783213COM ALTO STOP ARRÊT DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE Individual stores do not stock parts. NO REGRESAS ESTA PRODUCTO A LA TIENDA Las tiendas no tiene partes. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN Les magasins individuels ne gardent pas de pièces. If a part is missing or damaged, please visit our website or call our toll-free customer service line. We will gladly ship your replacement parts FREE of charge.
PARTS - PIEZAS - PIECES Parts shown are the base cabinet of your model. Drawers shown on next page. Please note, some parts are labeled with a sticker and some parts have a letter stamped on a raw edge. Piezas mostradas son la base del gabinete de su modelo. Cajones que se muestra en la siguiente página. Tenga en cuenta las mismas partes se etiquetan con una etiqueta engomada y algunas partes tienen una carta impresa en un borde crudo. Pièces indiquées sont le placard de votre modèle.
PARTS - PIEZAS - PIECES Parts shown are for the left drawer and right drawer. Please note, some parts are labeled with a sticker and some parts have a letter stamped on a raw edge. Piezas que se muestran son para el cajón de la izquierda y la derecha del cajón. Tenga en cuenta que algunas partes están etiquetados con una pegatina y algunas partes tener una carta sellada en un borde crudo. Pièces indiqués sont pour le tiroir de gauche et un tiroir droite.
?? www.ameriwood.
PARTS - PIEZAS - PIECES 1a 1b left cabinet member corredera de mueble izquierda glissière gauche du cabinet 1c right cabinet member corredera de mueble derecha glissière droite du cabinet 1 1d left drawer runner deslizador izquierdo de cajón coulisse gauche du tiroir right drawer runner deslizador derecha de cajón coulisse droite du tiroir x2 #A56035 x 4 2 3 #A52480 knob perilla bouton 6 x2 4 x4 x 2 5 #A82780 #A54203 door track drawer bracket tachuela de la puerta soporte de caón rail
------------------------------------------------------------------------------------- This illustration shows how the CAM fastening system works. Esta ilustración muestra el sistema de fijación de leva y como funciona. 1 2 Tighten to fully seat. Do not over tighten. Apriétese a totalmente asiento. No haga encima de apriétese. Proper orientation of cam. La orientación apropiada de leva.
1 Important: When using a power drill or power screwdriver for screwing, please be aware to slow down and stop when screw is tight. Failure to do so may result in stripping the screw. Importante: Cuando se utiliza un taladro eléctrico o corriente desarmador para atornillar, tenga en cuenta a despacio y se detendrá cuando el tornillo está apretado. No hacerlo puede resultar en despojar el tornillo.
2 You will use the larger holes in the rear legs (Y) for the connector bolts (10). The rear legs (Y) has holes in the front and rear surface. Utilizará los agujeros más grandes en las piernas traseras (Y) para los tornillos del conector (10). Las patas traseras (Y) agujeros en la superficie frontal y trasera. Vous allez utiliser les plus grands trous dans les pattes arrière (Y) pour les boulons de raccordement (10). Les pieds arrière (Y) a des trous dans la surface avant et arrière.
3 Press the front and rear legs (X&Y) onto the left panel (A) so the connector bolts (10) engage the connectors (11). Turn the screw in the center of the connector (11) clockwise to lock in place. Pulse las piernas delanteras y traseras (X & Y) en el panel de la izquierda (A) por lo que los pernos de conector (10) se acoplan los conectores (11). Gire el tornillo en el centro del conector (11) hacia la derecha para que encaje en su lugar.
4 Press the front and rear legs (X&Y) onto the right panel (B) so the connector bolts (10) engage the connectors (11). Turn the screw in the center of the connector (11) clockwise to lock in place. Pulse las piernas delanteras y traseras (X & Y) en el panel de la derecho (B) por lo que los pernos de conector (10) se acoplan los conectores (11). Gire el tornillo en el centro del conector (11) hacia la derecha para que encaje en su lugar.
5 13 Using the small pilot holes, attach the left cabinet member (1a) as shown. El uso de los pequeños orificios piloto, adjunte los miembro del gabinete izquierdo (1a) como se muestra. En utilisant les petits trous, fixez les membre de l'armoire de gauche (1a), comme indiqué. 13 Y 13 1a A X 13 1a x1 1 13 1a x3 x 12 /54 ?? www.ameriwood.
6 7 8 x2 7 8 Y x6 A 9 x1 X 9 Proper orientation of CAM LOCK Posición correcta de la cerradura de leva. Bonne orientation des SERRURE 13 /54 ?? www.ameriwood.
7 Using the small pilot holes, attach the left cabinet member (1b) as shown. El uso de los pequeños orificios piloto, adjunte los miembro del gabinete izquierdo (1b) como se muestra. En utilisant les petits trous, fixez les membre de l'armoire de gauche (1b), comme indiqué. 13 13 Y 1b 13 B X 13 1b 1b 1 x1 13 x3 x 14 /54 ?? www.ameriwood.
8 7 8 x2 7 Y 8 x6 B 9 x1 X Proper orientation of CAM LOCK Posición correcta de la cerradura de leva. Bonne orientation des SERRURE 15 /54 ?? www.ameriwood.
9 Attach the upper side molding (R) and lower rail (S) to the left panel (A) as shown with screws (12). Coloque la moldura superior (R) y el carril inferior (S) al panel izquierdo (A) como se muestra con los tornillos (12). Attacher le moulage de côté supérieur (R) et inférieur rail (S) pour le panneau de gauche (A), comme illustré au moyen de vis (12). Be sure the top edge of the upper side molding (R) is flush with the top edge of the left panel (A).
Attach the upper side molding (R) and lower rail (S) to the right panel (B) as shown with screws (12). Coloque la moldura superior (R) y el carril inferior (S) al panel derecho (B) como se muestra con los tornillos (12). Attacher le moulage de côté supérieur (R) et inférieur rail (S) pour le panneau de droite (B), comme illustré au moyen de vis (12). 10 R 12 x4 Finished Edge Borde Acabado Bord Fini Be sure the top edge of the upper side molding (R) is flush with the top edge of the right panel (B).
11 12 12 x3 Position the left panel rail (T) as shown. Attach the left panel rail (T) to the left panel (A) with screws (12) as shown. If needed loosen screws, make needed adjustment of rail and re-tighten. Coloque el riel del panel a la izquierda (T) como se muestra. Coloque el riel panel de la izquierda (T) para el panel izquierdo (A) con los tornillos (12) como se muestra. Si es necesario tornillos flojos, hacer el ajuste necesaria del ferrocarril y vuelva a apretar.
12 12 12 x3 R Position the right panel rail (U) as shown. Attach the right panel rail (U) to the right panel (B) with screws (12) as shown. If needed loosen screws, make needed adjustment of rail and re-tighten. Coloque el riel del panel a la derecho (U) como se muestra. Coloque el riel panel de la derecho (U) para el panel derecho (B) con los tornillos (12) como se muestra. Si es necesario tornillos flojos, hacer el ajuste necesaria del ferrocarril y vuelva a apretar.
13 9 1b 1 x1 7 C x2 7 x1 9 Proper orientation of CAM LOCK Posición correcta de la cerradura de leva. Bonne orientation des SERRURE 13 1b Finished Edge Borde Acabado Bord Fini 13 13 1b x3 x 13 13 20 /54 ?? www.ameriwood.
14 9 1a x1 1 7 x2 7 D x1 9 13 1a Finished Edge Borde Acabado Bord Fini 13 13 x3 1a x Proper orientation of CAM LOCK Posición correcta de la cerradura de leva. Bonne orientation des SERRURE 13 13 21 /54 ?? www.ameriwood.
15 9 9 7 x2 7 8 x4 9 x1 E E left surface superficie izquierda surface gauche right surface derecho de superficie surface droite 8 8 Proper orientation of CAM LOCK Posición correcta de la cerradura de leva. Bonne orientation des SERRURE Finished Edge Borde Acabado Bord Fini 22 /54 ?? www.ameriwood.
16 9 9 7 7 x2 F F right surface derecho de superficie surface droite 8 x4 9 x1 left surface superficie izquierda surface gauche 8 Proper orientation of CAM LOCK Posición correcta de la cerradura de leva. Bonne orientation des SERRURE 8 Finished Edge Borde Acabado Bord Fini 23 /54 ?? www.ameriwood.
17 8 10 x8 x4 8 8 M 10 Finished Edge Borde Acabado Bord Fini 24 /54 ?? www.ameriwood.
18 11 11 11 x4 11 V 11 You will need to tap the connector (11) with a hammer to fully insert. Be sure the connector is positioned as shown before pushing into holes. Quizá necesites golpear el conector (11) suavemente con un martillo para insertar conpletamente. Esté seguro que conectador está colocado como se muestra antes de empujar en los agujeros. Vous devrez taper légèrement sur le raccord (11) avec un matreau pourl'insérer complétement.
19 Position the upper front molding (V) onto the top (M) as shown so the connectors (11) engage the connector bolts (10). Turn the screw in the center of the connector (11) clockwise to lock in place. Coloque la moldura frontal superior (V) en la parte superior (M) como se muestra por lo que los conectores (11) se acoplan con los pernos de conector (10). Gire el tornillo en el centro del conector (11) en sentido horario para bloquear en su lugar.
20 5 9 6 x4 7 x 2 5 9 x2 N 7 x2 6 Finished Edge Borde Acabado Bord Fini 7 9 27 /54 ?? www.ameriwood.com ?? Proper orientation of CAM LOCK Posición correcta de la cerradura de leva.
21 9 Proper orientation of CAM LOCK Posición correcta de la cerradura de leva. Bonne orientation des SERRURE 8 7 x4 11 9 x2 11 O 8 x4 11 7 x4 11 11 You will need to tap the connector (11) with a hammer to fully insert. Be sure the connector is positioned as shown before pushing into holes. 11 Quizá necesites golpear el conector (11) suavemente con un martillo para insertar conpletamente. Esté seguro que conectador está colocado como se muestra antes de empujar en los agujeros.
22 10 3 x1 10 x4 W 3 W 3 End View Vista Final Vau Finale 29 /54 ?? www.ameriwood.
23 Press the center molding (W) against the fixed shelf (O) so the connector bolts (10) engage the connectors (11). Turn the screw in the center of the connector (11) clockwise to lock in place. Pulse el centro de moldeo (W) contra el estante fijo (O) para que los pernos de conector (10) se acoplan los conectores (11). Gire el tornillo en el centro del conector (11) en sentido horario para bloquear en su lugar.
24 You will assemble two side shelf components in this step. Va a ensamblar dos componentes de la plataforma lado en este paso. Vous pourrez assembler deux composants de la tablette latérale dans cette étape. 11 You will need to tap the connector (11) with a hammer to fully insert. Be sure the connector is positioned as shown before pushing into holes. 1st 9 11 7 x8 Q Quizá necesites golpear el conector (11) suavemente con un martillo para insertar conpletamente.
25 11 1st 9 11 11 7 You will need to tap the connector (11) with a hammer to fully insert. Be sure the connector is positioned as shown before pushing into holes. P x4 7 9 9 x2 Vous devrez taper légèrement sur le raccord (11) avec un matreau pourl'insérer complétement. Assuez-vous que le raccord est placé tel que montré avant de le pousser dans les trous. 7 10 10 2nd x3 BB P 11 Quizá necesites golpear el conector (11) suavemente con un martillo para insertar conpletamente.
26 AA finished surface lado terminado surface finie 14 x 2 E Finished Edge Borde Acabado Bord Fini 14 33 /54 ?? www.ameriwood.
27 Finished Edge Borde Acabado Bord Fini With the left lower partition (E) and center back (AA) positioned as shown, attach the center shelf (P) to the left lower partition (E) as shown. Con la partición inferior izquierda (E) y el centro de la espalda (AA) colocado como se muestra, conecte el estante central (P) a la partición inferior izquierda (E) como se muestra.
28 Finished Edge Borde Acabado Bord Fini 14 F 14 x 2 P E AA UNLOCK DESAPRETAR OUVRIR 35 /54 ?? www.ameriwood.
29 Q F P E Q AA UNLOCK DESAPRETAR OUVRIR 36 /54 ?? www.ameriwood.
30 C 14 x 4 Finished Edge Borde Acabado Bord Fini O D 14 37 /54 ?? www.ameriwood.
31 Attach the two components from steps 29 & 30 together as shown. Conecte los dos componentes de los pasos 29 y 30 juntos como se muestra. Fixez les deux composantes des étapes 29 et 30 ensemble comme indiqué. C UNLOCK DESAPRETAR OUVRIR Q O LOCK APRETAR SERRER D E P AA F Q 38 /54 ?? www.ameriwood.
32 Finished Edge Borde Acabado Bord Fini Q E P 14 x 4 N F Q 14 39 /54 ?? www.ameriwood.
33 UNLOCK DESAPRETAR OUVRIR A LOCK APRETAR SERRER Q O N Q B Attach the left panel (from step 11) and right panel (from step 12) as shown. Fije el panel de la izquierda (desde el paso 11) y el panel de la derecha (desde el paso 12) como se muestra. Fixez le panneau de gauche (de l'étape 11) et le panneau de droite (de l'étape 12) comme indiqué. 40 /54 ?? www.ameriwood.
34 UNLOCK DESAPRETAR OUVRIR A LOCK APRETAR SERRER V C M D B 41 /54 ?? www.ameriwood.
35 Carefully turn the unit over onto its front side as shown. Cuidadosamente vire la unidad sobre la parte delantera como se muestra. Tournez soigneusement l'unité sur le devant comme montré. 16 Position the two back panels (FF) as shown. Using screws 16), attach the outside vertical edge of each back panel. BUT do not fully tighten. Flush the bottom edge of the back panel with the bottom edge of the bottom shelf. Nail along the other three edges as shown.
36 Please notice, you model will have a left drawer and a right drawer. The only parts differerent between the two drawers are the drawer fronts. All other parts are alike. Example, the left drawer side will be the same part on both drawers. Tenga en cuenta, que el modelo tendrá un cajón a la izquierda y un cajón de la derecha. Las únicas partes differerent entre los dos cajones son los frentes de los cajones. Todas las demás partes iguales.
37 Lay the drawer sides down on a flat hard surface. Carefully line up the drawer bracket with the holes in the drawer side as shown. Using a hammer, tap each drawer bracket stem part way into each hole. Repeat this process until the drawer bracket is fully seated on the drawer side. Coloque los lados del cajón sobre una superficie plana y dura. Alinee cuidadosamente el soporte del cajón con los agujeros en el lado del cajón, como se muestra.
38 Finished Edge Borde Acabado Bord Fini G J x2 x2 13 1c 13 1d 13 x8 x 1d 1c 1 x2 You will have two left drawer sides (G) and two right drawer sides (J). Usted tendrá dos lados izquierdo del cajón (G) y dos lados del cajón derecho (J). Vous aurez deux côtés gauche de tiroir (G) et deux côtés de tiroir de droite (J). 45 /54 ?? www.ameriwood.
39 16 16 16 x8 J J G G L K 46 /54 ?? www.ameriwood.
40 41 17 17 I finished surface lado terminado surface finie 17 x8 H J J G I G K L K L Insert the drawer bottom (I) into each drawer as shown. Introduce el fondo del cajón (I) en cada cajón como se muestra. Insérez le fond de tiroir (I) dans chaque tiroir, comme indiqué. 47 /54 ?? www.ameriwood.
42 2 18 Please notice, you will have a 7/8" (item #18) and 1" (item #22) bolts to attach the handles (2). Do not gets these mixed up. The 7/8" (18) will be used on the drawer fronts (K&L) and the 1" (22) will be used for the doors (DD & EE). Tenga en cuenta, usted tendrá un 7/8 "(artículo # 18) y 1" (artículo # 22) pernos para sujetar las asas (2). No consigue éstos mezclados. El 7/8 "(18) se utilizarán en los frentes de cajón (K y L) y el 1" (22) serán utilizados para las puertas (DD y EE).
43 15 15 21 DD 22 22 x 2 2 2 EE 15 x 20 15 15 20 22 20 x4 x4 21 x4 Do not overtighten these two screws. Snug fit only. No apriete demasiado estos dos tornillos. Snug encajar solamente. Ne serrez pas trop ces deux vis. Ajustement serré seulement. 49 /54 ?? www.ameriwood.
44 3 x1 3 N Insert the remaining door track (3) into the groove in the bottom shelf (N). Introduce el carril de la puerta restante (3) en la ranura en el estante inferior (N). Insérez le rail de porte restante (3) dans la rainure dans le plateau de fond (N). 50 /54 ?? www.ameriwood.
45 Additional information on next page. Información adicional en la página siguiente. Des informations supplémentaires sur la page suivante. upper position posición superior position supérieure Fig. 1 lower position posición inferior position inférieure Press button and lower guide stem. Pulse el botón e inferior del vástago guía. Appuyez sur le bouton et la tige de guidage inférieure. The white roller will roll on the top part of the track. El rodillo blanco rodará en la parte superior de la pista.
46 Use this handle to adjust. Utilice esta palanca para ajustar. Utilisez cette poignée pour ajuster. Doors can be positioned on the side or in the center as shown. Las puertas pueden ser posicionados en el lado o en el centro como se muestra. Les portes peuvent être placés sur le côté ou au centre, comme illustré. Insert screwdriver here to adjust. Inserte un destornillador para ajustar. Insérez ici tournevis pour ajuster. If you need to adjust the doors, loosen the screws holding the door roller (20).
47 Notice, the drawer bracket holes are slotted. Drawer fronts can be adjusted by loosening screws, making needed adjustments and retightening screws. L Tenga en cuenta los agujeros de los soportes de cajón están ranurados. Frentes de los cajones pueden ajustarse aflojando los tornillos, hacen los ajustes necesarios y vuelva a apretar los tornillos. Remarquez, les trous de support tiroir sont fendus.
MAXIMUM LOADS – CARGA MAXIMA - CHARGES MAXIMALES This unit has been designed to support the maximum loads shown. Exceeding these load limits could cause sagging, instability, product collapse, and/or serious injury. Esta unidad ha sido diseñada para soportar la carga máxima anotada. El exceder estos límites puede causar inestabilidad, colapsarse y/o causar serias lesiones. 135 lbs. 61.4 kg Ce meuble a été conçu pour supporter les charges maximales indiquées.