HS 1200 Funk-Kopfhörer mit Verstärker Wireless amplified headset Casque radio avec amplificateur Cuffie radio con amplificatore Radio/TV luisterhulp met versterker Auriculares inalámbricos con amplificador Bedienungsanleitung User Guide Mode d’emploi Istruzioni d'uso Handleiding Manual de instrucciones
Übersicht At a glance Aperçu Riepilogo Overzicht Información general Diese Ausklappseite zeigt Ihnen eine Übersicht über Ihr HS 1200. Please open this page for “At a glance“ guide to your HS 1200. Cette page dépliante vous offre un aperçu de votre HS 1200. Questa pagina apribile Le mostra un riepilogo di tutto il Suo HS 1200. Dit uitvouwblad toont u een overzicht van uw HS 1200. Esta página desplegable le muestra una visión general de su HS 1200.
ÜBERSICHT HS 1200
ÜBERSICHT Empfänger 1 Kopfbügel 2 Verstellung für Kopfbügel 3 Ohrpolster 4 Lautstärkeeinstellung links 5 Empfangsanzeige-LED (grün) 6 Taste für Klangeinstellung 7 Verriegelung Akkufach 8 Akkufachdeckel 9 Lautstärkeeinstellung rechts 10 Betriebsanzeige-LED (rot) 11 Ein-/Aus-Schalter Sender 1 Sendergehäuse 2 Akkufach für Reserve-Akkus 3 Ladeanzeige-LED 4 Eingangssignalanzeige-LED (grün) 5 Betriebsanzeige-LED (rot) 6 RCA-Anschluss 7 Mono/Stereo-Umschalter 8 Anschluss für Ne
HS 1200 in Betrieb nehmen 1
HS 1200 IN BETRIEB NEHMEN HS 1200 in Betrieb nehmen Verpackungsinhalt • 1 Empfänger (Kopfhörer) • 1 Sender • 1 Netzteil für den Sender • 4 Akkus für den Empfänger (NiMH, AAA) • 1 Audiokabel (RCA / 3,5 mm Klinkenstecker) • 1 Adapter (RCA) auf 3,5 mm Klinkenstecker • 1 Bedienungsanleitung Wichtig: Lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise auf Seite 10, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
HS 1200 IN BETRIEB NEHMEN Um Energie zu sparen wird der Sender automatisch ausgeschaltet, wenn für ca. 5 Minuten kein Signal von der Audio-Quelle erkannt wird oder der Signalpegel zu niedrig ist.
GERÄTE HS 1200 IN IN BETRIEB BETRIEB NEHMEN NEHMEN Empfänger in Betrieb nehmen Akkus laden und einlegen 1 Öffnen Sie das Ladefach am Sender und legen Sie 2 Akkus ein. Achten Sie auf die richtige Polung (Kennzeichnung im Akkufach). Die Ladeanzeige leuchtet rot während die Akkus geladen werden (ca. 5 Stunden). Sind die Akkus voll geladen, leuchtet die Ladeanzeige grün. 2 Nehmen Sie nun die voll geladenen Akkus aus dem Ladefach des Senders und setzen Sie sie in den Empfänger ein.
Bedienung 5
BEDIENUNG Bedienung Lautes Hören schädigt das Gehör! An diesem Hörer kann eine höhere Lautstärke eingestellt werden als bei herkömmlichen Geräten. Bei Personen mit gesundem Gehör und bei Kindern kann dies zu Hörschäden führen. • Stellen Sie vor dem Aufsetzen eine niedrige Lautstärke am Hörer ein. • Setzen Sie sich nicht ständig hoher Lautstärke aus. 1 Schalten Sie das Gerät, das Sie mit dem Sender verbunden haben, ein. Die grüne Eingangssignalanzeige-LED am Sender leuchtet.
BEDIENUNG Fehlersuche Kein Ton - Überprüfen Sie den korrekten Anschluss des Senders an das Stromnetz (Netzteil - Anschluss am Sender). - Kontrollieren Sie den Schalter am Kopfhörer (Stellung ON). - Möglicherweise sind die Akkus im Kopfhörer entladen. Tauschen Sie die Akkus gegen die (geladenen) Reserveakkus aus. - Prüfen Sie, ob das Gerät, von dem Sie den Ton hören wollen (Radio, Fernsehgerät etc.), eingeschaltet ist und gegenwärtig tatsächlich ein Sender/Kanal eingestellt ist, der einen Ton sendet.
BEDIENUNG Die Funkverbindung zwischen Sender und Empfänger ist defekt In einigen wenigen Fällen kann es durch äußere Einflüsse dazu kommen, dass die Funkverbindung zwischen Sender und Empfänger unterbrochen wird. In diesem Fall können Sie den Empfänger wieder manuell mit dem Sender verbinden. 1 Schalten Sie den Sender aus (OFF). 2 Schalten Sie den Empfänger (Kopfhörer) ein (ON). Drücken Sie die Taste für die Klangeinstellung für ca. 5 Sekunden, bis die grüne Empfangssignal-LED blinkt.
Anhang 9
ANHANG Anhang Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät wurde entwickelt, um Tonsignale eines Fernsehers oder einer HiFi-Anlage vom Sender kabellos an einen Empfänger zu übertragen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie die Geräte in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
ANHANG elektrische Sicherheit beeinträchtigen. • Betreiben Sie Geräte und Netzteil nicht im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an, deren Netzspannung mit der auf dem Netzteil angegebenen Spannung übereinstimmt. • Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose: - bei Gewitter - bevor Sie das angeschlossene Gerät reinigen - wenn während des Betriebes Störungen auftreten - wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen.
ANHANG Netzteil Achtung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil, da andere Netzteile den Sender beschädigen können. Sie dürfen den Zugang zum Netzteil nicht durch Möbel oder andere Gegenstände versperren. Achten Sie beim Betrieb auf den einwandfreien Zustand der Kabel und Stecker. Abgeknickte oder durchgescheuerte Kabel sind lebensgefährlich! Das Netzteil erfüllt die Ökodesign-Anforderungen der Europäischen Union (Richtlinie 2005/32/EG).
ANHANG Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. Sie sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und Batterien beim batterievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen, sicher zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich.
ANHANG Pflegehinweise • Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch. • Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
ANHANG Garantie AMPLICOMMS - Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs.
AT A GLANCE Receiver 1 Headband 2 Headband Extension 3 Ear Cushion 4 Left Volume Control 5 Signal LED Indicator (GREEN) 6 Sound Enhancement Selection Button (Standard, Treble, Mixed of Treble and Bass, Bass) 7 Lock of Battery Door 8 Battery Door 9 Right Volume Control 10 Power LED Indicator (RED) 11 Power On/Off Transmitter base 16 1 Transmitter Main Housing 2 Battery Compartment for Battery Charging 3 LED Indicator of CHARGE 4 LED Indicator of SIGNAL 5 LED Indicator of PO
Getting started Helpline UK 0844 800 6503 (See page 29 for costs and hours of operation) 17
GETTING STARTED Getting started Box contents • Headphone receiver • Wireless transmitter with built-In AAA size battery charger • Rechargeable NiMH AAA size batteries for headphone (4 pieces) • AC/DC adaptor • Stereo 3.5 mm plug to RCA audio cable • RCA adapter to 3.5 mm stereo jack • User guide Important: please make sure you’ve read the safety information on page 26 before you set up your device.
GETTING STARTED For protection of the transmitter and power saving, the RF signal transmission will be switched Off automatically if there is no audio source signal for approximately 5 minutes.
GETTING ERÄTE IN STARTED BETRIEB NEHMEN Set up the receiver Charging and installing the batteries 1 Open the charging compartment on the transmitter and insert 2 rechargeable batteries. Make sure they are aligned with the correct pole (markings in the battery compartment). The charging display will be lit red while the batteries are charging (approx. 5 hours). When the batteries are fully charged, the charging light will turn green.
Operation Helpline UK 0844 800 6503 (See page 29 for costs and hours of operation) 21
OPERATION Operation Hearing damage due to high volumes! This receiver allows you to set higher volumes than conventional headphones. This can cause hearing damage in persons with healthy hearing and especially in children. • Before putting the receiver on, set the volume on the receiver to a low value. • Do not continuously expose yourself to high volumes. 1 Switch on the audio source (TV set or audio component) that the transmitter is connected to, the green audio signal indicator LED will glow constantly.
OPERATION Troubleshooting No sound - Ensure that the mains adapter is pushed fully into the power outlet and that its cable is properly connected to the DC IN connector on the transmitter. - Ensure that the headset receiver power ON/OFF switch is switched to ON. - The charge level of the batteries inside headset receiver may be too low. Recharge the batteries or replace them with the (fully charged) spare batteries.
OPERATION The radio connection between the transmitter and receiver is defective. In a few cases, external influences can lead to interruptions in the radio connection between the transmitter and receiver. In this case you can then pair the headphone receiver with the transmitter with the following steps : 1 Turn the power of the transmitter to OFF. 2 Switch the power of the headphone receiver to ON. Press the hold the sound enhancement selection button for 5 seconds, the green signal LED will blink.
Appendix Helpline UK 0844 800 6503 (See page 29 for costs and hours of operation) 25
APPENDIX NHANG Appendix Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use This device was developed to transmit audio signals from an audio source like TV or HiFi device to a receiver, using cordless transmission. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the devices or complete any repair work yourself.
APPENDIX • Unplug the power supply from the socket: - during storms - before you clean the connected device - if faults arise during operation - if you do not use the device for a longer period of time. Always unplug the power supply, not the connection cable. • Do not open or remove parts of the casing under any circumstances. Inside the casing are live parts that can cause electric shock if touched. • Do not insert any objects into the openings on the device.
APPENDIX NHANG Pay attention that the plug and cable are in perfect condition. Kinked or worn cable represents the risk of a fatal accident! The power adapter plug supplied fulfils the ecodesign requirements of the European Union (Directive 2005/32/EC). This means that, both in an operating state and in an idling state, the power consumption is considerably lower compared to power adapter plugs with an older design.
APPENDIX Helpline If you need some help and you’re in the UK, please first check and see if your problem can be solved using the troubleshooting guide on page 23. If it can’t , please call us on 0844 800 6503 (using a UK landline, at the time of going to print: calls cost 6p for connection charge and then 5p a minute. Mobile costs may vary). Lines are open Monday to Friday, 9am to 5pm, excluding public holidays. If you’ve a claim on your 2-year guarantee, please contact your supplier.
APPENDIX NHANG Technical data Transmission mode: GFSK stereo Carrier frequency: 2.4GHz Digital Range: Up to 30 meters (open area) Frequency response: 70 Hz – 16 KHz Distortion: 0.5% Signal-to-noise ratio: 75 dB Operating voltage (Transmitter): 5 VDC, 550 mA Operating voltage (Receiver): 1.2 V, 700 mA, NiMH, AAA rechargeable batteries Operation time: With fully charged batteries up to 8 hours Charging time: For empty battery approx. 5 hours Weight Receiver approx.
APPENDIX Guarantee AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble free functioning and a long service life. The terms of the guarantee do not apply to the rechargeable batteries or power packs used in the products. The period of guarantee is 24 months from the date of purchase.
HS 1200 Récepteur 1 Arceau 2 Réglage de l’arceau 3 Coussinets 4 Réglage du volume à gauche 5 Voyant de réception à LED (vert) 6 Touche de réglage du son 7 Verrouillage du compartiment des accumulateurs 8 Couvercle du compartiment des accumulateurs 9 Réglage du volume à droite 10 Voyant de service à LED (rouge) 11 Bouton On/Off Emetteur 32 1 Boîtier de l’émetteur 2 Compartiment pour les accumulateurs de réserve 3 Voyant de charge à LED 4 Voyant du signal d’entrée à LED (vert)
Mise en service HS 1200 33
MISE EN SERVICE HS 1200 Mise en service HS 1200 Contenu de l’emballage • 1 récepteur (casque) • 1 émetteur • 1 bloc d'alimentation pour l’émetteur • 4 accumulateurs pour le récepteur (NiMH, AAA) • 1 câble audio (RCA / jack 3,5 mm) • 1 adaptateur (RCA) sur jack 3,5 mm • 1 mode d’emploi Important : veuillez lire d’abord les indications de sécurité page 42 avant de mettre l’appareil en service.
MISE HS 1200 EN SERVICE Pour faire des économies d’énergie, le récepteur est désactivé automatiquement quand aucun signal n’est reçu de la source audio pendant env. 5 minutes ou quand le niveau de signal est trop faible.
GERÄTE M ISE EN IN SERVICE BETRIEB HSNEHMEN 1200 Mettre le récepteur en marche Insérer et charger les accumulateurs 1 Ouvrez le compartiment de chargement sur l’émetteur et insérez les 2 accumulateurs. Attention à la bonne polarité (marquage dans le compartiment des accumulateurs). Le voyant de chargement est allumé en rouge pendant le chargement des accumulateurs (env. 5 heures). Quand les accumulateurs sont chargés, le voyant de chargement est allumé en vert.
Utilisation 37
UTILISATION Utilisation L’écoute à volume élevé nuit à l’audition ! Il est possible de régler un volume plus élevé sur cet écouteur comme pour les appareils conventionnels. L'augmentation du volume peut entraîner des troubles de l'audition chez les personnes ayant une bonne audition et chez les enfants. • Réglez un volume bas sur l’écouteur avant de mettre le casque sur les oreilles. • Ne vous soumettez pas constamment à un volume élevé. 1 Allumez l’appareil que vous avez connecté à l’émetteur.
UTILISATION Remplacez les accumulateurs vides dans le casque par des accumulateurs de réserve complètement chargés. Recherche de défauts Aucun son - Vérifiez si l’émetteur est raccordé correctement au réseau électrique (raccordement du bloc d’alimentation sur l’émetteur). - Contrôlez le bouton du casque (position ON). - Il est possible que les accumulateurs du casque soient déchargés. Remplacez les accumulateurs par des accumulateurs de réserve (chargés).
UTILISATION commandée par un régleur de volume. Le cas échéant, augmentez ce volume de sortie. La liaison radio entre l'émetteur et le récepteur est défectueuse Dans certains cas rares, il peut arriver que des influences extérieures interrompent la liaison radio entre l’émetteur et le récepteur. Dans ce cas, vous pouvez établir manuellement la liaison entre le récepteur et l'émetteur. 1 Eteignez l’émetteur (OFF). 2 Allumez le récepteur (casque) (ON). Appuyez sur la touche du réglage du son pendant env.
Annexe 41
ANNEXE NHANG Annexe Indications de sécurité Lisez ce mode d’emploi entièrement avec soin et conservez-le bien. Utilisation conforme aux dispositions Cet appareil a été développé pour transmettre les signaux sonores d'un téléviseur ou d’une chaîne hifi de l’émetteur à un récepteur au moyen d'une lumière infrarouge et sans câble. Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme aux dispositions. Les modifications ou transformations d'un propre gré sont interdites.
ANNEXE • Ne faites pas fonctionner les appareils et le bloc d'alimentation en plein air ou dans des pièces où l'humidité de l’air est élevée. • Ne raccordez l’appareil qu’à une prise de courant installée conformément aux consignes et dont la tension secteur correspond à la tension indiquée sur le bloc d'alimentation.
ANNEXE NHANG Appareil d’alimentation Attention : utilisez seulement le bloc d'alimentation livré, car d’autres blocs d'alimentation peuvent endommager le système de surveillance. Ne bloquez pas l’accès au bloc d’alimentation par des meubles ou d’autres objets. Veillez à l’état parfait des câbles et des fiches. Les câbles pliés ou élimés sont très dangereux ! Le bloc d’alimentation livré répond aux exigences de l’Union européenne en matière d’éco-conception (directive 2005/32/CE).
ANNEXE Ne pas ouvrir, endommager, ingérer les accumulateurs et les piles ou les laisser accéder à l’environnement. Ils peuvent contenir des métaux lourds toxiques et polluants. Vous êtes dans l’obligation d’éliminer en toute sécurité les accumulateurs et les piles dans le commerce distributeur de piles ainsi qu’auprès de centres de collecte compétents, qui mettent des bacs correspondants à votre disposition. L’élimination des déchets est gratuite.
ANNEXE NHANG Indications d’entretien • Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et sans peluche. • N’utilisez aucun nettoyant ni solvant.
ANNEXE Garantie Les appareils AMPLICOMMS sont fabriqués et testés selon les procédés de production les plus modernes. Les matériaux choisis et la haute technologie assurent un fonctionnement parfait et une longue durée de vie. La durée de garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat. La garantie ne s’applique pas à la pile rechargeable standard ou aux packs de piles rechargeables utilisés dans le produit.
HS 1200 Ricevitore 1 Archetto 2 Regolazione per archetto 3 Imbottitura per orecchio 4 Regolazione volume sinistra 5 Spia LED di ricezione (verde) 6 Tasto per la regolazione del suono 7 Blocco scomparto batterie 8 Coperchio scomparto batterie 9 Regolazione volume destra 10 Spia LED di funzionamento (rossa) 11 Interruttore on/off Emittente 48 1 Alloggiamento emittente 2 Scomparto batterie per batterie di scorta 3 Spia LED di ricarica 4 Spia LED del segnale di ingresso (verde) 5
Mettere in funzione HS 1200 49
METTERE IN FUNZIONE HS 1200 Mettere in funzione HS 1200 Contenuto del pacchetto • 1 Ricevitore (cuffie) • 1 emittente • 1 adattatore per un emittente • 4 batterie ricaricabili per il ricevitore (NiMH, AAA) • 1 cavo audio (RCA / connettore jack da 3,5 mm) • 1 adattatore (RCA) su connettore jack da 3,5 mm • 1 manuale d’istruzioni Importante: Legga innanzitutto le istruzioni di sicurezza a pagina 58, prima di mettere in funzione l'apparecchio.
METTERE IN FUNZIONE HS 1200 Per risparmiare energia, l’emittente si spegne automaticamente se per circa 5 minuti non viene rilevato alcun segnale dalla sorgente audio o qualora il livello del segnale sia troppo basso.
GERÄTE M ETTEREININBFUNZIONE ETRIEB NEHMEN HS 1200 Mettere in funzione il ricevitore Caricare la batteria e inserirla 1 Aprire lo scomparto di carica sull’emittente e inserire 2 batterie ricaricabili. Prestare attenzione alla corretta polarità (etichettatura nello scomparto batterie). La spia di carica è illuminata di rosso mentre le batterie sono sotto carica (circa 5 ore) A batterie completamente cariche, la spia di carica si illumina di verde.
Uso 53
USO Uso Un volume forte danneggia l‘udito! Su questa cornetta si può impostare un volume più alto rispetto agli apparecchi tradizionali. Le persone con udito sano e i bambini potrebbero subire danni all’udito. • Prima di alzare la cornetta imposti un volume più basso. • Non si esponga continuamente al volume alto. 1 Accendere l’apparecchio che è stato collegato all’emittente. La spia LED verde del segnale d’ingresso sull’emittente si illumina.
USO Ricerca errori Nessun tono - Controlli il collegamento corretto dell’emittente alla rete elettrica (adattatore presa – collegamento con l’emittente). - Controlli l’interruttore della cuffia (posizione ON). - È probabile che le batterie nelle cuffie siano scariche. Sostituire le batterie con quelle (cariche) di scorta. - Controlli se l’apparecchio dal quale desidera sentire il tono (radio, televisore, ecc.
USO Il collegamento radio fra emittente e ricevitore è difettoso In alcuni casi può succedere che degli influssi esterni provochino l’interruzione del collegamento radio fra emittente e ricevitore. In tal caso è possibile ricollegare manualmente il ricevitore all’emittente. 1 Spegnere l’emittente (OFF). 2 Accendere il ricevitore (cuffie) (ON). Premere il tasto per la regolazione del suono per circa 5 s, finché la spia LED del segnale d’ingresso non lampeggi.
Appendice 57
APPENDICE NHANG Appendice Istruzioni di sicurezza Legga queste istruzioni d'uso con attenzione e Le conservi per bene. Uso corretto Questo apparecchio è stato sviluppato per trasmettere segnali acustici di un televisore o impianto HiFi dalla trasmittente a un ricevitore via luce infrarossa senza cavi. Ogni altro tipo d'uso non è corretto. Modifiche o ristrutturazioni autonome non sono ammesse. Non apra in nessun caso l'apparecchio e non faccia tentativi propri di riparazione.
APPENDICE • Non mettere in funzione gli apparecchi e l’alimentatore all’aperto o in locali con umidità elevata. • Collegare l’apparecchio solo ad una presa installata in modo regolamentare la cui tensione di rete coincida con quella indicata sull’alimentatore. • Estrarre l’alimentatore dalla presa: - in caso di temporale - prima di pulire l’apparecchio ad essa collegato - qualora sopravvengano delle anomalie durante il funzionamento - se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo lasso di tempo.
APPENDICE NHANG Adattatore Attenzione: Utilizzi solo l'adattatore fornito visto che altri adattatori potrebbero danneggiare la trasmittente. Non deve bloccare l'accesso all'adattatore per mezzo di mobili o altri oggetti. Durante il funzionamento faccia attenzione alle condizioni perfette del cavo e della presa.
APPENDICE batterie! Non aprire, danneggiare, ingerire o emettere nell'ambiente in nessun caso accumulatori e batterie. Potrebbero contenere metalli pesanti velenosi e dannosi per l'ambiente. Ha un obbligo per legge di smaltire in modo sicuro accumulatori e batterie presso rivenditori di batterie e presso punti di raccolta competenti che mettono a disposizione i rispettivi contenitori. Lo smaltimento è a titolo gratuito.
APPENDICE NHANG Manutenzione • Pulisca la superficie dell'apparecchio sempre con una pezza morbida e priva di peluzzi. • Non utilizzi mai detergenti e solventi.
APPENDICE Garanzia Gli apparecchi di AMPLICOMMS vengono prodotti e controllati secondo le procedure di produzione più innovative. L'uso di materiali selezionati con attenzione e di tecnologie altamente sviluppate garantisce un funzionamento privo di disturbi e un ciclo di vita lungo. La garanzia non si applica alle batterie ricaricabili, gli accumulatori o i pacchetti di batterie impiegate nei prodotti. La durata di garanzia ammonta a 24 mesi a partire dalla data d'acquisto.
HS 1200 Ontvanger 1 Hoofdbeugel 2 Regelaar voor hoofdbeugel 3 Oorkussen 4 Volumeregeling links 5 Ontvangstindicator (groen) 6 Knop voor klankinstelling 7 Vergrendeling batterijvak 8 Deksel batterijvak 9 Volumeregeling rechts 10 Aan/uit-indicator (rood) 11 Aan/uit-schakelaar Zender 64 1 Zenderbehuizing 2 Opbergvak voor reservebatterijen 3 Batterij-indicator 4 Indicator ingangssignaal (groen) 5 Aan/uit-indicator (rood) 6 RCA-ingang 7 Mono/stereo-schakelaar 8 Ingang voor
HS 1200 in gebruik nemen 65
HS 1200 IN GEBRUIK NEMEN HS 1200 in gebruik nemen Verpakkingsinhoud • 1 ontvanger (luisterhulp) • 1 Zender • 1 Stroomaansluiting voor de zender • 4 batterijen voor de ontvanger (NiMH, AAA) • 1 audiokabel (RCA / 3,5 mm Klinkenstecker) • 1 adapter (RCA) op 3,5 mm Klinkenstecker • 1 Handleiding Belangrijk: Lees eerst de veiligheidsaanwijzingen op pagina 74 voordat u het apparaat in gebruik neemt.
HS 1200 IN GEBRUIK NEMEN Om energie te besparen wordt de zender automatisch uitgeschakeld wanneer het systeem 5 minuten lang geen signaal van de geluidsbron opvangt of wanneer het signaal te laag is.
GERÄTE HS 1200 IN IN BETRIEB GEBRUIK NEHMEN NEMEN Ontvanger in gebruik nemen Batterij plaatsen en opladen 1 Open het laadvak van de zender en leg er twee batterijen in. Let op de juiste polariteit (gemarkeerd in het batterijvak). Terwijl de batterijen worden opgeladen (ong. 5 uur) brandt de batterij-indicator rood. Wanneer de batterijen vol zijn, brandt de indicator groen. 2 Neem nu de opgeladen batterijen uit het laadvak van de zender en leg ze in de ontvanger.
Gebruik 69
GEBRUIK Gebruik Hoog geluidsvolume beschadigt het gehoor! Deze ontvanger kan op hogere volumes ingesteld worden dan conventionele koptelefoons. Personen met een gezond hoorvermogen en vooral kinderen kunnen hierdoor schade aan hun gehoor oplopen. • Draai het volume van uw luisterhulp lager voordat u hem aanzet. • Stel uzelf niet bloot aan hogere geluidsvolumes. 1 Schakel het op de zender aangesloten apparaat in. De groene ingangssignaal-indicator begint te branden.
GEBRUIK Problemen oplossen Geen geluid - Zorg ervoor dat de stroomkabel tussen de zender (DC IN) en het stopcontact aan beide kanten goed aangesloten is. - Zorg ervoor dat de schakelaar aan de luisterhulp in de ON-positie is. - De batterijen zijn mogelijk leeg. Vervang de batterijen met de (opgeladen) reservebatterijen. - Verzeker u ervan dat het toestel waarvan u de klank wil horen (radio,TV) aan is en op een zender of kanaal afgestemd is.
GEBRUIK 1 Schakel de zender uit (OFF). 2 Schakel de ontvanger (luisterhulp) in (ON). Druk ongeveer 5 seconden lang op de knop voor audio-instelling tot de groene ontvangsignaal-indicator knippert. 3 Hang de luisterhulp op de zender en schakel de zender in (ON). De groene ingangssignaal-indicator knippert. 4 Na enkele seconden hoort u een korte pieptoon: de verbinding tussen zender en ontvanger is nu hersteld.
Bijlage 73
AIJLAGE B NHANG Bijlage Veiligheidsaanwijzingen Lees deze handleiding zorgvuldig door en bewaar hem goed. Reglementair gebruik Dit apparaat is bedoeld om klanksignalen van een televisietoestel of een stereo-installatie vanuit een zender naar een ontvanger te sturen zonder kabels, met behulp van een infraroodlicht. Elk ander gebruik is niet toegestaan. Eigenhandige wijzigingen of aanpassingen zijn niet toegestaan. Open het apparaat nooit en probeer het apparaat nooit zelf te repareren.
BIJLAGE • Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerd stopcontact waarvan de spanning overeenkomt met de op de adapter vermelde spanning. • Trek de adapter uit het stopcontact: - tijdens onweer; - voordat u het aangesloten apparaat reinigt; - wanneer een storing optreedt; - wanneer u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken. Trek daarbij altijd aan de adapter zelf, niet aan de aansluitkabel. • Open de behuizing nooit en haal e nooit onderdelen uit.
AIJLAGE B NHANG Adapter Opgelet: Gebruik enkel de meegeleverde adapter, want andere adapters kunnen het bewakingssysteem beschadigen. De toegang tot de adapter mag niet worden belemmerd door meubels of andere voorwerpen. Zorg bij gebruik van de adapter ervoor dat de kabel en stekker niet beschadigd zijn. Geknakte of versleten kabels zijn levensgevaarlijk! De adapter voldoet aan de vereisten voor ecologisch ontwerp van de Europese Unie (Richtlijn 2005/32/EG).
BIJLAGE Accu's en batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu introduceren. Ze kunnen giftige en milieuschadelijke zware metalen bevatten. U bent wettelijk verplicht om accu's en batterijen op een veilige manier af te voeren via een handelaar die batterijen verkoopt of via een inzamelpunt voor batterijen, waar geschikte containers ter beschikking staan. Het afvoeren gebeurt kosteloos.
AIJLAGE B NHANG Onderhoud • Reinig de behuizing met een zachte en pluisvrije doek. • Gebruik geen reinigingsmiddelen of oplossingsmiddelen.
BIJLAGE Garantie AMPLICOMMS-apparaten worden geproduceerd en getest met de modernste productieprocessen. Nauwkeurig geselecteerde materialen en geavanceerde technologieën zorgen voor een probleemloze werking en een lange levensduur. De garantieperiode bedraagt 24 maanden, berekend vanaf de dag van aankoop. De garantie geldt niet voor de batterijen, accu's of accupacks gebruikt in het product.
HS 1200 Receptor 1 Diadema 2 Ajuste diadema 3 Acolchado auriculares 4 Configuración volumen izquierda 5 Indicador de recepción LED (verde) 6 Botón de ajuste del sonido 7 Bloqueo del compartimento de la batería 8 Tapa del compartimento de la batería 9 Configuración volumen derecha 10 LED de encendido (rojo) 11 Interruptor On/Off Transmisor 80 1 Carcasa de control 2 Compartimiento de batería para las baterías de repuesto 3 Indicador de carga LED 4 Indicador de señal de entrada L
Puesta en funcionamiento HS 1200 81
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO HS 1200 Puesta en funcionamiento HS 1200 Contenido del paquete • 1 Receptor (auriculares) • 1 Transmisor • 1 Fuente de alimentación para el transmisor • 4 Baterías para el receptor (NiMH, AAA) • 1 Cable de audio (clavija jack 3,5 mm) • 1 Adaptador (RCA) CON clavija jack 3,5 mm • 1 Manual de instrucciones Importante: Antes de usar el aparato lea las instrucciones de seguridad en la página 90.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO HS 1200 Para ahorrar la energía de la batería, el receptor se apaga automáticamente si durante aprox. 5 minutos no recibe ninguna señal de audio o si ésta es demasiado baja.
GUESTA P ERÄTE EN IN B FUNCIONAMIENTO ETRIEB NEHMEN HS 1200 Puesta en funcionamiento del receptor Insertar y cargar las baterías 1 Abra la tapa del compartimento de batería en el transmisor y coloque 2 baterías. Verifique la polaridad correcta (se indica en el compartimento de batería) El indicador de carga se ilumina en rojo cuando la batería está siendo cargada (aprox. 5 horas). Cuando la batería esté completamente cargada el indicador de carga se ilumina en verde.
Manejo 85
MANEJO Manejo ¡Un volumen muy elevado daña el oído! En este auricular se pueden ajustar altos niveles de volumen al igual que en los dispositivos convencionales. En las personas con oídos sanos y en niños se pueden producir daños en la audición. • Antes de colocarse los auriculares ajuste un volumen bajo. • No utilice de forma permanente altos niveles de volumen. 1 Encienda el dispositivo que ha conectado con el transmisor. El indicador LED de señal de entrada de color verde en el transmisor se ilumina.
MANEJO Solución de problemas No hay sonido - Verificar la correcta conexión del transmisor a la fuente de alimentación (aparato de conexión eléctrica - entrada en el transmisor). - Compruebe el interruptor de los auriculares (posición ON). - Es posible que las baterías de los auriculares estén agotadas. Cambie las baterías vacías por las baterías de repuesto cargadas. - Compruebe si el dispositivo desde el que desea escuchar el sonido (radio, televisión, etc.
MANEJO La conexión inalámbrica entre el transmisor y el receptor es defectuosa Es posible que en algunos casos la conexión inalámbrica entre el transmisor y el receptor se vea interrumpida por influencias externas. Si se da el caso, puede conectar de nuevo el receptor con el transmisor de manera manual. 1 Apague el transmisor (OFF). 2 Encienda (ON) el receptor (auriculares). Pulse el botón de ajuste de sonido durante unos 5 segundos hasta que la LED verde de recepción de señal se encienda.
Apéndice 89
APÉNDICE NHANG Apéndice Indicaciones de seguridad Lea este manual de instrucciones detenidamente y consérvelo en un lugar seguro. Propósito de uso Este dispositivo está diseñado para transmitir desde un transmisor señales de sonido de un televisor o equipo HiFi mediante luz infrarroja de manera inalámbrica hasta un receptor. Cualquier otro uso resultará inapropiado. Los cambios o modificaciones no están permitidos. No trate de abrir o repara el aparato por cuenta propia bajo ninguna circunstancia.
APÉNDICE • No utilice los dispositivos o fuentes de alimentación al aire libre o en zonas con alta humedad. • Conecte el aparato sólo a una toma de corriente correctamente instalada y cuyo voltaje se corresponda con la tensión especificada en la fuente de alimentación. • Desconecte la fuente de alimentación del enchufe: - en caso de tormenta. - antes de limpiar el dispositivo conectado. - si se producen averías durante el funcionamiento. - si no ha utilizado el dispositivo durante mucho tiempo.
APÉNDICE NHANG Fuente de alimentación Precaución: Use sólo la fuente de alimentación incluida, ya que otras fuentes de alimentación pueden dañar el transmisor. No bloquee el acceso a la fuente de alimentación por muebles u otros objetos. Asegúrese del buen estado del cable y enchufe durante su utilización. ¡Los cables doblados y desgastados pueden producir graves heridas! La fuente de alimentación cumple con los requisitos de diseño ecológico de la Unión Europea (Directiva 2005/32/CE).
APÉNDICE Deshágase del material de embalaje de acuerdo con las regulaciones locales. Reparación Si tiene problemas con su aparato revise primero las indicaciones que aparecen en la página 87. En caso de que surjan problemas técnicos, por favor póngase en contacto con nuestro centro de atención. Encontrará el número de teléfono en nuestra página web www.amplicomms.com Para reparación y las reclamaciones de garantía póngase en contacto con su distribuidor. El plazo de garantía es de 2 años.
APÉNDICE NHANG Especificaciones Transmisión GFSK estéreo Frecuencia 2,4 GHz Digital Alcance hasta 30 m (en condiciones óptimas) Rango de frecuencia 70 Hz - 16 kHz THD 0,5% Distancia señal / interf. 75 dB Red (transmisor) fuente de alimentación, salida: 5 VDC, 550 mA Red (receptor) Baterías 1,2 V, 700 mA, NiMH, AAA Tiempo de funcionamiento Con baterías totalmente cargadas hasta 8 horas Tiempo de carga Para baterías vacías unas 5 horas Peso transmisor: apróx. 195 g receptor: apróx.
APÉNDICE Garantía Los dispositivos AMPLICOMMS son fabricados y probados de acuerdo con los últimos métodos de producción. Los materiales seleccionados y el uso de tecnologías avanzadas garantizan un funcionamiento sin problemas y de larga vida. La garantía no se aplica a las pilas o baterías utilizadas en el producto. El período de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía todos los defectos materiales o de fábrica serán solventados de forma gratuita.
4 250711 992033 Audioline GmbH, D-41460 Neuss 12/2013 – Ausgabe 1