NEO USER MANUAL MODE D’EMPLOI INBETRIEBNAHME GUIDA INTRODUTTIVA GUÍA DE UTILIZACIÓN KÄYTTÖOHJE BRUKERMANUAL ANVÄNDARMANUAL 取扱説明書
CONNECTING TO THE ARVA APP Download the ARVA app Register my transceiver product Switch on the transceiver by pressing marking to activate Bluetooth Connect my transceiver to the app Configure my transceiver For more information, visit: Profile > My Registered Devices > Settings 2 CONNEXION À L’APPLICATION ARVA Flash the QR code with my camera
Congratulations on purchasing a new ARVA transceiver; this manual contains all the information you need to use it. This manual is available on our website in the "downloads" section. Register your ARVA device on our website www. arva-equipment.com or on the ARVA app and enjoy an additional 3 years of warranty (registration must be completed within 2 years of the date of purchase). 1/ GETTING STARTED 1.
GAIN BUTTON “-” IN ANALOG MODE / NAVIGATION BETWEEN VICTIMS SCROLLING MODE GAIN BUTTON “+” IN ANALOG MODE / NAVIGATION BETWEEN VICTIMS SCROLLING MODE OFF/SEND/SEARCH SELECTOR UNLOCK BUTTON / EXIT SEND MODE Holster MARKING FUNCTION 4 ELASTIC ATTACHMENT LANYARD EN
The information in this manual is for guidance only and is subject to change at any time. The technical features and product specifications may be changed without notice for future versions of our devices. No liability is accepted for improper use, failure to follow the operating instructions, unauthorised modifications to the device, continued use despite signs of wear and tear or faults of any kind, or unauthorised or improperly performed repairs. 1.
caused by battery failure (including loss of waterproofing). We recommend that you check your device regularly, including the operation of the OFF/SEND/SEARCH selector and the condition of the display. Also, ensure there is no trace of corrosion in the battery compartment. The NEO BT PRO works exclusively with 3 AAA/LR03 alkaline or lithium batteries (specify the type of batteries in the app settings). Do not use rechargeable batteries.
sition to turn the device on. The selector is locked properly when you hear it click into place, indicating that the selector has been moved to the SEND position. The device carries out an automatic test during the start-up phase to check the main functions. Be sure to verify that the auto-test is running correctly and pay close attention to any error messages appearing on the screen. The device should display "On", then the software version installed, and finally "OK".
3/ SEARCH MODE EN In the event of an avalanche, switch to search mode from transmit mode. Take the device out of its holster, press the release button and move the OFF/SEND/SEARCH selector to the SEARCH position. SEARCH 2.3/ TURNING OFF THE DEVICE 2 SEND Press the unlock button and move the selector to OFF to turn the device off. 1 SEND 2 OFF 1 8 PUSH PUSH 3.
BT PRO prompts you to choose GROUP CHECK mode. To enter GROUP CHECK mode, press the marking button when the GROUP CHECK pictogram is blinking on the screen. In GROUP CHECK mode, the NEO BT PRO displays the status EN of the transmit frequency and transmit power in a loop. If the frequency is correct, "FY" / "OK" will be displayed. If it is not correct, then "FY" / "ER" will appear on the screen, meaning that the device being checked is defective and must be taken care of by our after-sales service.
• If the displayed distance fluctuates between 0.5 m and 1.5 m and you are positioned correctly 1 m from the device being checked, the transmit power is correct, and your device will emit a standard search "beep." EN • If the distance displayed seems to be inconsistent, this means that the transmit power may not be correct and that the device being checked should be taken care of by the after-sales service When the group check is complete, press the marking button to switch to transmit mode.
3.2.2/ STEP 2: COARSE SEARCH When one of the "VICTIM" pictograms starts blinking, your device has locked onto the signal from this burial, and you are in the coarse search phase. Position the device on the palm of your hand parallel to the slope and pointing in the direction indicated on the screen. Pay close attention to the distances and directions displayed. The signals from the victims are ranked from the strongest to weakest (from top to bottom).
3.2.3/ STEP 3: FINE SEARCH When the screen indicates you are 3 m from the burial(s) location (or 5 m depending on the settings), your device will no longer give any direction, and you will begin the crosssearch phase. Move your device in a criss-cross pattern until it is vertically above the point where the distance reading is lowest. device then searches for the next burial without returning to the previously marked burial(s). When you mark a burial, a flag appears next to their pictogram. 3.
ly to help the user choose the correct calibration. If you press the marking button, you return to automatic sensitivity calibration management. At sensitivity level 10 (the highest), the screen switches itself off to limit the level of interference and provide maximum detection performance. ton briefly to signal to your device that you are not buried. If the device detects no action on your part, it switches to transmit mode. Analog search mode is not recommended for novice or inexperienced users.
to the slope. Move out gradually in a spiral from the minimum distance point detected by your transceiver. the "-" button. Press and hold the "-" button again to exit EN STANDBY mode. Shoveling takes at least as long as searching with the transceiver. A methodical approach to the shoveling phase is essential. Using the V-shaped conveyor technique is the most effective way of shoveling and clearing. You must turn off the burial victim's transceiver as soon as they are uncovered.
• Fixed: relay antennas, high voltage lines, power supplies, ski lifts We recommend that you keep sources of electrical and electromagnetic activity away from your device as much as possible to minimise the risk of signal interference. The theoretical search strip width in a normal environment is EN 80 m. The INTERFERENCE pictogram appears on the screen when interference is detected, and the device reduces the strip width to 30 m.
benefit of an additional 3 years of warranty. The warranty does not cover damage due to misuse. The warranty is no longer valid if the user or an unauthorised third party has opened the device. If you require after-sales service, please bring proof of purchase and a detailed description of the defect observed to your point of sale. We advise an equipment check every 3 years for individuals and every 2 years for professionals.
Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil ARVA, vous trouverez dans ce manuel toutes les informations indispensables à son utilisation. Ce manuel est disponible sur notre site à la rubrique ”téléchargements”. Enregistrez votre appareil ARVA sur notre site www.arva-equipment.com ou sur l’application ARVA et bénéficiez de 3 ans de garantie supplémentaire (l’enregistrement doit être effectué dans les 2 ans suivant la date d’achat). 1/ PRISE EN MAIN 1.
BOUTON GAIN “-” EN MODE ANALOGIQUE / NAVIGATION ENTRE VICTIMES MODE SCROLLING BOUTON GAIN “+” EN MODE ANALOGIQUE / NAVIGATION ENTRE VICTIMES MODE SCROLLING SÉLECTEUR OFF/SEND/SEARCH BOUTON DE DÉVERROUILLAGE / SORTIE MODE SEND Holster de portage BOUTON MARQUAGE 18 CORDON D’ATTACHE ÉLASTIQUE FR
Toutes les informations présentes dans ce manuel sont données à titre indicatif et sous réserve de modification à tout moment. Les caractéristiques techniques et les spécifications du produit peuvent être modifiées sans préavis dans les prochaines versions d’appareils.
prend pas en compte les dommages causés par une défaillance des piles (incluant la perte d’étanchéité). Nous vous recommandons de contrôler régulièrement votre appareil, notamment le bon fonctionnement du sélecteur OFF/SEND/ SEARCH, l’état de l’écran et l’absence de traces de corrosion dans la trappe pile. Le NEO BT PRO fonctionne exclusivement avec 3 piles AAA/ LR03 alcalines ou lithium (type de piles à spécifier via paramétrage application), ne pas utiliser de piles rechargeables.
SEND/SEARCH en position SEND. Le sélecteur est correctement verrouillé lorsque vous entendez un clic de verrouillage marquant la fin de translation du sélecteur en position SEND. Pendant la phase de démarrage, l’appareil effectue un autotest des fonctionnalités principales, veillez à contrôler que l’autotest se déroule correctement et soyez vigilant à l’apparition d’éventuels messages d’erreurs au démarrage. L’appareil doit afficher “On” puis la version du logiciel installé et enfin “OK”.
3/ MODE RECHERCHE En situation d’avalanche pour passer en mode recherche FR depuis le mode émission, sortez l’appareil de votre holster, appuyez sur le bouton de déverrouillage et translatez le sélecteur OFF/SEND/SEARCH en position SEARCH. SEARCH 2.3/ ÉTEINDRE L’APPAREIL 2 SEND Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton de déverrouillage et translatez le sélecteur vers OFF. 1 SEND 2 OFF 1 22 PUSH PUSH 3.
basculer son appareil en mode GROUP CHECK pour procéder au test des appareils. À l’allumage en mode émission, le NEO BT PRO propose le mode GROUP CHECK. Pour entrer en mode GROUP CHECK, appuyez sur le bouton marquage lorsque le pictogramme GROUP CHECK clignote à l’écran. En mode GROUP CHECK, le NEO BT PRO affiche en boucle l’état de la fréquence d’émission et de la puissance d’émission.
• Si la distance affichée oscille entre 0.5 m et 1.
3.2.2/ ÉTAPE 2 : RECHERCHE APPROXIMATIVE Lorsque l’un des pictogrammes “VICTIME” se met à clignoter, cela signifie que le signal émis par cette victime est verrouillé par l’appareil, vous basculez alors en phase de recherche approximative. Positionnez l’appareil sur la paume de votre main parallèlement à la pente tout en le pointant dans la direction donnée à l’écran. Suivez attentivement les indications de distances et de directions affichées.
3.2.3/ ÉTAPE 3 : RECHERCHE FINE À l’indication 3 m de la zone victime(s) (ou 5 m suivant paramétrage), votre appareil ne donne plus de direction, vous démarrez alors la phase de recherche en croix. Déplacez votre appareil de façon orthogonale pour le placer à la verticale de l’endroit où l’indication de distance est la plus faible. pareil recherche alors la victime suivante sans revenir sur la (les) victime(s) marquée(s). Lorsque vous marquez une victime, un drapeau apparaît à côté de celle-ci. 3.
Les flèches gauche et droite clignotent tour à tour pour aider l’utilisateur dans le choix des calibres. Si vous pressez sur le bouton marquage, vous repassez en gestion automatique des calibres. Au calibre 10 (le plus élevé), l’écran s’éteint pour limiter le niveau d’interférences et offrir ainsi la performance de détection maximale. L’utilisation du mode recherche analogique n’est pas recommandée pour les utilisateurs non experts.
progressivement du point détecté avec votre DVA, sondez perpendiculairement à la pente. activé depuis le mode recherche par appui long sur le bouton “-”. Pour sortir du mode STANDBY, effectuez à nouveau FR un appui long sur le bouton “-”. 25c Le temps de pelletage est au moins aussi long que le temps de recherche avec le DVA. Il est donc important de s’organiser pour optimiser la phase de pelletage. La technique de pelletage en V permet d’optimiser cette phase de dégagement.
• Fixes : antennes relais, lignes à haute tension, alimentations électriques, remontées mécaniques bande de recherche et permettre ainsi à l’utilisateur d’adapter sa stratégie de recherche. Afin de minimiser les risques de perturbation des signaux, nous vous recommandons d’éloigner autant que possible les sources d’activité électriques et électromagnétiques de votre appareil. La largeur de bande de recherche théorique en milieu sain est de 80 m.
vous faire bénéficier de 3 ans de garantie supplémentaires. Les dommages liés à une mauvaise utilisation ne sont pas couverts par la garantie. La garantie n’est plus valable si l’appareil a été ouvert par l’utilisateur ou un tiers non habilité. Pour toute demande de prise en charge SAV, veuillez apporter la preuve d’achat ainsi qu’une description détaillée du défaut constaté à votre point de vente.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen ARVA-Geräts. In diesem Handbuch finden Sie alle Informationen, die Sie für seine Verwendung benötigen. Dieses Handbuch ist auf unserer Website im Bereich „Downloads“ verfügbar. Registrieren Sie Ihr ARVA-Gerät auf unserer Website www.arva-equipment.com oder in der ARVA-App und profitieren Sie von zusätzlichen 3 Jahren Garantie (die Registrierung muss innerhalb von 2 Jahren ab Kaufdatum erfolgen).
“-” TASTE FÜR LAUTSTÄRKENREGELUNG IM ANALOGMODUS / NAVIGATION ZWISCHEN OPFER-SCROLLMODUS “+” TASTE FÜR LAUTSTÄRKENREGELUNG IM ANALOGMODUS / NAVIGATION ZWISCHEN OPFER-SCROLLMODUS OFF/SEND/SEARCH-SCHIEBESCHALTER ENTSPERR-/BEENDEN-TASTE SENDEMODUS TRAGESYSTEM MARKIERUNGSTASTE 32 ELASTISCHE SICHERUNGSLEINE DE
Alle Informationen in diesem Handbuch sind Richtwerte und können jederzeit geändert werden. Technische Merkmale und Produktspezifikationen können in zukünftigen Geräteversionen ohne Vorankündigung geändert werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch, Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, eigenmächtigen Veränderungen am Gerät, Weiterbenutzung trotz Feststellung von Verschleißerscheinungen oder Störungen jeglicher Art, nicht autorisierten oder unsachgemäß durchgeführten Reparaturen wird keine Haftung übernommen. 1.
nen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung aus und entfernen Sie die Batterien bei längerer Lagerung. Die Garantie berücksichtigt keine Schäden durch Batterieversagen (einschließlich Dichtheitsverlust). Wir empfehlen Ihnen, Ihr Gerät regelmäßig zu überprüfen, insbesondere die korrekte Funktion des OFF/SEND/SEARCH-Schiebeschalters, den Zustand des Bildschirms und das Fehlen von Korrosionsspuren im Batteriefach.
einzuschalten, bewegen Sie den OFF/SEND/SEARCH-Schiebeschalter in die Position „SEND“. Der Schiebeschalter ist ordnungsgemäß positioniert, wenn Sie ein Klickgeräusch hören, mit dem das Einrasten des Schiebeschalters in der Position „SEND“ bestätigt wird. Während der Startphase führt das Gerät einen Selbsttest der Hauptfunktionen durch. Überprüfen Sie unbedingt den korrekten Ablauf des Selbsttests und achten Sie auf eventuelle Fehlermeldungen beim Start.
3/ SUCHMODUS ten körpernahen Kleidungsschicht getragen werden. Um in einer Lawinensituation vom Sendemodus in den Suchmodus zu wechseln, nehmen Sie das Gerät aus dem Tragesystem, drücken Sie die Entriegelungstaste und be- DE wegen Sie den OFF/SEND/SEARCH-Schiebeschalter in die Position „SEARCH“. 2.3/ AUSSCHALTEN DES GERÄTS SEARCH Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Entriegelungstaste und stellen Sie den Schiebeschalter auf „OFF“. 2 SEND 1 SEND 2 OFF 1 36 PUSH PUSH 3.
Einschalten im Sendemodus schlägt das NEO BT PRO den Modus „GROUP CHECK“ vor. Um in den Modus „GROUP CHECK“ zu gelangen, drücken Sie die Markierungstaste, während das GROUP CHECK-Symbol auf dem Bildschirm blinkt. Im Modus „GROUP CHECK“ zeigt das NEO BT PRO kontinuierlich den Status der Sendefrequenz und Sendeleistung an. Wenn die Frequenz korrekt ist, wird „FY“/„OK“ angezeigt.
• Wenn die angezeigte Entfernung zwischen 0,5 m und 1,5 m schwankt und Sie sich in 1 m Abstand zum gesteuerten Gerät befinden, ist die Sendeleistung konform und Ihr Gerät gibt einen „Standard-Piepton“ für die Suche aus dem Bildschirm wird das Symbol für die Signalsuche angezeigt. DE • Erscheint Ihnen die angezeigte Entfernung widersprüchlich, bedeutet dies, dass die Sendeleistung eventuell nicht konform ist und das überprüfte Gerät vom Kundendienst überprüft werden muss.
3.2.2/ SCHRITT 2: GROBSUCHE Wenn eines der „VICTIM“-Piktogramme zu blinken beginnt, bedeutet dies, dass das von diesem Opfer ausgesendete Signal vom Gerät gesperrt wird, wechseln Sie also in die Phase der Grobsuche. Positionieren Sie das Gerät auf Ihrer Handfläche parallel zum Hang, während Sie es in die auf dem Bildschirm angegebene Richtung richten. Befolgen Sie sorgfältig die angezeigten Entfernungs- und Richtungsangaben.
3.2.3/ SCHRITT 3: FEINSUCHE Wir angezeigt, dass Sie sich 3 m von der Opferzone (bzw. 5 m je nach Einstellung) entfernt befinden, gibt Ihr Gerät keine Richtung mehr an, Sie starten dann die Rastersuchphase. Bewegen Sie Ihr Gerät orthogonal, um es vertikal über der Stelle zu platzieren, an der die Entfernungsanzeige am schwächsten ist. Opfer, das Gerät sucht dann nach dem nächsten Opfer, ohne zu dem/den markierten Opfer(n) zurückzukehren. Wenn Sie ein Opfer markieren, erscheint daneben eine Flagge. 3.
Die Pfeile links und rechts blinken abwechselnd, um dem Benutzer bei der Wahl der Kalibrierung zu helfen. Wenn Sie die Markierungstaste drücken, gelangen Sie zurück zur automatischen Kalibrierverwaltung. In der Stufe 10 (der höchsten) schaltet sich der Bildschirm aus, um den Interferenzpegel zu begrenzen und somit die maximale Erkennungsleistung bereitzustellen. Die Verwendung des analogen Suchmodus wird für nicht erfahrene Benutzer nicht empfohlen.
kann schneller mit dem Sondieren begonnen werden. Suchen Sie nach dem Opfer, indem Sie sich mit Ihrem LVS-Gerät allmählich vom erfassten Punkt entfernen und senkrecht zum Hang suchen. währleisten. Der Standby-Modus kann aus dem Suchmodus heraus durch langes Drücken der Taste „-“ aktiviert werden. Um den STANDBY-Modus zu verlassen, halten Sie die Taste „-“ erneut gedrückt. 25c Das Freischaufeln dauert mindestens so lang wie die Suche mit dem LVS-Gerät.
• Fix: Relaisantennen, Hochspannungsleitungen, Stromversorgungen, Skilifte Um das Risiko von Signalstörungen zu minimieren, empfehlen wir Ihnen, elektrische und elektromagnetische Aktivitätsquellen so weit wie möglich von Ihrem Gerät fernzuhalten. 5.1/ EMPFEHLUNGEN IM SUCHMODUS Halten Sie alle metallischen und elektronischen Geräte mindestens 50 cm vom LVS-Gerät entfernt. ermöglichen. Die theoretische Suchstreifenbreite in einer störungsfreien Umgebung beträgt 80 m.
informationen zu verknüpfen und Ihnen den Vorteil einer zusätzlichen 3-Jahres-Garantie zu gewähren. Schäden durch Missbrauch werden nicht von der Garantie abgedeckt. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät vom Benutzer oder einem unbefugten Dritten geöffnet wurde. Bitte bringen Sie für jede Kundendienstanfrage den Kaufbeleg und eine detaillierte Beschreibung des festgestellten Mangels in Ihre Verkaufsstelle mit.
Congratulazioni per aver acquistato un nuovo dispositivo ARVA. Questo manuale contiene tutte le informazioni più importanti su come utilizzarlo. Il manuale è disponibile sul nostro sito web nella sezione “downloads”. Registra il dispositivo ARVA sul sito web www.arva-equipment.com o sull’app ARVA per ricevere una garanzia aggiuntiva di 3 anni (è necessario registrare il dispositivo entro 2 anni dalla data di acquisto). MODALITÀ DI UTILIZZO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
PULSANTE “-” IN MODALITÀ ANALOGICA / NAVIGAZIONE TRA LE VITTIME IN MODALITÀ DI SCORRIMENTO PULSANTE “+” IN MODALITÀ ANALOGICA / NAVIGAZIONE TRA LE VITTIME IN MODALITÀ DI SCORRIMENTO SELETTORE OFF/SEND/SEARCH PULSANTE DI SBLOCCO / USCITA MODALITÀ SEND Fondina por il trasporto TASTO DI MARCATURA 46 CORDINO ELASTICO DI ATTACCO IT
Tutte le informazioni contenute in questo manuale sono indicative e soggette a modifiche in qualsiasi momento. Le caratteristiche tecniche e le specifiche del prodotto sono soggette a modifiche senza preavviso nelle versioni future del dispositivo.
batterie in caso di conservazione a lungo termine, in quanto la garanzia non tiene conto dei danni causati dal guasto della batteria (compresa la perdita di tenuta). Ti consigliamo di controllare regolarmente il tuo dispositivo, in particolare il corretto funzionamento del selettore OFF/SEND/SEARCH, le condizioni dello schermo e l’assenza di tracce di corrosione nel vano della batteria.
SEARCH sulla posizione SEND. Il selettore è correttamente bloccato quando si sente il clic di blocco che segna il termine dello spostamento del selettore verso la posizione SEND. Durante la fase di avvio il dispositivo esegue un auto-test delle funzionalità principali; verificare che l’auto-test sia eseguito correttamente e prestare attenzione alla comparsa di eventuali messaggi di errore all’avvio.
3. MODALITÀ RICERCA PRO deve essere sempre indossato sul primo strato di abbigliamento più vicino al corpo. In caso di valanga, per passare dalla modalità trasmissione alla modalità ricerca, estrarre il dispositivo dalla fondina, premere il pulsante di sblocco e spostare il selettore OFF/ SEND/SEARCH sulla posizione SEARCH. IT SEARCH 2.3. SPEGNERE IL DISPOSITIVO 2 SEND Per spegnere il dispositivo, premere il pulsante di sblocco e spostare il selettore su OFF. 1 SEND 2 OFF 1 50 PUSH PUSH 3.1.
CONTROLLO DI GRUPPO sul proprio dispositivo per procedere al controllo degli altri. Al momento dell’accensione in modalità trasmissione, il NEO BT PRO presenta la modalità CONTROLLO DI GRUPPO. Per impostare questa modalità, premere il tasto di marcatura quando il pittogramma CONTROLLO DI GRUPPO lampeggia sullo schermo. In modalità CONTROLLO DI GRUPPO, il NEO BT PRO mostra costantemente lo stato della frequenza di trasmissione e della potenza di trasmissione.
• se la distanza visualizzata oscilla tra 0,5 m e 1,5 m e sei ben posizionato a 1 m dal dispositivo controllato, la potenza di trasmissione è conforme e il tuo dispositivo emetterà il suono acustico standard della ricerca; • se hai l’impressione che la distanza visualizzata non sia veritiera, significa che la potenza di trasmissione potrebbe non essere conforme e che il dispositivo controllato deve essere affidato all’intervento del servizio post vendita.
3.2.2. FASE 2: RICERCA GENERICA Quando uno dei pittogrammi “VITTIMA” inizia a lampeggiare, significa che il dispositivo si è agganciato al segnale emesso dalla vittima in questione. Si passa quindi alla fase di ricerca generica. Posiziona il dispositivo sul palmo della mano parallelamente al pendio e puntalo nella direzione indicata sullo schermo. Segui attentamente le indicazioni sulle distanze e le direzioni che vengono visualizzate.
3.2.3. FASE 3: RICERCA PRECISA Arrivati a 3 m dalla zona della(e) vittima(e) indicata (o 5 m a seconda dell’impostazione), il dispositivo non fornisce più alcuna indicazione. Inizia quindi la fase di ricerca incrociata. Sposta il dispositivo ortogonalmente per posizionarlo verticalmente sopra il punto in cui l’indicazione della distanza è più debole. marcatura. Il dispositivo cerca quindi la vittima successiva senza tornare alla(e) vittima(e) contrassegnata(e).
alternativamente per aiutare l’utente nella scelta dei calibri. Premendo il tasto di marcatura si torna alla gestione automatica dei calibri. Al calibro 10 (il più alto), lo schermo si spegne per limitare il livello di interferenza e fornire così le massime prestazioni di rilevamento. L’utilizzo della modalità ricerca analogica non è raccomandato per utenti non esperti.
Cerca la vittima allontanandoti gradualmente dal punto rilevato con l’ARTVA e sonda posizionandoti perpendicolarmente al pendio. sario. La modalità standby può essere attivata dalla modalità ricerca premendo a lungo il pulsante “-”. Per uscire dalla modalità STANDBY, tieni premuto nuovamente il pulsante “-”. 25c Come minimo, il tempo di spalatura è pari al tempo di ricerca con l’ARTVA. È quindi importante organizzarsi per ottimizza- IT re la fase di spalatura.
• fisse: ripetitori, linee ad alta tensione, alimentatori, impianti di risalita. se necessario, la larghezza di banda di ricerca e consentirti così di adattare la sua strategia di ricerca. Per ridurre al minimo il rischio di interferenza del segnale, ti consigliamo di tenere le fonti di interferenza elettrica ed elettromagnetica il più possibile lontane dal tuo dispositivo. La larghezza di banda di ricerca teorica in un ambiente privo di interferenze è di 80 m.
mero ai tuoi contatti e ti permette di beneficiare di ulteriori 3 anni di garanzia. La garanzia non copre i danni dovuti ad uso improprio. La garanzia decade se il dispositivo è stato aperto dall’utente o da terzi non autorizzati. Per qualsiasi richiesta di assistenza post vendita, si prega di portare con sé la prova d’acquisto e la descrizione dettagliata del difetto riscontrato presso il proprio punto vendita.
¡Enhorabuena por la compra de un nuevo dispositivo ARVA! En este manual encontrará toda la información necesaria para utilizarlo. Este manual está disponible en la sección de «Descargas» de nuestro sitio web. Registre su dispositivo ARVA en nuestro sitio web www.arva-equipment.com o en la aplicación ARVA, y obtenga una garantía adicional de tres años: el registro debe efectuarse en un plazo de dos años desde la fecha de compra. 1. PRIMEROS PASOS 1.
BOTÓN DE ALCANCE «-» EN MODO ANALÓGICO / NAVEGACIÓN ENTRE VÍCTIMAS MODO DESPLAZAMIENTO BOTÓN DE ALCANCE «+» EN MODO ANALÓGICO / NAVEGACIÓN ENTRE VÍCTIMAS MODO DESPLAZAMIENTO ES SELECTOR OFF/SEND/SEARCH BOTÓN DE DESBLOQUEO / SALIR DE MODO ENVIAR Funda de transporte BOTÓN DE MARCADO 60 CORREA DE FIJACIÓN ELÁSTICA
Toda la información de este manual se proporciona a título indicativo, y está sujeta a cambios en cualquier momento. Las características técnicas y las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso en próximas versiones del dispositivo.
daños causados por un fallo de las pilas (incluida la pérdida de estanqueidad). Le recomendamos que compruebe periódicamente el dispositivo, sobre todo, que el selector OFF/ SEND/SEARCH (APAGADO/ENVIAR/BUSCAR) funcione correctamente, el estado de la pantalla y que no haya rastro de corrosión en el compartimento de las pilas. El NEO BT PRO funciona exclusivamente con tres pilas alcalinas o de litio AAA/LR03 (el tipo de pilas se especificará en la configuración de la aplicación); no utilice pilas recargables.
selector OFF/SEND/SEARCH a la posición SEND. El selector queda bloqueado cuando escuche un clic de bloqueo, al llegar el selector a la posición SEND. En la fase de activación el dispositivo realiza una autoevaluación de las funciones principales; asegúrese de comprobar que la autoevaluación se ejecuta correctamente, y esté atento por si aparece algún mensaje de error durante la activación. El dispositivo debe indicar «On», después la versión de software instalada y finalmente «OK».
3. MODO DE BÚSQUEDA cima de la primera capa de ropa que esté más cerca del cuerpo. Después de una avalancha, para cambiar del modo de transmisión al modo de búsqueda, saque el dispositivo de la funda, pulse el botón de desbloqueo y mueva el selector OFF/SEND/SEARCH sobre a la posición SEARCH. ES SEARCH 2.3 APAGADO DEL DISPOSITIVO 2 SEND Para apagar el dispositivo, pulse el botón de desbloqueo y mueva el selector a OFF. 1 SEND 2 OFF 1 64 PUSH PUSH 3.
modo GROUP CHECK para probar los dispositivos. Cuando se enciende en el modo de transmisión, el NEO BT PRO ofrece el modo GROUP CHECK. Para acceder al modo GROUP CHECK, pulse el botón de marcado cuando el pictograma GROUP CHECK esté parpadeando en la pantalla. En el modo GROUP CHECK el NEO BT PRO indica ininterrumpidamente el estado de la frecuencia y potencia de transmisión.
• Si la distancia indicada se encuentra entre 0,5 m y 1,5 m y está bien colocado a 1 m del dispositivo que se está probando, entonces la potencia de transmisión es correcta y su dispositivo emite un «bip» de búsqueda estándar. • Si la distancia indicada le parece incoherente, significa que es posible que la potencia de transmisión no sea la adecuada, y que el dispositivo que se está probando debe examinarlo el servicio posventa.
3.2.2 PASO 2: BÚSQUEDA DE APROXIMACIÓN Cuando uno de los pictogramas de «VÍCTIMA» comienza a parpadear, significa que el dispositivo tiene bloqueada la señal emitida por esa víctima, por lo que puede pasar a la fase de búsqueda de aproximación. Colóquese el dispositivo en la palma de la mano en paralelo a la pendiente mientras apunta en la dirección que indica la pantalla. Siga atentamente las indicaciones de distancias y direcciones que se muestran.
3.2.3 PASO 3: BÚSQUEDA ESPECÍFICA Cuando llegue a 3 m de la zona donde están la(s) víctima(s) (o 5 m según la configuración), el dispositivo deja de dar una dirección por lo que hay que pasar a la fase de búsqueda cruzada. Mueva el dispositivo de forma ortogonal para colocarlo verticalmente en el punto donde indique una menor distancia. marcada; el dispositivo busca a continuación a la siguiente víctima omitiendo a la(s) víctima(s) marcada(s).
Las flechas izquierda y derecha parpadean alternativamente para ayudar al usuario a elegir los rangos. Si pulsa el botón de marcado, vuelve a la gestión automática de rangos. En el rango 10 (el más alto), la pantalla se apaga para reducir el nivel de interferencia y así proporcionar el máximo rendimiento de detección. El modo de búsqueda analógica no está recomendado para nuevos usuarios.
haga el sondeo en perpendicular a la pendiente. sario. El modo de espera se puede activar desde el modo de búsqueda manteniendo pulsado el botón «-». Para salir del modo de ESPERA, vuelva a mantener pulsado el botón «-». El tiempo de paleo dura al menos lo mismo que el de búsqueda con el DVA. Por lo tanto, es importante organizarse para optimizar la fase de paleo. La técnica de paleo en V ayuda a optimizar esta fase de desenterramiento.
• Fijas: antenas repetidoras, líneas de alta tensión, fuentes de alimentación, remontes mecánicos. Para minimizar el riesgo de interferencia de la señal, le recomendamos que mantenga el dispositivo lo más alejado posible de fuentes con actividad eléctrica y electromagnética. 5.1 RECOMENDACIONES EN MODO DE BÚSQUEDA Mantenga el DVA a una distancia mínima de 50 cm de cualquier dispositivo metálico y electrónico. 5.
están identificados por un número de trazabilidad único. El registro en www.arva-equipement.com o en la aplicación ARVA nos permite asociar este número con sus datos de contacto y ofrecerle tres años adicionales de garantía. La garantía no cubre los daños causados por un mal uso. La garantía deja de ser válida si el usuario o un tercero no autorizado abren el dispositivo.
Onneksi olkoon, olet valinnut ARVA-Lähetin-vastaanottimen! Tämä käyttöopas sisältää kaikki avaintiedot koskien uuden laitteesi käyttöä. Käyttöopas on saatavilla myös verkkosivuillamme "lataukset" -osiossa. Rekisteröi ARVA-laitteesi verkkosivuillamme www.arva-equipment.com tai ARVA-sovelluksessa saadaksesi 3 vuoden lisätakuun (laite on rekisteröitävä 2 vuoden kuluessa ostopäivästä lähtien).
VÄHENNYSPAINIKE ”-” / VIERITÄ ”ALAS” -PAINIKE LISÄYSPAINIKE ”+” / VIERITÄ ”YLÖS” -PAINIKE OFF/SEND/SEARCH -VALITSIN FI AVAA LUKITUS / VAIHDA TILAA -PAINIKE Kantokotelo MERKKIPAINIKE 74 JOUSTAVA KIINNITYSKÖYSI
Kaikki tämän käyttöoppaan tiedot ovat ohjeellisia ja voivat muuttua milloin tahansa. Laitteen teknisiä ominaisuuksia ja tuotetietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta tulevissa laitepäivityksissä. Emme ole vastuussa laitteen virheellisestä käytöstä, käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä, laitteeseen tehdyistä luvattomista muutoksista, käytön jatkamisesta kulumisen tai vikojen havaitsemisesta huolimatta emmekä valtuuttamattomista tai virheellisistä korjauksista. 1.
ristoista aiheutuvia vaurioita (mukaan lukien tiiviyden menetys). Suosittelemme, että tarkistat laitteesi säännöllisesti, erityisesti OFF/SEND/SEARCH -valitsimen toiminnan, näytön kunnon ja sen, ettei paristokotelossa ole syöpymisen jälkiä. NEO BT PRO toimii yksinomaan kolmella AAA/LR03 -alkali- tai litiumparistolla (paristotyyppi määritetään sovellusasetuksissa), älä käytä ladattavia paristoja. Paristokotelon pohjassa oleva tarra on välttämätön asiakastuen sujuvoittamiseksi, älä poista sitä.
SEND-asentoon. Valitsin on lukittu oikein, kun kuulet lukitusnapsahduksen, joka vahvistaa valitsimen siirtyneen SEND-asentoon. Käynnistysvaiheessa laite suorittaa päätoimintojen itsetestauksen. Varmista, että itsetestaus toimii oikein ja tarkkaile, ilmaantuuko käynnistyksen yhteydessä virheilmoituksia. Näytöllä pitäisi ensiksi lukea "On", sitten asennettu ohjelmistoversio ja lopuksi "OK". Kun käynnistysvaihe on tullut päätökseen, laite kehottaa käyttäjää tekemään GROUP CHECKin (katso kappale 3.
3/ HAKUTILA pidettävä vaatekerroksen alla mahdollisimman lähellä kehoa. Lumivyörytilanteessa voit siirtyä lähetystilasta hakutilaan ottamalla laitteen kotelosta, painamalla lukituksen avauspainiketta ja siirtämällä OFF/SEND/SEARCH -valitsimen SEARCH-asentoon. FI SEARCH 2.3/ LAITTEEN SAMMUTTAMINEN 2 SEND Sammuta laite painamalla lukituksen avauspainiketta ja siirtämällä valitsin OFF-asentoon. 1 PUSH SEND 2 OFF 1 78 PUSH 3.
GROUP CHECK -tilan. Siirry GROUP CHECK -tilaan painamalla merkkipainiketta, kun GROUP CHECK -kuvake vilkkuu näytöllä. GROUP CHECK -tilassa NEO BT PRO näyttää jatkuvasti lähetystaajuuden ja lähetystehon tilan. Jos taajuus on standardinmukainen, näytöllä lukee ”FY” / ”OK”. Jos taajuus ei ole standardinmukainen, näytölle ilmestyy viesti ”FY” / ”ER”, mikä tarkoittaa, että tarkastettu laite on viallinen ja se tulee toimittaa huoltopalveluun.
• Jos annettu etäisyys vaihtelee 0,5 m ja 1,5 m välillä ja olet yhden metrin päässä tarkastettavasta laitteesta, lähetysvoimakkuus on standardivaatimusten mukainen ja kuulet standardiäänimerkin (eli piippauksen) • Jos annettu etäisyys vaikuttaa sinusta epäjohdonmukaiselta, voi lähetysvoimakkuus olla virheellinen ja tarkastettava laite on toimitettava huoltopalveluun Kun ryhmätarkastus on suoritettu, siirry lähetystilaan painamalla merkkipainiketta.
3.2.2/ VAIHE 2: KARKEA HAKU Kun jokin uhrien kuvakkeista alkaa vilkkua, on laitteesi lukinnut tämän uhrin lähettämän signaalin, ja voit aloittaa karkean etsinnän. Aseta laite kämmenellesi rinteen myötäisesti ja kohdista se näytöllä annettuun suuntaan. Noudata tarkasti näytöllä annettuja etäisyyksiä ja suuntia. Uhrien signaalit on järjestetty vahvimmasta heikoimpaan (ylhäältä alas).
3.2.3/ VAIHE 3: TARKKA HAKU Kun näytöllä näkyy, että olet 3 metrin etäisyydellä uhrista (tai 5 metrin, asetuksesta riippuen), laite lakkaa osoittamasta suuntaa. Tällöin uhria on etsittävä ”ristiin rastiin” -menetelmällä. Liikuta laitetta ristiin rastiin löytääksesi paikan, jossa etäisyyslukema on alhaisin. seuraavaa uhria. Kun olet merkinnyt uhrin, sen viereen ilmestyy lippu. FI 3.3/ ANALOGINEN HAKUTILA Tietyissä tilanteissa saattaa olla hyödyllistä siirtää laite analogiseen hakutilaan.
Vasen ja oikea nuoli vilkkuvat vuorotellen auttaakseen käyttäjää arvojen valinnassa. Merkkipainiketta painaessasi siirryt automaattiseen kalibrointiin. Kun korkein arvo (10) saavutetaan, näyttö sammuu häiriöiden vähentämistä ja tunnistustehon parantamista varten. Analogisen hakutilan käyttöä ei suositella muille kuin kokeneille käyttäjille. Analogisessa hakutilassa pelastajalle välittyy raakasignaaleja uhrien laitteista, jolloin toiminta vaikeissa tilanteissa helpottuu selvästi. 3.
taanottimen havaitsemasta pisteestä. Luotaa kohtisuorassa rinteeseen nähden. lasta pitämällä ”-” -painiketta uudelleen pohjassa. Lapiointiin kuluu vähintään yhtä paljon aikaa kuin uhrin paikallistamiseen. Lapiointi on suoritettava metodisesti. V-muotoinen lapiointitekniikka tehostaa raivausvaihetta. Kun henkilö on saatu kaivettua esiin, hänen lähetin-vastaanottimensa on sammutettava mahdollisimman nopeasti.
että pidät lähetin-vastaanotinta mahdollisimman kaukana sähköisistä ja sähkömagneettisista laitteista sekä asennuksista. häiriöitä esiintyy, laite pienentää etsintäalueen laajuuden 30 metriin ja näytölle ilmestyy HÄIRIÖ-kuvake. Häiriöiden sattuessa on tärkeää rajata etsinnän laajuus 30 metriin. 5.1/ SUOSITUKSET HAKUTILASSA Pidä kaikki metalliset ja elektroniset laitteet vähintään 50 cm:n etäisyydellä lähetin-vastaanottimesta. 5.
sinulle 3 vuoden lisätakuun. Takuu ei kata väärinkäytöstä aiheutuneita vaurioita. Takuu mitätöityy, jos käyttäjä tai valtuuttamaton kolmas osapuoli on avannut laitteen. Jos haluat pyytää asiakastukea, ota mukaan ostotosite sekä yksityiskohtainen kuvaus myyntipisteessä havaitusta viasta. Tarkastuskäyntiä suositellaan yksityishenkilöille 3 vuoden välein ja ammattilaisille 2 vuoden välein.
Gratulerer med kjøpet av din nye ARVA-enhet, i denne bruksanvisningen finner du all informasjonen du trenger for bruk. Denne håndboken er tilgjengelig på nettstedet vårt under "nedlastinger". Registrer ARVA-enheten din på nettstedet vårt www.arva-equipment.com eller på ARVA-appen og dra nytte av ytterligere 3 års garanti (registrering må fullføres innen 2 år etter kjøpsdato). 1/ KOM I GANG 1.
“-”-KNAPPEN I ANALOG MODUS / NAVIGASJON MELLOM OFRE RULLEMODUS FÅ “+”-KNAPPEN I ANALOGT MODUS / NAVIGASJON MELLOM OFRE RULLEMODUS VELGER AV/SEND/SØK LÅS OPP / AVSLUTT MODUS SEND-KNAPP Bærehylster KNAPP MERKING 88 ELASTISK FESTESNOR NO
All informasjon i denne håndboken er veiledende, og kan endres til enhver tid. Tekniske funksjoner og produktspesifikasjoner kan endres uten varsel i fremtidige enhetsutgivelser. Det tas intet ansvar ved feilaktig bruk, mangel på overholdelse av bruksanvisningen, uautoriserte modifikasjoner av apparatet, fortsatt bruk til tross for observasjon av tegn på slitasje eller feil av enhver type, reparasjoner som ikke er godkjent eller utført feil. 1.
du regelmessig sjekker enheten, spesielt funksjonen til AV/ SEND/SØK-velgeren, tilstanden til skjermen og fraværet av spor av korrosjon i batterirommet. NEO BT PRO fungerer utelukkende med 3 AAA/LR03 alkaliskeeller litiumbatterier (type batterier spesifiseres via applikasjonsinnstillinger), ikke bruk oppladbare batterier. Etiketten på bunnen av batteridekselet er avgjørende for at ettersalgsprosedyrene fungerer uten problemer, ikke fjern den.
Velgeren er riktig låst når du hører et låseklikk som markerer slutten på overføringen av velgeren i SEND-posisjon. Under oppstartsfasen utfører enheten en selvtest av hovedfunksjonene, sørg for å sjekke at selvtesten kjører riktig og vær på vakt for eventuelle feilmeldinger ved oppstart. Enheten skal vise "På", deretter programvareversjonen som er installert og til slutt "OK". Når oppstartsfasen er fullført, ber enheten brukeren om å utføre en GRUPPETEST (se avsnitt 3.
3/ SØKEMODUS nærmest kroppen. For å bytte til søkemodus fra sendemodus i en snøskredsituasjon, ta enheten ut av hylsteret, trykk på utløserknappen og flytt AV/SEND/SØK-velgeren til SØK-posisjonen. SEARCH 2.3/ SLÅ AV APPARATET 2 SEND For å slå av enheten, trykk på låseknappen og flytt velgeren til AV. 1 PUSH SEND 2 OFF 1 92 PUSH 3.
TEST. For å gå inn i GRUPPETEST-modus, trykk på merkeknappen når GRUPPETEST-ikonet blinker på skjermen. I GRUPPETEST-modus viser NEO BT PRO kontinuerlig statusen til sendefrekvensen og sendeeffekten. Hvis frekvensen er riktig, vil det vises "FY" / "OK", hvis den derimot ikke er kompatibel, vil meldingen "FY" / "ER" vises på skjermen som betyr at enheten som er sjekket er defekt og må derfor tas hånd om av ettersalgsservice.
• Hvis den viste avstanden svinger mellom 0,5 m og 1,5 m og du er riktig plassert 1 m fra den kontrollerte enheten, er sendereffekten kompatibel og enheten sender ut et standard "pip" for søk • Hvis den viste avstanden virker feil, betyr dette at sendereffekten kanskje ikke er kompatibel og at den kontrollerte enheten må tas hånd om av ettersalgsservice Når gruppetesten er fullført, trykk på merkeknappen for å bytte til sendemodus.
3.2.2/ TRINN 2: OMTRENTLIG SØK Når et av "OFFER"-piktogrammene begynner å blinke, betyr dette at signalet som sendes ut av dette offeret er låst av enheten. Bytt da til den omtrentlige søkefasen. Plasser enheten på håndflaten parallelt med skråningen, og pek den i retningen gitt på skjermen. Følg nøye de viste indikasjonene for avstander og veibeskrivelser. Signalene til ofrene er ordnet fra sterkest til svakeste (fra topp til bunn).
3.2.3/ TRINN 3: FINSØK Ved indikasjonen 3 m fra offersonen (eller 5 m avhengig av innstillingen), gir ikke enheten lenger noen retning. Du starter deretter kryssøkefasen. Flytt enheten ortogonalt for å plassere den vertikalt over der avstandsindikasjonen er svakest. uten å gå tilbake til det/de merkede offeret. Når du merker et offer, vises et flagg ved siden av det. 3.3/ ANALOGT SØKEMODUS Det kan være nyttig i visse situasjoner å bytte enheten til NO analogt søkemodus.
skjermen av for å begrense interferensnivået og dermed gi maksimal deteksjonsytelse. til enheten din at du ikke er begravet. Hvis ingen handling fra din side oppdages, bytter enheten til sendemodus Bruk av analogt søkemodus anbefales ikke for ikke-ekspertbrukere. Det analoge søkemoduset vil først og fremst tillate redningsmannen å kunne lytte til råsignalene som sendes ut av ofrenes enheter for å lette analysen av komplekse situasjoner. 4/ SØK – GRAVING 3.
deg bort fra det oppdagede punktet med skredofferdetektoren, og søk vinkelrett på skråningen. gå ut av STANDBY-modus, trykk og hold inne "-"-knappen igjen. Gravetiden er minst like lang som søketiden med skredofferdetektoren. Det er derfor viktig å organisere seg for å optimalisere gravefasen. Graveteknikken i V-form gjør det mulig å optimalisere denne utgravingsfasen. Så snart personen er ute, må skredofferdetektoren slås av så snart som mulig.
• Faste: reléantenner, høyspentlinjer, strømforsyninger, skiheiser For å minimere risikoen for signalforstyrrelser anbefaler vi at du holder kilder til elektrisk og elektromagnetisk aktivitet unna enheten så mye som mulig. Den teoretiske søkebredden i et rent miljø er 80 m. Ved forstyrrelser kommer INTERFERENS-piktogrammet opp på skjermen og apparatet reduserer båndbredden til 30 m, og det vil derfor være viktig å tilpasse fremdriftsmåten din på skredet ved å utføre søkebredder på 30 m . 5.
års garanti. Skader på grunn av misbruk dekkes ikke av garantien. Garantien er ikke lenger gyldig hvis enheten har blitt åpnet av brukeren eller en uautorisert tredjepart. For enhver forespørsel om ettersalgsservice, vennligst ta med kjøpsbevis og en detaljert beskrivelse av defekten som ble konstatert på salgsstedet. Det anbefales å utføre vedlikehold hvert 3. år for enkeltpersoner, og hvert 2. år for profesjonelle.
Grattis till köpet av din nya sökenhet för lavinoffer ARVA, i denna manual hittar du all information du behöver för att använda den. Denna manual finns tillgänglig på vår webbplats i avsnittet "nedladdningar". Registrera din ARVA-enhet på vår webbplats www.arva-equipment.com eller på ARVA-appen och dra nytta av ytterligare 3 års garanti (registreringen måste slutföras inom 2 år från inköpsdatumet).
ÖKNING-KNAPP "-" I ANALOGT LÄGE / NAVIGERING MELLAN OFFREN RULLNINGSLÄGE ÖKNING "+"-KNAPP I ANALOGT LÄGE / NAVIGERING MELLAN OFFREN RULLNINGSLÄGE VÄLJARE AV/SÄND/SÖK FRIGÖRINGSKNAPP/AVSLUTA SÄND-LÄGE Bärande hölster KNAPP MÄRKNING 102 STOPPLINA ELASTISK SV
All information i denna manual är vägledande och kan ändras när som helst. Tekniska funktioner och produktspecifikationer kan ändras utan föregående meddelande i framtida enhetsutgåvor. Inget ansvar kommer att tas i beaktande vid felaktig användning, bristande efterlevnad av bruksanvisningen, obehöriga modifieringar av enheten, fortsatt användning trots observation av tecken på slitage eller fel av något slag, reparationer som inte är tillåtna eller felaktigt utförda. 1.
att du regelbundet kontrollerar din enhet, i synnerhet om AV/ SÄND/SÖK-väljaren fungerar korrekt, skärmens tillstånd och frånvaron av spår av korrosion i batterifacket. NEO BT PRO fungerar uteslutande med 3 AAA/LR03 alkaliska eller litiumbatterier (typ av batterier som specificeras via applikationsinställningar), använd inte uppladdningsbara batterier. Etiketten längst ner på batterilocket är avgörande för att efterförsäljningsservicen ska fungera smidigt, ta inte bort den.
Väljaren är korrekt låst när du hör ett låsande klick som markerar slutet på överföringen av väljaren till SÄND-läget. Under uppstartsfasen utför enheten ett självtest av huvudfunktionerna, se till att kontrollera att självtestet körs korrekt och var vaksam på eventuella felmeddelanden vid uppstarten. Enheten ska visa "På" därefter den installerade programvaruversionen och slutligen "OK". När uppstartsfasen är klar uppmanar enheten användaren att utföra en GRUPPKONTROLL (se avsnitt 3.
3/ SÖKLÄGE ska alltid bäras på det första lagret av kläder närmast kroppen. I en lavinsituation, för att växla till sökläge från sändningsläge, ta ut enheten ur hölstret, tryck på frigöringsknappen och flytta AV/SÄND/SÖK-väljaren till SÖK-läget. SEARCH 2.3/ STÄNGA AV APPARATEN 2 SEND För att stänga av enheten, tryck på frigöringsknappen och flytta väljaren till AV. 1 PUSH SEND 2 OFF 1 106 PUSH 3.
läge erbjuder NEO BT PRO-läget GROUP CHECK. För att gå in i GROUP CHECK-läget, tryck på markeringsknappen när GROUP CHECK-piktogrammet blinkar på skärmen. I GROUP CHECK-läge visar NEO BT PRO kontinuerligt status för sändningsfrekvensen och sändningseffekten. Om frekvensen är korrekt kan du se "FY" / "OK", om den å andra sidan inte är kompatibel, kommer meddelandet "FY" / "ER" att visas på skärmen vilket betyder att den kontrollerade enheten är defekt och måste därför tas om hand av eftermarknadsservicen.
• Om det visade avståndet fluktuerar mellan 0,5 m och 1,5 m och du är väl positionerad 1 m från den kontrollerade enheten, är sändningseffekten kompatibel och din enhet avger ett standardsöknings-"pip" • Om det visade avståndet verkar inkonsekvent för dig, betyder det att sändningseffekten kanske inte är kompatibel och att den kontrollerade enheten måste tas om hand av eftermarknadsservicen När grupptestet är klart, tryck på markeringsknappen för att växla till sändningsläge.
3.2.2/ STEG 2: UNGEFÄRLIG SÖKNING När ett av "OFFER"-piktogrammen börjar blinka betyder det att signalen som sänds ut av detta offer är låst av enheten, du byter då till den ungefärliga sökfasen. Placera enheten i handflatan parallellt med lutningen samtidigt som du pekar den i den riktning som anges på skärmen. Följ noga indikationerna avseende avstånd och riktningar som visas. Offrens signaler är ordnade från starkaste till svagaste (uppifrån och ner).
3.2.3/ STEG 3: FINSÖKNING Vid indikeringen 3 m från offrets zon (eller 5 m beroende på inställningen) ger din enhet inte längre någon riktning, du startar sedan korssökningsfasen. Flytta enheten ortogonalt för att placera den vertikalt ovanför platsen där avståndsindikeringen är svagast. söker sedan efter nästa offer utan att återvända till det/de markerade offret. När du markerar ett offer visas en flagga bredvid det. 3.
kaliber. Om du trycker på markeringsknappen går du tillbaka till automatisk kaliberhantering. Vid kaliber 10 (högst) stängs skärmen av för att begränsa störningsnivån och därmed ge maximal detekteringsprestanda. som signalerar till din enhet att du inte är begravd. Om ingen åtgärd från din sida upptäcks, växlar enheten till sändningsläge Användning av analogt sökläge rekommenderas inte för användare som inte är experter.
med din lavinofferdetektor, sondera vinkelrätt mot lutningen. på knappen "-". För att gå ur STANDBY-läget, tryck och håll ned knappen "-" igen. Skyfflingstiden är minst lika lång som söktiden med lavinofferdetektorn. Det är därför viktigt att organisera sig för att optimera skyfflingsfasen. Den V-formade skyffeltekniken gör det möjligt att optimera denna frigöringsfas. Så snart personen är frigjord är det nödvändigt att stänga av sin lavinofferdetektor så snabbt som möjligt.
• Fasta: reläantenner, högspänningsledningar, strömförsörjning, skidliftar För att minimera risken för signalstörningar rekommenderar vi att du håller källor till elektrisk och elektromagnetisk aktivitet så långt borta från din enhet som möjligt. Bredden på det teoretiska sökbandet i en hälsosam miljö är 80 meter.
ytterligare 3 års garanti. Skador på grund av felaktig användning är inte täckta av garantin. Garantin gäller inte längre om enheten har öppnats av användaren eller en obehörig tredje part. För varje begäran om eftermarknadsservice, ta med inköpsbevis och en detaljerad beskrivning av defekten som konstaterats vid ditt försäljningsställe. Det är tillrådligt att utföra en översyn vart tredje år för privatpersoner eller vartannat år för professionella.
最新のARVAデバイスをご購入いただきありがと うございます。本説明書には、本製品を使用する うえで必要なすべての情報が記載されています。 この説明書は、当社のWebサイトの「ダウンロー ド」 セクションからも入手できます。 当社のWebサイトwww.arva-equipment.com またはARVAアプリでご購入いただいたARVAデ バイスを登録すると、3年間の延長保証が受けら れます (購入日から2年以内にご登録ください) 。 1/操作 1.
アナログモードでボタンを 「-」に入れる/埋没者間のナビゲ ーション スクロールモード アナログモードでボタンを 「+」に入れる/埋没者間のナビゲ ーション スクロールモード OFF/SEND/SEARCH切替スイッチ ロック解除/発信モード終了ボタン JA キャリングホルスター ボタン マーキング 116 テザーコード ゴム
この説明書に記載されているすべての情報は参照用とし て提供されるものであり、随時変更される可能性がありま す。技術的特性および製品仕様は、ビーコンの次期バー ジョンの発売時に予告なしに変更される場合があります。 不適切な使用、使用説明書の不順守、 ビーコンに不正な変更 を加えた場合、 また、あらゆる種類の摩耗または故障の兆候 が見られたにもかかわらず継続して使用した場合、不正な修 理や不適切な方法での修理を行った場合、当社は一切責任 を負いません。 1.
は保証の対象になりません。ビーコンを定期的に点検するこ とをおすすめします。特に、OFF/SEND/SEARCH切替スイッチ が適切に機能するかどうか、画面の状態、バッテリーコンパ ートメントに腐食の痕跡がないかどうかを確認してください。 NEO BT PROは、単4乾電池またはリチウム電池3本でのみ動 作します(電池の種類はアプリケーションの設定で明示され ます)。充電式電池は使用しないでください。バッテリ―コン パートメントの底部のラベルは、 アフターサービスをスムーズ に行うために不可欠です。絶対に剥がさないでください。電 池交換の際は、3つの電池を同時に交換してください。電池を 交換した後は、バッテリーコンパートメントの蓋が正しく閉じ ていることを確認してください。 起動段階で、マーキングボタンを長押しすると、Bluetoothの アイコンが表示されます。 その後、ビーコンをスマートフォン に接続できます。ARVAアプリケーションは、 ビーコンの登録、 設定、 メンテナンスの実行など、多様なサービスをご提供し ます。 マーキングを押してビーコンの電源を オンにし、Bluetoothを有効にします
は、OFF/SEND/SEARCH切替スイッチを 「SEND(発信)」の位 置に合わせます。SENDの位置に切替スイッチを合わせた時 に、 「カチッ」 という音がすれば、切替スイッチは正しくロックさ れています。 起動段階で、ビーコンは主な機能のセルフテストを実行しま す。 セルフテストが正しく実行されていることを確認し、起動時 にエラーメッセージの表示があるかを注意深く確認してくだ さい。ビーコンに「On」 と表示され、次にソフトウェアのバージ ョンがインストールされ、最後に 「OK」 と表示されます。 起動段階が完了すると、ビーコンはユーザーにグループチェ ックを実行するように促します (3.
3/捜索モード 雪崩が起きた際に、発信モードから捜索モードに切り替える には、ビーコンをホルスターから取り出し、 ロック解除ボタン を押して、OFF/SEND/SEARCH切替スイッチを 「SEARCH(捜 索)」の位置に合わせます。 2.3/ビーコンの電源を切る SEARCH ビーコンの電源を切るには、 ロック解除ボタンを押して切替ス イッチを 「OFF」に合わせます。 2 SEND 1 SEND 2 OFF 1 120 PUSH PUSH 3.
必要があります。発信モードで電源をオンにすると、NEO BT GROUP CHECKモードでは、NEO BT PROは発信周波数と発 PROはGROUP CHECKモードを提案します。GROUP CHECKモ 信電力の状況を継続的に表示します。 周波数が正しい場合 「FY」 「OK」 / と表示されますが、合致していない場合は 「FY」/ ードを選ぶには、画面上でGROUP CHECKのアイコンが点滅 は している間にマーキングボタンを押してください。 「ER」 というメッセージが画面に表示され、チェックしたビー コンに欠陥があることを示します。その場合は、 アフターサー ビスでの対応が必要です。 JA 1M GROUP CHECKモードに入ると、 ビーコンを制御対象の各ビ ーコンから1m離すことで、パートナーのビーコンを1つずつテ ストできます。 グループチェックをスムーズに行うために、必ず 1mの距離を守ってください。距離が守られていない場合、ビ ーコンは「ビープ音を2回」繰り返して、距離が近すぎるか遠す ぎることを通知します。 発信電力を制御するには、画面に表示される距離を確認しな ければなりません
• 表示される距離が0.5mから1.5mの間で変動し、 チェック対 象のビーコンから1m離れている場合、発信電力が準拠し ているため、ビーコンは捜索時の標準的な「ビープ音」 を発 します • 表示された距離に一貫性がないように思われる場合は、発 信電力が準拠していない可能性があるため、チェック対象 のそのビーコンにはアフターサービスの対応が必要です。 グループテストが完了したら、マーキングボタンを押して発信 モードに切り替えます。 テスト済みのビーコンを1つ使用して、 グループのリーダーのビーコンを必ずテストしてください。 そ の後、 「+」ボタンと 「-」ボタンを同時に押すと、発信モードから GROUP CHECKモードに再度アクセスできます。安全上の理 由から、 ビーコンは8分後に自動的に発信モードに切り替わり ます。 3.2/救助 3.2.
3.2.2/ステップ2:コースサーチ 正しい方向に進んでいない場合は、UTURNのアイコン表示とともにアラームが 「VICTIM(埋没者)」アイコンの1つが点滅し始めた場合は、 鳴り、向きを変えて最速のルートを見つけ その埋没者が発しているシグナルがビーコンにロックされた るように指示されます。 ことを意味しますので、 コースサーチに切り替えます。画面に 示されている方向にビーコンを向けながら、ビーコンを斜面 と平行にして手のひらに置きます。表示された距離と方向に 注意深く進んでください。埋没者のシグナルは、最も強いもの から最も弱いもの(上から下へ)の順番に並べられています。 スクロールモード:スクロールモードが有効になっている場合 (1.
3.2.3/ステップ3:ファインサーチ 埋没者の位置から3m(または設定によっては5m)の距離に 近づいたら、ビーコンは方向を表示しなくなるので、 クロスサ ーチを開始します。 ビーコンを直交させて、距離表示が最も小 さい場所の真上に垂直に向けます。 ずに次の埋没者を捜索します。埋没者を マークすると、その横にフラグが表示さ れます。 3.
干渉のレベルが制限され、検知性能が最高度になります。 アナログ捜索モードの使用は、 プロではないユーザーにはお すすめしません。 アナログ捜索モードは、主に、救助者が埋没 者のビーコンから発信された生のシグナルを聞き取れるよう にして、複雑な状況の分析を容易にすることを目的としていま す。 3.4/発信モードへのオートリバート (自動復帰) 二次雪崩が発生した場合に発信にオートリバートすることで、 ビーコンは自動的に発信モードに切り替わります。NEO BT PROには、救助者が埋没した状況で動かないことを検知する モーションセンサーが搭載されています。発信へのオートリバ ート時間は、設定メニューで2分、4分、8分から選んだり、無効 にしたりすることができます(1.
から徐々に離れて、斜面に垂直にプロービングして埋没者を 探します。 す。STANDBYモードを終了するには、 もう一度「-」ボタンを長 押しします。 ショベリングには、少なくともビーコンでの捜索時間と同じく らいの時間がかかります。そのため、ショベリングを最大限 効率良く行うために、団結して行うことが重要です。V字ショ ベリング法を用いれば、救出作業を最適に行うことができま す。人が救出されたら、 できるだけ早くビーコンをオフにして ください。 25c m 25c m 25cm STANDBY(スタンバイ) モード: プロービング-ショベリングの段階では、 ビーコンをスタンバイモードに切り替え ることをおすすめします。 このモードで は、ビーコンは捜索モードでも発信モー ドでもないニュートラルな(一時停止) 状態になるため、救助者は埋没者の救 出に集中できます。STANDBYモードで は、必要に応じて、救助者が発信へのオ ートリバートを有効にできるように、ビ ーコンの電源はオンのままになります。 スタンバイモードは、 「-」ボタンを長押しすることで捜索モードから有効化できま 126 JA 25c
• 固定型:リレーアンテナ、高圧線、電源、 スキーリフト 面に表示され、ビーコンは捜索帯域幅を30mに狭めます。そ のため、捜索帯域幅を30 mにして、雪崩の救助活動を調整す シグナルの無線周波妨害のリスクを最小限に抑えるために、 ることが重要になります。 電気的活動や電磁的活動の発生源をビーコンからできるだ け遠ざけることをおすすめします。 5.1/捜索モードでの推奨事項 すべての金属機器と電子機器をビーコンから50cm以上離し てください。 5.2/発信モードでの推奨事項 6.保証―改訂 すべての金属機器と電子機器をビーコンから20cm以上離し てください。 JA 5.
保証の対象外です。機器をユーザーや許可されていない 第三者が分解した場合、保証は無効になります。 アフター サービスのご依頼については、購入の証明と販売店で確 認された欠陥の詳細情報を提出してください。個人の場 合は3年ごと、専門家の場合は2年ごとの点検をおすすめ します。 ARVAアプリに接続する カメラからQRコードを読み取ります ARVAアプリをダウンロードします JA JA ARVA製品を登録します Bluetoothを有効にするには、マーキングを 押してトランシーバーの電源を入れます ビーコンをアプリケーションに接続します ビーコンを設定する 詳細については、以下をご参照ください: プロフィール>登録済みデバイス>設定 128 128
7. DECLARATIONS OF CONFORMITY 7.1. DECLARATION OF CONFORMITY - EUROPE FR Par la présente, NIC-IMPEX SAS déclare que l'équipement radioélectrique ARVA NEO BT PRO est conforme à la directive RED 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible sur notre site www.arva-equipment.com à la rubrique téléchargements. EN NIC-IMPEX SAS hereby declares that the ARVA NEO BT PRO radio electronic device complies with directive RED 2014/53/EU.
7.2. DECLARATION OF CONFORMITY - CANADA CANADA - IC requirements - IC: 22008-ARVANEOBT / Contains IC: 11306A-ISP1907 This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
7.3. DECLARATION OF CONFORMITY - USA USA - FCC requirements - FCC ID: O9BARVANEOBT / Contains FCC ID: 2AAQ-ISP1907 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
7.4. PICTOGRAMS DESCRIPTION ELECTRONIC DISCHARGES - Warning: electrostatic discharges, use the product only when battery cover is closed. INSTRUCTION MANUAL - Please read and follow the instruction manual carefully before using your new ARVA beacon for the first time. Manufacturer / Fabricant : ARVA NIC-IMPEX 8 RUE DES BOUVIÈRES 74940 ANNECY-LE-VIEUX FRANCE Tél : +33(0) 450 571 351 www.arvaequipment.com 132 ARVA US Service Center 399 W. 1200 N.
FR 134