NEVIS PLUS CLIMATIZZATORE D’ARIA AIR CONDITIONER / CLIMATISEUR / CLIMATIZADOR CONDICIONADORE DE AR / AIRCONDITIONING MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USER AND INSTALLATION MANUAL R32 CLASSE A+++ FUNZIONE ECO ECO FUNCTION EASY INSTALLATION &MAINTENANCE BOOSTER AUTO-PULENTE AUTO-CLEAN REFRIGERANTE R32 REFRIGERANT R32 TECNOLOGIA 3D 3D TECHNOLOGY AROMATHERAPY Wi-Fi Wi-Fi READY ELEVATA SILENZIOSITÀ SUPER SILENT FOLLOW ME VENTILATORE 12 VELOCITÁ 12 SPEED AIR FLOW
FR INTRODUCTION Ce manuel s'adresse à l'installateur et à l'utilisateur final, qui devront respectivement installer et utiliser les climatiseurs. Le non-respect des consignes figurant dans ce manuel entraîne la déchéance de la garantie. Ce manuel très important forme un tout avec l'appareil. Il est à conserver avec soin et doit suivre l'appareil en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur et/ou de transfert sur une autre installation.
FR SOMMAIRE : MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................................................................................p. 53 1. MODELE MURAL .......................................................................................................................p. 55 1.1 Panneau du module interne 1.2 Ecran ................................................................................................................................p. 56 2.
FR MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CONSIGNES DE SECURITE CONSULTEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE CAR IL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D’INSTALLATION, D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. Lire attentivement les précautions indiquées dans cette notice avant d’utiliser le climatiseur. Cet appareil contient du gaz réfrigérant R32 Légende symboles : Le non-respect des avertissements comporte un risque de lésions et peut même entraîner la mort.
FR NORME RISQUE Ne dirigez pas le flux de l’air vers des plans de cuisson ou des poêles à gaz. Explosions, incendies ou intoxications en cas de fuite de gaz émanant des buses d’alimentation. Flammes éteintes par le flux d’air. Ne glissez pas les doigts dans les bouches de sortie de l’air et dans les grilles d’aspiration de l’air Electrocution par contact avec des composants sous tension. Lésions provoquées par des coupures Ne buvez pas l’eau condensée. Lésions dues à intoxication.
FR 1. MODELE MURAL Le climatiseur se compose de deux unités (ou plus) reliées entre elles par des tuyaux (dûment isolés) et par un câble électrique d'alimentation. L'Unité Interne doit être installée sur un mur de la pièce devant être climatisée. L'Unité Externe peut être installée au sol ou au mur, sur des pattes de fixation adéquates.
FR 1.2 Écran intelligent (Smart Display) Le climatiseur est équipé d’un écran pour afficher certains paramètres de fonctionnement (voir figure). • Voyant - Is’ affiche pendant 3 secondes lors de l’activation de TIMER, SWING, TURBO ou SILENCE - s’ affiche pendant 3 secondes lors de la désactivation de TIMER, SWING, TURBO ou SILENCE.. - s’affiche pendant l’opération de defrost, ce qui indique que la fonction de dégivrage de l’unité externe est active. - WiFi s’affiche lors du fonctionnement du SELF CLEAN..
FR 2. FONCTIONNEMENT Le climatiseur est un appareil spécialement conçu pour créer dans une pièce des conditions climatiques idéales pour le bienêtre des personnes. Il peut refroidir, réchauffer et déshumidifier l’air de façon tout à fait automatique. L'air, aspiré par le ventilateur, entre par la grille supérieure du panneau frontal et passe ensuite à travers le filtre qui stoppe la poussière. Il passe ensuite dans les ailettes de l'échangeur de chaleur.
FR 2.2. Fonctions spéciales • FONCTION SLEEP La fonction règle automatiquement la température pour rendre la pièce plus confortable pendant la nuit. • FONCTION FOLLOW-ME Le fonctionnement du climatiseur dépend du capteur de la télécommande qui détecte la température de la pièce où elle se trouve.
FR 3. ENTRETIEN COURANT ATTENTION : - Avant toute opération d'entretien, débranchez la fiche ou l'interrupteur dédié (risque d'électrocution). - Ne touchez pas au climatiseur les mains mouillées (risque d'électrocution). - Pour procéder au nettoyage, ne grimpez pas sur une table ou une chaise instable (risque de lésions personnelles par suite de chute d'une hauteur élevée).
FR 4. ENTRETIEN FIN DE SAISON ATTENTION : - Avant toute opération d'entretien, débranchez la fiche ou l'interrupteur dédié (risque d'électrocution). - Ne touchez pas au climatiseur les mains mouillées (risque d'électrocution). - Pour procéder au nettoyage, ne grimpez pas sur une table ou une chaise instable (risque de lésions personnelles par suite de chute d'une hauteur élevée).
FR INSTALLATION MONOSPLIT 2,5 - 3,5 - 5 - 7 kW / MULTISPLIT 5,5 - 8 - 11 - 12,1 kW Accessoires d'installation Descriptif Q.
FR CONSIGNES DE SECURITE CONSULTEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE CAR IL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D’INSTALLATION, D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. Lire attentivement les précautions indiquées dans cette notice avant d’utiliser le climatiseur. Cet appareil contient du gaz réfrigérant R32 Légende symboles : Le non-respect des avertissements comporte un risque de lésions et peut même entraîner la mort.
FR NORME RISQUE Les opérations internes à l’appareil doivent être effectuées avec un maximum de prudence en évitant tout contact brusque avec des pièces pointues. Lésions personnelles par suite de coupures, piqûres, abrasions. Lors de la recharge de gaz réfrigérant, conformez-vous aux indications contenues dans la fiche de sécurité du produit, munissez-vous de vêtements de protection, évitez que le gaz s’échappe de façon violente du réservoir ou des connexions de l’installation.
FR NORME RISQUE L’installation doit être réalisée par un technicien qualifié, conformément à la loi. Lésions personnelles Lors des opérations d’installation, procéder d’abord au raccordement frigorifique puis au raccordement électrique. En cas de remplacement, procéder en sens inverse. Lésions provoquées par une électrocution ou des brûlures par le froid, lésions provoquées par des chocs, des coupures ou des abrasions.
FR 1. INSTALLATION Zone d’installation 70 / 600 300 300 600 716 mm 316 mm 254 mm 107 mm 166 mm 137 mm 117 mm 796 mm 404 mm 226 mm ø 65 mm ø 65 mm 39 mm 128 mm 262 mm 112 mm 936,6 mm 439,4 mm 133 mm 53 mm 39 mm 11 mm 63 mm ø 65 mm 297 mm ø 65 mm 302 mm 145 mm 63 mm 27 mm 600 262 mm 325.4 mm ATTENTION : - S’assurer que la pièce et les installations auxquelles raccorder l’appareil sont bien conformes aux réglementations applicables en la matière.
FR 1.3 Pose du gabarit de montage RAPPELS : Installez l’unité interne dans un endroit dépourvu d’obstacles (rideaux par ex.) qui pourraient gêner la réception des signaux envoyés par la télécommande et qui permette de démonter par le bas les filtres à air sans créer d’inconvénients. Installer l’unité interne dans un lieu où l’air peut passer librement ATTENTION : Installer le gabarit contre un mur solide, ne craignant pas les vibrations. 1.
FR 1.4 Installation de l’unité externe L’unité externe doit être déplacée et stockée verticalement afin d’assurer le bon placement de l’huile dans le circuit de refroidissement et éviter les dégâts au compresseur. Suivez d’abord la procédure indiquée et ne procédez que dans un deuxième temps au raccordement des tuyaux et des câbles électriques. - Installez l’unité externe dans un endroit où le bruit et la sortie d’air chaud ne risquent pas de gêner.
FR 2. TUYAUTERIES ET RACCORDEMENTS 2,5 kW - 3,5 kW ATTENTION : - Ne buvez pas l'eau condensée (risque d'intoxication) - Prévoyez l'évacuation des condensats de manière à ce que l'eau puisse s'écouler à des endroits spécialement prévus pour ne pas gêner ou porter atteinte à des personnes, des choses, des animaux, des plantes, des structures. - Utiliser des outils adaptés à l'utilisation. 2.
FR INSTRUMENTS groupe de manomètres coupe-tube tube de charge balance électronique pour charge réfrigérant clé dynamométrique cintreuse à pince clé hexagonale de xx mm bouteille de réfrigérant pompe à vide détecteur de fuites pour réfrigérant HFC 2.
FR 5. Prévoyez 50 cm de tube en cuivre de plus en cas d'intervention successive à proximité des robinets. TUYAUX DE RACCORDEMENT 2.8 Connexions à l’unité extérieure Vissez les embouts aux fixations de l’unité extérieure en serrant comme décrit pour l’unité intérieure. Pour éviter tout risque de fuite, suivez attentivement ces conseils : - Serrez les embouts en faisant attention à ne pas abîmer les tubes. - Si la force de serrage est insuffisante, il risque d’y avoir des fuites.
FR 2.9 Création du vide et contrôle d’étanchéité ATTENTION : - Les opérations énumérées ci-dessous doivent être effectuées après le retrait du bloc d’alimentation du climatiseur. - Utiliser des outils spécifiques pour R32 (groupe manométrique, tuyau de remplissage, pompe à vide). L’utilisation de la même pompe à vide pour les différents types de réfrigérant peut endommager la pompe ou l’appareil. - Ne pas rejeter le réfrigérant dans l’atmosphère.
FR CARACTERISTIQUES TECHNIQUES D’UNE INSTALLATION MONOSPLIT NEVIS PLUS 25 MODÈLE UNITE EXTERNE Diamètre tuyau du liquide Diamètre tuyau du gaz Longueur maximale du tuyau avec charge standard Longueur maximale du tuyau* Charge standard Charge supplémentaire gaz Différence de niveau maximale entre unité interne et externe** Type de réfrigérant GWP MD0-O NEVIS PLUS 35 MD0-O NEVIS PLUS 50 MD0-O 1/4 3/8 5 25 0,8 1,67 15 10 1/4 3/8 5 25 0,95 1,98 15 10 1/4 1/2 5 30 1,48 3,09 15 20 R410A 2088 R410A 2088 R4
FR 2.10 Récupération du réfrigérant Procédure à suivre pour transférer tout le réfrigérant dans l’unité externe : 1. dévissez les bouchons des robinets des soupapes à 2 et 3 voies. 2. sélectionnez le mode refroidissement (contrôlez si le compresseur fonctionne bien) et laissez fonctionner pendant quelques minutes. 3. raccordez le manomètre 4. fermez la soupape à 2 voies 5. quand le manomètre indique « 0 » fermez la soupape à 3 voies et éteignez aussitôt le climatiseur 6.
FR 3. RACCORDEMENT ELECTRIQUES Fig. 1 ATTENTION : - Avant d'effectuer un quelconque raccordement électrique, vérifiez si l'alimentation électrique a bien été coupée et que l'installation à laquelle l'unité doit être raccordée est bien conforme aux normes en vigueur. - Utilisez uniquement des câbles de section adéquate. - Prévoyez une longueur supplémentaire pour les câbles de raccordement pour permettre de futures opérations de maintenance.
FR INSTALLATION MONOSPLIT INSTALLATION MULTISPLIT W 1L 2N S L N L L(A) N N (A) S(A) 3. Fixez les câbles à l'aide du serre-câble. 4. Remettez bien le couvercle à sa place. 3.3 Raccordement électrique Le branchement de l'appareil doit être conforme aux normes européennes et nationales en vigueur. Il doit être protégé par un différentiel de 30 mA.
FR 4. PHASES FINALES ATTENTION : - Utiliser des outils adaptés à l'utilisation. - Protégez toujours les tuyaux et les câbles de connexion pour éviter qu'ils ne soient endommagés, il pourrait autrement y avoir risque de fuite de gaz. (Lésions personnelles sous forme de brûlures dues au froid.
FR ATTENTION : - Avant d'effectuer toute intervention, assurez-vous que l'alimentation électrique des unités a bien été coupée - Assurez-vous que les installations auxquelles raccorder l'appareil sont bien conformes aux réglementations applicables en la matière. CONTROLES SANS UTILISATION D'INSTRUMENTS Fonctionnement en mode Refroidissement - Contrôles visuels sur l'Unité Interne Symptôme Contrôle Intervention 1 - du givre se forme sur l'échangeur de 1.
IT DIMENSIONI/ DIMENSIONS / DIMENSIONS DIMENSIONES / DIMENSÕES/ AFMETINGEN B UNITÁ INTERNA/ INDOOR UNIT/ UNITE INTERNE/ UNIDAD INTERNA/ APARELHO INTERNO/ INTERNE EENHEID C C MOD.
DUAL 50 XD0-O Universal MULTI 1 to2 2D OUTDOOR 554 311 340 514 800 365 70 TRIAL 80 XD0C-O 2D OUTDOOR Universal MULTI 1 to3 335 554 62 D 77 77 A 350 540 845 B 165 117 77 77 C 91 363 / 165
QUAD 110 XD0C-O 2D OUTDOOR Universal MULTI 1 to 4 810 403 673 946 C B A 165 117 82 82 82 D 82 82 82 E 71 88 455 PENTA 121 XD0C-O 2D OUTDOOR Universal MULTI 1 to5 673 946 166 / D C B A 71 88 455 165 117 82 82 82 82 E 82 82 82 82 810 403
SCHEMI ELETTRICI - WIRING DIAGRAMS - SCHÉMAS ÉLECTRIQUES ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ELEKTRISCHE SCHEMA'S UNITÁ INTERNA/ INDOOR UNIT/ UNITE INTERNE/ UNIDAD INTERNA/ APARELHO INTERNO/ INTERNE EENHEID ION INDOOR FAN Applicable to AC motor only M 3 OPTIONAL 5(3) M 5 CN27 CN13 P1 CN19 CN22 2 CN26 P2 WHITE RED BLUE(BLACK) YELLOW Y/G MAIN BOARD L-OUT L-IN RY1 OPTIONAL CN42 CN41 Y E 12V/5V OPTIONAL CN32 CN18 2 4 CN40 CN43 PIPE TEMPERATURE SENSOR CN45 CN44 3 DISPLAY B
NEVIS PLUS 35 MD0-O Y/G Y/G BLUE YELLOW OR BLACK BLUE BROWN RED 1(L) 2(N) W CN 1A CRANKCASE HEATER OPTIONAL PAN HEATER 3 CN 21 CN 7 Y/G CN 31 AMBIENT TEMP. SENSOR DISCHARGE TEMP. SENSOR CONDENSER TEMP .
DUAL 50 XD0C-O CN 4 S BLACK Y/G CN 1-3 CN 1-2 CN 1-1 CN 7 OPTIONAL AC-FAN Y/G CN 31VALVE-B AMBIENT TEMP. SENSOR DISCHARGE TEMP . SENSOR CONDENSER TEMP .
QUAD 110 XD0C-O Applicable to the units adopting DC motor only Y/G W INDOOR PIPE OUT TEMP A B C D E RED V BLUE U OPTIONAL Applicable to the units adoptingAC motor only 3 ~ 5 OPTIONAL C N19 C N55 W BLACK SV V RED DRIVER BOARD NOTE:Four-way valve is used in the Cooling & Heating unit only 7 C N41 BLUE BLUE BLUE BLACK OPTIONAL B C N21 RDE C N40 C N10 C N44 MAIN BOARD BLACK C N52 T4 M 5(6) E C N19 EEV M 5(6) D C N18 C N8 T3 M 5(6) C C N17 RDE HEA T_D C N53 M 5(6)
LEGEND/ LEGENDA/ LEYENDA/ LEGENDA/ LEGEND: GB IT FR ES PT BE COULEURS COLORI COULEURS COLORES CORES KLEUREN Black (BK) > Nero > Noir > Negro > Preto > Zwart Blue (BL) > Blu > Bleu > Azul > Azul > Blauw Brown (BN) > Marrone > Marron > Marrón > Castanho > Bruin Gray (GY) > Grigio > Gris > Gris > Cinzento > Grijs Green (GN) > Verde > Vert > Verde > Verde > Groen Orange (OR) > Arancione > Orange > Naranja > Cor de laranja > Oranje Pink (PK)
Freeze > Congelatore > Congeler > Cngelar > Congelar > Filter > Filtro > Filtre > Filtro > Filtro > Vriezen Filter Fuse > Fusibile > Fusibile > Fusibile > Fusivel > Zekering Heat exchanger temp.
Pimping temp sensor > Sonda immersione > Sonde d’immersion > Sonda de inmersión > Sonda de imersão > Dompelsonde Pipe > Tubo > Tuyau > Tubo > Tubo > Tube Pipe sensor > Sonda immersione > Sonde d’immersion > Sonda de inmersión > Sonda de imersão > Dompelsonde Power plug > Spina > Fiche > Enchufe > Ficha > Stekker Power relay > Relè di potenza > Relais de puissance > Relè de potencia > Relé de potência > Vermogensrelais Power supply > Alimentazione > Alimentation
ETICHETTA UNITÁ INTERNA - INDOOR UNIT LABEL ETIQUETTE UNITE INTERNE - ETIQUETA UNIDAD INTERNA ETIQUETA APARELHO INTERNO - INTERNE EENHEID LABEL 1 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 3 2 4 11 ETICHETTA UNITÁ ESTERNA - OUTDOOR UNIT LABEL ETIQUETTE UNITE EXTERNE - ETIQUETA UNIDAD EXTERNA ETIQUETA APARELHO EXTERNO - EXTERNE EENHEID LABEL 10 19 20 3 19 20 LEGENDA (IT) LEGEND (EN) LEGENDE (FR) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 1. 2.
/ 175
Ariston Thermo SpA Viale A. Merloni, 45 • 60044 Fabriano (AN) - ITALY ariston.com Servizio clienti 0732 633528 I costi della chiamata QM aRcR ŬbbM R \^OWZR QW_R]Q^]^ QMZZR condizioni contrattuali con il proprio gestore senza oneri aggiuntivi 420010881400 – 12/2017 DESIGN ITALIANO