TABLE OF CONTENT Your Angelcare® Monitor’s components and special features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 4 easy steps to operate your Angelcare® Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Description of the icons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Testing your Angelcare® Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 EASY STEPS TO OPERATE YOUR ANGELCARE® MONITOR STEP 1 STEP 2 Volume controls (up & down) Adapter socket Microphone sensitivity dial Charger daptor socket PARENTS UNIT (RECEIVER) NURSERY UNIT (TRANSMITTER) • Insert 4 AAA NIMH rechargeable batteries (included) into parents unit. • Connect AC adapter to parents unit charger and plug adapter into an electrical outlet. Let charge for 15 continuous hours before using the monitor for the first time.
ICONS ON YOUR ANGELCARE® MONITOR ICON MEANING FUNCTION AND USE PARENTS UNIT Power Press and hold to turn ON or OFF. Channel key (8 channels) Press to enter or exit the Channel Selection Mode. Push the channel button on the parents unit. The “--” symbol will appear along with the In Range icon which will flash. Press the channel selector (top button) on the nursery unit until the night light halo fashes.
ICON MEANING FUNCTION AND USE NURSERY UNIT Power switch on the left wing. Power ON = Power OFF = o Power ON (green light) and Low-battery indicator (Flashing green light) 1) When the power is ON and the left wing button at the “-” position, the green light will appear. 2) If the back-up batteries are low, the green light will flash. Note :The green light will flash for 45 minutes before unit shuts itself OFF. Night light button and channel selector 1) Press ON/OFF for night light.
AC POWER SOURCE: Use only the AC adaptors supplied with the Angelcare® Monitor. CORD PROTECTION : Avoid damage to the adapter cords. Route cords so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed on or against them. CLEANING: Disconnect all units before cleaning. DO NOT immerse in water. Use a dry cloth to keep monitor free from dust. DO NOT spray with cleaning products or solvents. Wipe with a very slightly damp cloth with an antiseptic or mild detergent.
LIMITED WARRANTY Angelcare® warrants to the original owner of this product that the Angelcare® Rechargeable Sound Monitor (Model AC420) is free from material and workmanship defects for a period of one (1) year from the date of the original purchase. If this monitoring system fails to function properly when used as directed under normal conditions within the one year period, Angelcare® will either repair or replace the product, at our discretion, free of charge.
TABLE DES MATIÈRES Les composantes et options spéciales de votre moniteur Angelcare® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 4 étapes faciles à suivre pour utiliser votre moniteur Angelcare® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Description des icônes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Tester votre moniteur Angelcare® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 ÉTAPES FACILES À SUIVRE POUR UTILISER VOTRE MONITEUR ANGELCARE® ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Contrôle du volume (augmenter, diminuer) Raccord de l’adaptateur Raccord de l’adaptateur Cadran de réglage de la sensibilité du micro UNITÉ DES PARENTS (RÉCEPTEUR) UNITÉ DU NOURRISSON (ÉMETTEUR) • Insérer quatre piles rechargeables NiMh AAA dans l’unité du nourrisson (incluses). • Recharger les piles en raccordant le cordon de l’adaptateur au chargeur et en branchant l’adaptateur dans une prise de courant.
ICÔNES SUR VOTRE MONITEUR ANGELCARE® ICÔNES SIGNIFICATION UNITÉ DES PARENTS Mise en marche Sélecteur de canal Sourdine temporaire Volume (Augmenter-diminuer) AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE L’UNITÉ DES PARENTS Indicateur de niveau de son Affichage du numéro de canal et de la température de la chambre du bébé Niveau d’intensité des piles FONCTION ET UTILISATION Appuyer et tenir enfoncé pour allumer ou éteindre l’unité. Appuyer pour sélectionner le mode «changement de canal».
ICÔNES SIGNIFICATION Détecteur de portée FONCTION ET UTILISATION 1) Ce symbole clignotera quand la distance entre les unités dépasse la portée de transmission. Un son sera aussi émis. Votre moniteur Angelcare® est muni d’un indicateur de dépassement de portée. Pour activer cette fonction, glisser l’aile droite vers le haut. Cela vous informera si la distance entre les deux unités est trop grande pour permettre la réception.
votre médecin ou d'un professionnel de la santé. • Assurez-vous de ne pas placer l'unité des parents près d’un appareil sans fil et d’un four micro-ondes. Ceux-ci peuvent interférer avec la transmission du signal. • Placez TOUJOURS les deux unités en position verticale, sur une surface plate hors de la portée du bébé. • NE PAS toucher l’extrémité du cordon de l’adaptateur lorsque celui-ci est branché dans une prise de courant.
GARANTIE LIMITÉE Angelcare® garantit au propriétaire initial de ce produit, pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat initial, que le Moniteur de son Angelcare® (modèle AC420) ne comporte aucun défaut de matière et de fabrication. Si, pendant la période d’un an, le dispositif de surveillance ne fonctionne pas adéquatement lorsque utilisé tel qu’indiqué et dans des conditions normales, Angelcare® réparera ou remplacera le produit, à sa discrétion, gratuitement.
AUSTRALIA Valiant Enterprises 323, Warrigal Rd Cheltenham 3192, Victoria Tel.: +61-3-9584-5444 Fax: +61-3-9584-8444 Web Site: www.valco.com.au BENELUX (Belgium, Netherland, Luxembourg) Mykko B. V. B. A Lossingstraat 146 2900 Schoten, Belgium Tel.: +32-3-685 20 34 Fax: +32-3-685 20 33 E-Mail: info@mykko.be BRAZIL SHOPCARE IMPORTAÇÃO E COMÉCIO LTDA – ME Ferreira de Araújo, 221 cj. 121, Pinheiros, Sao Paulo Tel : + 55-11- 5051-8742 Web site: www.angelcare.com.