
AUS: UHF (922.30-927.50MHz) FHSS <25mW 53
SGP: UHF (920.50-924.50MHz) FHSS <25mW 41
KOR: UHF (917.9-921.5MHz) FHSS <25mW 10
RUS: UHF (868.75-869.12MHz) FHSS <25mW 6
JPN: UHF (922.80-926.40MHz) FHSS <25mW 19
CRMX (2402-2480MHz) FHSS - 79
Bluetooth LE (2402-2480MHz)
FHSS 1W 40
WiFi (2412-2472MHz)
DSSS,OFDM
1W 13

Summary of content (2 pages)