Product Manual

94 mm
46 mm
Gotham / Book—6.5 PT
Gotham / Light—5.5 PT/5PT
Gotham / Book—6.5 PT
Gotham / Light—5.5 PT/5PT
西
Gotham / Book—6.5 PT
Gotham / Light—5.5 PT/5PT
Gotham / Book—6.5 PT
Gotham / Light—5.5 PT/5PT
Gotham / Book—6.5 PT
Gotham / Light—5.5 PT/5PT
Gotham / Book—6.5 PT
Gotham / Light—5.5 PT/5PT
Gotham / Book—6.5 PT
Gotham / Light—5.5 PT/5PTt
Gotham / Book—6.5 PT
Gotham / Light—5.5 PT/5PTt
 
希腊
 
 
Gotham / Book—6.5 PT
Gotham / Light—5.5 PT/5PT
思源黑体 CN/Regular—6.5PT
思源黑体 CN/Light—5.5PT/5PT

 
90
Nota:
1.
2.
3.
Para uma melhor experiência do usuário, use a versão mais recente do aplicativo.
O sistema operacional precisa ser Android 5.0, iOS 10.0 ou superior.
Não pareie o relógio diretamente usando o Bluetooth do seu celular. Siga as etapas
no aplicativo para parear seu relógio corretamente.
94
07 Parâmetros básicos
Modelo do produto: A1969
Entrada: 5V d.c. 500mA (máx.)
Versão do Bluetooth: V5.0
WLAN: 2.4 GHz 802.11 b/g/n
Potência de saída Bluetooth: <18 dBm
Potência de saída BLE: <5 dBm
Exiba as informações de certificação do produto na página Configurações > Sistema >
Supervisão do relógio.
Requisitos do dispositivo: Dispositivos instalados com o SO Android 5.0 ou iOS 10.0 ou
versões posteriores
Temperatura de operão: 0°C a 45°C
Classificão de resistência à água: 5 ATM
Frequência do Bluetooth: 2400–2483.5 MHz
Frequência de Wi-Fi2400–2483.5MHz
Potência de saída Wi-Fi: <10 dBm
97
10 Certificações e aprovações de segurança
Por este meio, a Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. declara
que o equipamento de rádio tipo A1969 está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração conformidade da
UE está disponível no seguinte endereço da Internet:
https://support.amazfit.com/en
Para obter mais informações sobre normas e logos de
certificação/conformidade relacionados com o Amazfit GTS 2, acesse a
seção Regulatory em seu Amazfit GTS 2.
06 Uso
93
1.
2.
3.
Use a pulseira do relógio não muito apertada ou muito folgada e deixe espaço
suficiente para a pele respirar. Isso faz com que você se sinta confortável e
permite que o sensor funcione.
Ao medir a saturação de oxigênio no sangue, use o relógio corretamente. Evite
usar o relógio na articulação do pulso, mantenha o braço plano, mantenha um
encaixe confortável (adequadamente apertado) entre o relógio e a pele do pulso
e mantenha o braço imóvel durante todo o processo de medição. Quando
afetado por fatores externos (flexão do braço, oscilação do braço, pelos do
braço, tatuagem, etc.), o resultado da medição pode ser impreciso ou a medição
pode falhar sem gerar resultado.
Recomendamos que você aperte a pulseira do relógio durante o exercício e
solte-a depois.
11 Seguraa de bateria
98
1.
2.
3.
Descartar uma bateria no fogo ou no forno quente ou esmagamento ou corte
menico de uma bateria podem resultar em uma explosão.
Deixar a bateria em um ambiente com temperatura extremamente alta pode resultar
em uma explosão ou vazamento de líquido ou gás inflamável.
Uma bateria sujeita a pressão do ar extremamente baixa pode resultar em uma
explosão ou vazamento de líquido ou gás inflamável.
1.
2.
08 Aviso de Regulamentação
95
RESTRICT RADIATION DEVICES:
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos
regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL – www.anatel.gov.br
Res. 533--SAR
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos
regulamentados pela Resolução n°. 242/2000 e atende aos requisitos técnicos aplicados
incluindo os limites de exposição da Taxa de Absorção Específica referente a
campos elétricos, magnéticos e eletromagnéticos de radiofrequência de acordo
com as Resoluções n° 303/2002 e Ato ANATEL 950/2018.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL – www.anatel.gov.br
12 Aviso de Seguraa
99
1.
2.
3.
4.
Não permita que crianças ou animais de estimação mordam ou engulam este
produto ou seus acessórios, pois isso poderá causar ferimentos.
Não coloque este produto em áreas com temperaturas excessivamente altas ou
baixas, pois isso poderá resultar em incêndio ou explosão.
Não coloque este produto perto de uma fonte de calor ou chama aberta, como
fornos ou aquecedores elétricos.
Algumas pessoas podem ter reações alérgicas cutâneas a plásticos, couros, fibras
e outros materiais, e sintomas como vermelhidão, inchaço e inflamação poderão
ocorrer após o contato prolongado com os componentes deste produto. Se você
apresentar esses sintomas, interrompa o uso e consulte seu médico.
100
5.
6.
7.
Não use adaptadores de energia, carregadores ou cabos de dados não
autorizados ou incompatíveis, pois poderão danificar o relógio e seus acessórios,
bem como causar incêndio, explosão ou outros riscos.
As ondas de rádio geradas pelo produto podem afetar a operação de dispositivos
médicos implantados ou pessoais, como marca-passos e aparelhos auditivos. Se
você usar esses dispositivos médicos, consulte o fabricante para obter as
restrições relevantes sobre o uso.
Não descarte este dispositivo ou seus acessórios como lixo doméstico comum.
Siga os regulamentos locais para o descarte deste dispositivo e seus acessórios e
colabore com operações de reciclagem.
96
09 Informações sobre Descarte e Reciclagem
Todos os produtos com este símbolo são resíduos de equipamentos elétricos e
eletrônicos (REEE como na diretiva 2012/19/UE) que não devem ser
misturados ao lixo doméstico não classificado. Em vez disso, você deve
proteger a saúde humana e o meio ambiente, entregando seu equipamento
usado em um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos
elétricos e eletrônicos, indicados pelo governo ou pelas autoridades locais. O
descarte e a reciclagem corretos ajudarão a evitar possíveis
consequências negativas ao meio ambiente e à saúde humana. Entre em
contato com o instalador ou com as autoridades locais para obter mais
informações sobre a localização, bem como os termos e condições
desses pontos de coleta.
113
09 Certifikace a bezpečnostní schválení
Společnost Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. tímto prohlašuje,
že rádiové zařízení typu A1969 vyhovuje požadavkům směrnice 2014/53/EU.
Úplné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové
adrese: https://support.Amazfit.com/en
Informace o předpisech, certifikáty produktů a loga shody pro náramek
Amazfit GTS 2 najdete v části Předpisy pro Amazfit GTS 2.
112
08 Informace o likvidaci a recyklaci
Všechny produkty s tímto symbolem spadají do odpadu z elektrických a
elektronických zařízení (WEEE podle směrnice 2012/19/EU), který by
neměl být směšován s netříděným domácím odpadem. Namísto toho
byste měli chránit lidské zdraví a životní prostředí tím, že předáte
odpadní zařízení do určeného sběrného místa stanoveného vládními
nebo místními úřady pro účel recyklace odpadu z elektrických a
elektronických zařízení. Správná likvidace a recyklace pomůže
předcházet možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví. Obraťte se na instalační firmu nebo na místní úřady, kde se
dozvíte další informace a podmínky ohledně těchto sběrných míst.
01 Conteúdo da embalagem
Smartwatch com
pulseira × 1
Base de carregamento × 1 Manual de instruções × 1
87
145
09 Sertifikati i potvrde o bezbednosti
Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. ovim izjavljuje da je
radio-oprema tipa A1969 u skladu sa Direktivom 2014/53/EU.
Kompletan tekst EU deklaracije o usaglašenosti je dostupan na sledećoj
internet adresi: https://support.Amazfit.com/en
Regulatorne informacije, sertifikacije proizvoda i logotipe usaglašenosti
vezane za Amazfit GTS 2 potražite u okviru regulativa na Amazfit GTS 2
narukvici.
144
08 Informacije o odlaganju otpada i recikliranju
Svi proizvodi označeni ovim simbolom predstavljaju električni i elektronski
otpad (WEEE kao u Direktivi 2012/19/EU) koji ne treba mešati sa
nesortiranim kućnim otpadom. Umesto toga treba da zaštitite zdravlje ljudi i
okolinu tako što ćete odneti otpadnu opremu u namenske sabirne punktove
za recikliranje električnog i elektronskog otpada, koje su odredile državne ili
lokalne vlasti. Pravilno odlaganje i recikliranje pomaže u sprečavanju
mogućih negativnih posledica po okolinu i zdravlje ljudi. Više informacija o
lokaciji, kao i odredbama i uslovima korišćenja tih sabirnih punktova
potražite od montažera ili lokalnih vlasti.
107
Poznámka:
1.
2.
3.
Pro lepší uživatelský zážitek prosím používejte nejnovější verzi aplikace.
Operační systém musí být Android 5.0, iOS 10.0 nebo vyšší.
Nepárujte hodinky přímo používáním Bluetooth na telefonu. Postupujte podle kroků v
aplikaci a správně spárujte hodinky.
111
07 Základní parametry
Model produktu: A1969
Vstup: 5V d.c. 500mA MAX
Verze Bluetooth: V5.0
WLAN: 2.4 GHz 802.11 b/g/n
Bluetooth výstupní výkon: <18dBm
BLE výstupní výkon: <5dBm
Zobrazte si informace o certifikaci produktu na stránce Nastavení > Systém > Kontrolní stránka.
Požadavky zařízení: Zízení nainstalovaná s operačním systémem Android 5.0 nebo
iOS 10.0 nebo vším
Provozní teplota: 0°C to 45°C
Hodnocení odolnosti ve vodě. 5 ATM
Bluetooth frekvence: 2400–2483.5 MHz
WIFI frekvence: 2400–2483.5MHz
WIFI výstupní výkon: < 10dBm
Slovní označení a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky
vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a jakékoli použití takových značek
společností Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. je na základě
licence. Další
06 Nošení
110
1.
2.
3.
Nenoste řemínek ani moc utažený, ani moc volný, a ponechejte dostatek místa pro
to, aby kůže mohla dýchat. Díky tomu se budete cítit pohodlně a senzory budou
moci fungovat.
Při měření saturace krve kyslíkem noste hodinky správně. Vyhněte se nošení hodinek
na zápěstním kloubu, držte paži rovně, udržujte pohodlné (přiměřeně těsné) spojení
mezi hodinkami a pokožkou zápěstí a držte ruku v klidu po celou dobu měření. Při
vlivu vnějších faktorů (prověšená ruka, houpání ruky, chloupky, tetování, atd.), může
být výsledek měření nepřesný a měření nemusí odpovídat výstupu.
Doporučujeme vám utáhnout hodinky během cvičení a po skončení opět povolit.
10 Bezpečnost baterie
114
1.
2.
3.
Likvidace baterie ohněm nebo v rozpálené troubě, mechanické drcení nebo řezání
baterie mohou mít za následek výbuch.
Ponechání baterie v extrémně vysoké teplotě okolního prostředí může mít za
následek výbuch nebo únik hořlavé kapaliny nebo plynu.
Baterie vystavená extrémně nízkému tlaku vzduchu může mít za následek výbuch
nebo únik hořlavé kapaliny nebo plynu.
11 Bezpečnostní upozornění
115
1.
2.
3.
4.
Nedovolte, aby děti nebo domácí zvířata spolkly tento produkt nebo jeho
příslušenství, protože tím může dojít ke zranění.
Nevystavujte tento produkt příliš vysokým nebo nízkým teplotám, které mohou
být příčinou požáru nebo výbuchu produktu.
Nenechávejte tento produkt v blízkosti zdrojů tepla nebo otevřeného ohně, jako
jsou například trouby nebo elektrická topení.
U některých osob se mohou vyskytnout alergické kožní reakce na plasty, kůži,
vlákna a jiné materiály a příznaky typu zarudnutí, otok a zánět při dlouhodobém
kontaktu se součástmi tohoto produktu. Pokud se u vás vyskytnou tyto příznaky,
přestaňte s používáním a poraďte se s lékařem.
116
5.
6.
7.
Nepoužívejte neschválené nebo nekompatibilní napájecí adaptéry, nabíječky nebo
datové kabely, které mohou hodinky a příslušenství poškodit a být příčinou
požáru, výbuchu nebo jiných rizik.
Rádiové vlny generované produktem mohou ovlivnit provoz implantovaných
lékařských zařízení nebo osobních lékařských zařízení, například kardiostimulátorů
a sluchových pomůcek. Jestliže taková lékařská zařízení používáte, zjistěte u
výrobce, jaká jsou omezení používání tohoto produktu.
Nevyhazujte tento produkt a jeho příslušenství do běžného domácího odpadu.
Dodržujte místní předpisy pro likvidaci tohoto produktu a jeho příslušenství a
podporujte recyklaci.
01 Obsah bale
Chytré hodinky s
řemínkem × 1
Najecí základna × 1 Návod k poití × 1
104
139
Beleška:
1.
2.
3.
Za bolji korisnički doživljaj, molimo, koristite najnoviju verziju aplikacije.
Operativni sistem treba da bude Android 5.0, iOS 10.0, ili napredniji.
Ne uparujte sat neposredno koristeći Bluetooth vašeg mobilnog telefona. Pratite korake
u aplikaciji da ispravno uparite vaš sat.
143
07 Osnovni parametri
Model proizvoda: A1969
Ulaz: MAX 5V d.c. 500mA
Verzija Bluetooth: V5.0
WLAN: 2.4 GHz 802.11 b/g/n
Izlazna snaga Bluetooth: <18dBm
Izlazna snaga BLE: <5dBm
Pogledajte informacije o certifikaciji proizvoda na satu u Podešavanja > Sistem > Nadgledanje.
Zahtevi uređaja: Uređaji sa verzijama operativnih sistema Android 5.0 ili iOS 10.0 ili naprednijim
Radna temperatura: 0°C to 45°C
Stepen vodootpornosti: 5 ATM
Frekvencija Bluetooth: 2400–2483.5 MHz
Frekvencija WIFI: 2400–2483.5MHz
Izlazna snaga WIFI: <10 dBm
Tekstualni znak i logotipovi Bluetooth® su registrovani žigovi u vlasništvu
Bluetooth SIG, Inc. i svako korišćenje ovih žigova koje obavlja Anhui Huami
Information Technology Co., Ltd. je uz dozvolu. Ostali žigovi i trgovačka imena
pripadaju njihovim vlasnicima.
06 Nošenje
142
1.
2.
3.
Nemojte da nosite kaiš sata suviše stegnut ili suviše opušten, i ostavite dovoljno
prostora da koža može da diše. Tako ćete se osećati udobno i omogućiti senzoru da radi.
Kada merite zasićenost krvi kiseonikom, ispravno nosite sat. Izbegavajte da nosite sat
na zglobu, držite ruku ravno, održavajte udobno prijanjanje sata na kožu zgloba
(odgovarajuće stezanje) i držite ruku mirno tokom postupka merenja. Pod uticajem
spoljašnjih faktora (ruka visi, klati se, postoje dlake, tetovaže, itd), merenje može da
bude nepravilno ili bez rezultata.
Preporučujemo vam da pritegnete sat tokom vežbanja i popustite kasnije.
10 Bezbednost baterije
146
1.
2.
3.
Stavljanje baterije u vatru ili vruću pećnicu ili mehaničko lomljenje ili sečenje baterije,
što može da dovede do eksplozije.
Ostavljanje baterije u okruženju s veoma visokom temperaturom, što može da dovede
do eksplozije ili curenja zapaljive tečnosti ili gasa.
Baterija izložena izuzetno niskom vazdušnom pritisku, što može da dovede do
eksplozije ili curenja zapaljive tečnosti ili gasa.
11 Bezbednosne napomene
147
1.
2.
3.
4.
Ne dozvolite deci ii kućnim ljubimcima da grizu ili gutaju proizvod ili njegove dodatke,
jer to može da dovede do povreda.
Ne izlažite proizvod izuzetno visokim ili niskim temperaturama, jer proizvod može da
se zapali ili eksplodira.
Ne stavljajte proizvod blizu izvora toplote ili otvorene vatre, na primer peći ili
električnih grejača.
Neke osobe mogu da imaju alergijsku reakciju na koži zbog dodira s plastikom, kožom,
vlaknima i drugim materijalima i nakon dugog dodira s komponentama ovog
proizvoda kod njih će se pojaviti simptomi poput crvenila, otoka i upale. Ako imate ove
simptome, molimo, prestanite s upotrebom i posavetujte se s vašim lekarom.
148
5.
6.
7.
Ne koristite neodobrene ili neodgovarajuće adaptere za struju, punjače ili kablove za
prenos podataka, jer to može da ošteti sat i njegove dodatke, ili da izazove požar,
eksploziju ili druge opasnosti.
Radio talasi koje stvara ovaj proizvod mogu da utiču na normalan rad ugrađenih
medicinskih uređaja ili medicinskih uređaja za ličnu upotrebu, poput pejsmejkera i
slušnih aparata. Ako koristite takve uređaje, posavetujte se s proizvođačem oko
odgovarajućih ograničenja upotrebe.
Ne odlažite ovaj uređaj niti njegove dodatke kao običan kućni otpad. Molimo, poštujte
lokalna pravila za uklanjanje ovog uređaja i njegovih dodataka i podržite reciklažu.
01 Sadržaj paketa
Pametni sat s
trakom× 1
Osnova za punjenje × 1 Priručnik s uputstvima × 1
136
177
09 Certificacions i aprovacions de seguretat
Amb aquest document, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd., declara
que l'equip de ràdio tipus A1969 compleix amb la Directiva 2014/53/EU. El text
complet de la declaració de conformitat de la UE es pot consultar a la següent
adreça d'Internet: https://support.com/en
Per obtenir informació normativa, certificació de producte i els logotips de
compliment relacionats amb l'Amazfit GTS 2, visiteu la secció Normativa al
vostre Amazfit GTS 2.
176
08 Informació sobre l'eliminació i el reciclatge
Tots els productes amb aquest símbol es consideraran residus d'aparells elèctrics
i electrònics (RAEE com a la directiva 2012/19/UE) que no s'han de barrejar amb
residus domèstics sense classificar. Cal protegir la salut humana i el medi ambient
lliurant els equips a un punt de recollida per al reciclatge de residus per a equips
elèctrics i electrònics designat per l'administració pública o les autoritats locals.
L'eliminació i el reciclatge correctes ajudaran a prevenir possibles conseqüències
negatives per al medi ambient i la salut humana. Poseu-vos en contacte amb
l'instal·lador o amb les autoritats locals per obtenir més informació sobre la
ubicació, així com els termes i condicions, d'aquests punts de recollida.
171
Nota:
1.
2.
3.
Per optimitzar la vostra experiència com a usuari, feu servir la versió més recent de
l'aplicació.
El sistema operatiu ha de ser Android 5.0, iOS 10.0 o posterior.
No aparelleu el rellotge directament mitjançant el Bluetooth del telèfon mòbil. Seguiu
els passos descrits a l'aplicació per aparellar el rellotge correctament.
05 Desmuntatge i muntatge de la corretja del rellotge
173
Consulteu les il·lustracions per desmuntar o muntar la corretja del rellotge.
175
07 Paràmetres bàsics
Model del producte: A1969
Entrada: 5V d.c. 500mA MÀX
Versió de Bluetooth: V5.0
WLAN: 2,4 GHz 802.11 b/g/n
Sortida de potència del Bluetooth: <18 dBm
Sortida de potència del BLE: <5 dBm
Consulteu la informació sobre la certificació de producte a la pàgina Configuració > Sistema >
Supervisió del producte.
Requisits del dispositiu: Dispositius amb Android 5.0 o iOS 10.0 o versions posteriors del SO
Temperatura operativa: De 0°C a 45°C
Classificació de la resistència a l'aigua: 5 ATM
Freqüència del Bluetooth: 2400–2483.5 MHz
Freqüència de la Wi-Fi: 2400–2483.5 MHz
Sortida de potència del Wi-Fi: <10 dBm
Nota:
1.
2.
Utilitzeu la base de càrrega proporcionada amb el rellotge.
Assegureu-vos que la base de càrrega estigui seca abans
d'iniciar el procés de càrrega.
Utilitzeu un adaptador d'alimentació d'1A o superior.
06 Com dur el rellotge
174
1.
2.
3.
No ajusteu la corretja del rellotge massa fort ni massa fluix i deixeu espai suficient
perquè la pell transpiri. D'aquesta manera us sentireu més còmodes i el sensor
funcionarà bé.
Quan mesureu la saturació d'oxigen a la sang, heu de dur el rellotge ben posat. Eviteu
dur el rellotge a l'articulació del canell, manteniu el braç pla, ajusteu la corretja de
manera còmoda (adequadament ajustada) e manera que el rellotge i la pell del canell
estiguin en contacte i no mogueu el braç durant el procés de mesurament. Quan es veu
afectat per factors externs (caiguda del braç, moviment del braç, pèl del braç, tatuatges,
etc.), pot ser que el mesurament no sigui acurat o que falli i no doni cap resultat.
Us recomanem que us estrenyeu la corretja més fort durant la pràctica d'esport i que
l'afluixeu després.
10 Seguretat de la bateria
178
1.
2.
3.
Si llenceu la bateria al foc o la poseu en un forn calent, o bé l'aixafeu o talleu, la bateria
podria explotar.
Si deixeu la bateria en un entorn amb temperatures extremadament altes, aquesta podria
explotar o deixar anar líquids o gasos inflamables.
Si exposeu la bateria a una pressió d'aire extremadament baixa, aquesta podria explotar
o deixar anar líquids o gasos inflamables.
11 Avís de seguretat
179
1.
2.
3.
4.
No permeteu que els infants o els animals domèstics mosseguin o s'empassin el
producte o els seus accessoris, ja que podrien produir-se lesions.
No deixeu aquest producte a temperatures excessivament baixes o altes, perquè això
pot provocar que el producte s'incendiï o esclati.
No col·loqueu aquest producte a prop d'una font de calor o una flama encesa, com ara
forns i escalfadors elèctrics.
Algunes persones poden experimentar reaccions cutànies al·lèrgiques als plàstics, el
cuir, les fibres i altres materials, i és possible que es manifestin símptomes com ara
enrogiment, inflor i inflamació després d'un contacte prolongat amb els components
d'aquest producte. Si experimenteu aquests símptomes, deixeu d'utilitzar el producte i
poseu-vos en contacte amb un metge.
180
5.
6.
7.
No utilitzeu adaptadors de corrent, carregadors ni cables de dades no autoritzats o
incompatibles, ja que podrien malmetre el rellotge i els seus accessoris, així com
provocar incendis, explosions o altres perills.
Les ones de ràdio generades per aquest producte poden afectar el funcionament
normal dels dispositius mèdics implantats o dels dispositius mèdics personals, com ara
els marcapassos i els audiòfons. Si utilitzeu algun d'aquests dispositius mèdics,
poseu-vos en contacte amb el fabricant per conèixer les restriccions importants d'ús.
No elimineu aquest dispositiu ni els seus accessoris com a residus domèstics ordinaris.
Respecteu les normatives locals per a l'eliminació d'aquest dispositiu i els seus
accessoris, i contribuïu a la pràctica de reciclatge.
04 Càrrega del rellotge
172
1.
2.
3.
Connecteu el port USB del cable de càrrega del rellotge a un carregador de telèfon mòbil
o a un port USB de l'ordinador.
Col·loqueu el rellotge a la base de càrrega. Presteu atenció a la orientació i posició del
rellotge, i assegureu-vos que els contactes metàl·lics de la part del darrere del rellotge
quedin ben ajustats a la base de càrrega.
En iniciar la càrrega, es mostra el procés de càrrega a la pantalla
del rellotge.
01 Contingut del paquet
Rellotge intel·ligent
amb corretja × 1
Base de càrrega × 1 Manual d'instruccions × 1
168
03 Vinculació del rellotge
170
1.
2.
3.
4.
Escanegeu el codi QR del manual d'instruccions amb el vostre telèfon mòbil per baixar
l'aplicació al telèfon. També podeu baixar-vos la darrera versió de l'aplicació des de la
Google Play Store o des de l'Apple App Store.
Obriu l'aplicació, registreu un compte i inicieu-hi la sessió.
Seguiu els passos de l'aplicació per aparellar el rellotge
correctament. Un cop aparellat, el rellotge mostrarà l'hora
correcta.
Podeu configurar la resta de funcions del rellotge segons
calgui.
203
Примечание.
1.
2.
3.
Для получения наилучших результатов используйте самую новую версию приложения.
Требуемая операционная система: Android 5.0, iOS 10.0 или более поздние версии.
Не выполняйте сопряжение с часами непосредственно с помощью Bluetooth на
мобильном телефоне. Следуйте отображаемым в приложении инструкциям, чтобы
правильно выполнить сопряжение с часами.
05 Снятие и прикрепление ремешка часов
205
На изображениях показано, как присоединить или отсоединить ремешок часов.
207
07 Основные параметры
Модель продукта: A1969
Входная мощность: 5 В пост. тока 500 мА максимум
Версия Bluetooth: V5.0
WLAN: 2,4 ГГц 802.11 b/g/n
Выходная мощность Bluetooth: <18 дБм
Выходная мощность BLE: <5 дБм
С информацией о сертификации продукта можно ознакомиться на странице
"Настройки > Система > Сертификация" ваших часов.
Требования к устройству: устройства с Android 5.0 или iOS 10.0 или более поздними версиями
Рабочая температура: 0‒45 °C
Класс водопроницаемости: 5 ATM
Частота Bluetooth: 2400‒2483.5 МГц
Частота Wi-Fi:2400‒2483.5 МГц
Выходная мощность Wi-Fi: <10 дБм
Примечание.
1.
2.
Используйте зарядную базу, которая поставляется в
комплекте с часами. Перед зарядкой убедитесь, что
зарядная база сухая.
Используйте силовой адаптер на 1 A или больше.
06 Ношение
206
1.
2.
3.
Когда носите ремешок часов, не слишком его ослабляйте, но и не затягивайте слишком
туго, чтобы кожа могла дышать. Это обеспечит чувство комфорта и надлежащую
работу датчика.
Правильно носите часы при измерении насыщения крови кислородом. Не надевайте
часы на лучезапястный сустав, держите руку ровно, следите за тем, чтобы часы комфортно
(умеренно плотно) прилегали к коже запястья, и держите руку неподвижно во время
процесса измерения. При воздействии внешних факторов (сгибание руки, раскачивание
руки, волосы на руке, татуировки и т. д.) результат измерения может быть неточным
или измерение может закончиться ошибкой без вывода результатов.
Рекомендуем затягивать ремешок часов потуже на время выполнения упражнений и
ослаблять его после.
04 Зарядка часов
204
1.
2.
3.
Подключите порт USB зарядного устройства часов к зарядному устройству мобильного
телефона или разъему USB компьютера.
Установите часы на зарядную базу. Обратите внимание на направление и положение
часов, а также убедитесь, что металлические контакты на задней панели часов плотно
прилегают к зарядной базе.
Когда начинается зарядка, на экране часов отображается
ход зарядки.
01 Содержимое упаковки
Умные часы с
ремешком × 1 шт
Зарядное устройство × 1 шт Инструкция по
эксплуатации × 1 шт
200
03 Сопряжение часов
202
1.
2.
3.
4.
Отсканируйте QR-код из руководства пользователя с помощью мобильного телефона,
чтобы загрузить на него приложение. Последнюю версию приложения также можно
загрузить из Google Play или Apple App Store.
Откройте приложение, зарегистрируйте учетную запись и
выполните вход.
Следуйте отображаемым в приложении инструкциям,
чтобы правильно выполнить сопряжение с часами. После
завершения сопряжения на часах будет показано
правильное время.
При необходимости можно настроить другие функции часов.
Для получения дополнительной информации о нормативах и сертификации
продукции/логотипов соответствия, связанных с Amazfit GTS 2, перейдите в
Нормативные документы на вашем Amazfit GTS 2.
208
08 Cepтификаты
1.
2.
3.
Помещение батареи в огонь или горячую духовку, а также механическое разрушение
или разрезание батареи может привести к взрыву.
Помещение батареи в среду с чрезвычайно высокой температурой может привести к
взрыву или утечке горючей жидкости или газа.
Подвергание батареи чрезвычайно низкому давлению может привести к взрыву или
утечке горючей жидкости или газа.
209
09 Меры предосторожности при обращении с батареей
221

 
 


 
 
¡¢£¤¥ ¢ ¦§¨©ª«¬®
¯®¯¢©¬«
¤¦¢°°±²³±§«¬¨
´µ²¶·¸
¹¬¨º
» ¶¼ 
»½¾¶¼
½¾
¯¬¨§ ¿£§£ ¬¬§
ÀÁÀ½¬§¬£¤ÂÃ
ÀÄÃ Å¸°§¨¤£§ §£¤Æ«¬§
¬ ¦¬¬¬ 

220


¼
¨µ§¤²¨§²§ µ§«¨ 
¥µ«Ç §¬¬²¬¢
² ¤¬¬
¨²¬²¬ ¤¬² ¬ª¨
¬½§È¬¨µ¨¬¨§¥µ¢ 
É¥Ê¬«§È¨ ²
¬¤¬Ë§¬¬§¬«¢¬ɧ¤¬
¤¬«Ê§¬¤¬µ²µ¬¤¬
§² ¤µ§
´£§² ¬¬µ¨§«
223
 


¼

ª§¬¨«¬¬¨¬µ¨ 
§¬¬¬
ª§¥¨¨¬µ §§¬¤µ§§¤¤
¬¬¬ ²¬µ
ª§¥¨¨¬µµ µ¬¬¤ ²µ
¬²
Ë ¤¨¬«¬¬«
¬Ë¬§ §È¬²¬
µ§«Ì¥¬§È¬
¬¬¬¬µ¨§¬
224


Í
ª¬¬¨§¬µ ¬§ ¦ µ
²¬«¨ µ ²
¬µ²«µ§²¦
´¬ £¬µ¬¬µ¬µµ²
¦¬ ¬Ì¥¬£ ²
£§¨¬µ¬µ ¬§¬¬µ
ª¬¨¨¬µ¨§§µ¬ ¬Î ¨¬
¬¥§¦¬µ¨¬¨¦¨µ

½§
µ
§½ ¬²
215
Product Manual ·1
Manuel du produit ·22
Manuale del prodotto ·38
Bedienungsanleitung ·54
Manual del producto ·70
Manual do produto ·87
Produktový návod ·104
Instrukcja obsługi produktu ·120
Priručnik za proizvod ·136
Εγχειρίδιο προϊόντος ·152
Manual del producte ·168
Ürün Kılavuzu ·184
Руководство по использованию изделия ·200
 ·215
06 Tragen der Uhr
60
1.
2.
3.
Tragen Sie das Uhrenband nicht zu eng oder zu locker, und lassen Sie der Haut
genügend Platz zum Atmen. Dadurch wird ein bequemes Tragen und eine korrekte
Funktion des Sensors sichergestellt.
Tragen Sie bei der Messung der Sauerstosättigung im Blut die Uhr korrekt.
Vermeiden Sie es, die Uhr am Handgelenk zu tragen. Halten Sie den Arm flach,
stellen Sie sicher, dass die Uhr bequem (aber eng) an der Haut anliegt, und halten
Sie den Arm während der Messung still. Externe Faktoren (Absenken und Hin- und
Herbewegen des Arms, Körperbehaarung, Tattoo usw.) können die Messung
beeinflussen, sodass sie ungenau wird oder kein Ergebnis angezeigt wird.
Wir empfehlen Ihnen, das Uhrenarmband während des Trainings zu straen und
es danach wieder zu lockern.
10 Batteriesicherheit
64
1.
2.
3.
Entsorgen Sie eine Batterie nicht im Feuer oder einem heißen Ofen oder zerstören
Sie eine Batterie nicht mechanisch durch Quetschen oder Schneiden, was zu einer
Explosion führen kann.
Setzen Sie eine Batterie keiner Umgebung mit extrem hohen Temperaturen aus, was zu
einer Explosion oder zu Lecks von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen
führen kann.
Setzen Sie eine Batterie keinem extrem niedrigen Luftdruck aus, was zu einer Explosion
oder zu Lecks von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen kann.
62
08 Hinweise zur Entsorgung und zum Recycling
Alle Produkte mit diesem Symbol sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE gemäß Richtlinie 2012/19/EU), die nicht mit unsortiertem
Hausmüll vermischt werden dürfen. Schützen Sie stattdessen die
menschliche Gesundheit und die Umwelt und übergeben Sie Ihre
Altgeräte an eine ausgewiesene und staatlich dafür vorgesehene
Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling tragen dazu bei, mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu verhindern. Bitte wenden Sie sich an den Monteur oder örtliche
Behörden, um weitere Informationen über den Standort und die
Bedingungen dieser Sammelstellen zu erhalten.
01 Packungsinhalt
1 Smartwatch mit
Armband
1 Ladestation 1 Bedienungsanleitung
54
57
Hinweis:
1.
2.
3.
Für ein besseres Nutzererlebnis verwenden Sie bitte die aktuellste Version der App.
Das Betriebssystem muss Android 5.0 bzw. iOS 10.0 oder höher sein.
Koppeln Sie die Uhr nicht direkt mithilfe der Bluetooth-Funktion Ihres Mobiltelefons.
Folgen Sie den Schritten in der App, um Ihre Uhr ordnungsgemäß zu koppeln.
61
07 Grundlegende Parameter
Produktmodell: A1969
Eingangsleistung: 5 V DC, max. 500 mA
Bluetooth-Version: V5.0
WLAN: 2,4 GHz 802.11 b/g/n
Bluetooth-Ausgangsleistung: <18 dBm
BLE-Ausgangsleistung: <5 dBm
Angaben zur Zertifizierung finden Sie in der Uhr unter „Einstellungen > System >
Aufsicht“.
Geteanforderungen: Geräte mit Android 5.0 bzw. iOS 10.0 oder höher
Betriebstemperatur: 0-45 °C
Wasserfestigkeit: 5 ATM
Bluetooth-Frequenz: 2400–2483,5 MHz
WLAN-Frequenz: 2400–2483,5 MHz
WLAN-Ausgangsleistung: <10 dBm
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken der
Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung dieser Marken durch Anhui Huami
Information Technology Co., Ltd. steht unter Lizenz. Weitere Marken und
Markennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
63
09 Zertifizierungen und Sicherheitszulassungen
Hiermit erklärt Anhui Huami Information Technology Co. Ltd., dass das
Funkgerät des Typs A1969 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse verfügbar: https://support.amazfit.com/en
Für weitere Zulassungsinformationen und
Produktzertifizierungs-/Compliance-Kennzeichen im Zusammenhang mit
Amazfit GTS 2 gehen Sie in Ihrem Amazfit GTS 2 bitte auf Zulassungen.
11 Sicherheitshinweise
65
1.
2.
3.
4.
Erlauben Sie Kindern oder Haustieren nicht, auf dieses Produkt oder dessen
Zubehör zu beißen oder es zu verschlucken, da dies zu Verletzungen führen kann.
Setzen Sie dieses Produkt nicht zu hohen oder zu niedrigen Temperaturen aus, da
dies zu Brand oder Explosion führen kann.
Legen Sie dieses Produkt nicht in die Nähe von Wärmequellen oder oenen
Flammen, wie z. B. Öfen und elektrischen Heizgeräten.
Einige Personen leiden unter allergischen Hautreaktionen auf Kunststoe, Leder,
Fasern und andere Materialien. Nach längerem Kontakt mit den Bauteilen dieses
Produkts können bei Allergikern Symptome wie Rötung, Schwellung und
Entzündung auftreten. Wenn Sie derartige Symptome feststellen, sollten Sie die
Verwendung einstellen und Ihren Arzt konsultieren.
66
5.
6.
7.
Verwenden Sie keine nicht autorisierten oder inkompatiblen Netzteile, Ladegeräte
oder Datenkabel, welche die Uhr und ihr Zubehör beschädigen sowie Feuer,
Explosionen oder andere Gefahren verursachen können.
Die vom Produkt erzeugten Radiowellen können den normalen Betrieb
implantierter medizinischer Geräte oder persönlicher medizinischer Geräte wie
Herzschrittmacher und Hörgeräte beeinträchtigen. Wenn Sie ein solches
Medizinprodukt verwenden, erkundigen Sie sich beim Hersteller nach den
entsprechenden Nutzungseinschränkungen.
Entsorgen Sie dieses Gerät oder seine Zubehörteile nicht über den normalen
Haushaltsmüll. Bitte beachten Sie bei der Entsorgung dieses Geräts und der
Zubehörteile die vor Ort geltenden Bestimmungen und unterstützen Sie das
Recycling.
12 Reparatur und Wartung
67
1.
2.
3.
4.
5.
Vermeiden Sie die Verwendung von Reinigungsmitteln wie Seife,
Handdesinfektionsmitteln, Badeschaum oder Lotion zur Reinigung, um zu
verhindern, dass chemische Rückstände die Haut reizen, das Gerät korrodieren
oder die Wasserfestigkeit des Geräts beeinträchtigen.
Nachdem Sie das Gerät beim Baden (bei Geräten, die zum Baden geeignet sind),
Schwimmen (bei Geräten, die zum Schwimmen geeignet sind) oder Schwitzen
getragen haben, reinigen und trocknen Sie das Gerät bitte umgehend.
Das Lederarmband ist nicht wasserfest. Vermeiden Sie Nässe am Armband, da
dies dessen Nutzungsdauer verkürzt.
Vermeiden Sie bei der Verwendung von hellen Armbändern den Kontakt mit
dunkler Kleidung, um Farbflecken vorzubeugen.
Tragen Sie die Uhr nicht während des Schnorchelns, unter der Dusche, in
Thermalquellen, in Saunas (Dampfbädern), beim Tauchen, beim Wasserskifahren
und anderen Aktivitäten mit hohen Wasserströmungen.
69
14 Garantie- und Rückgaberichtlinien
Die beschränkte Garantie von Amazfit deckt Amazfit-Produkte ab dem
ursprünglichen Kaufdatum gegen Fabrikationsfehler ab. Die Garantiefrist beträgt 12
Monate oder einen anderen Zeitraum, den die geltenden Verbrauchergesetze im
Kaufland des Verbrauchers vorschreiben. Unsere Garantie gilt zusätzlich zu den
Rechten des geltenden Verbraucherrechts.
Ozielle Website: en.amazfit.com
Hilfe: support.amazfit.com
13 Fehlerbehebung
6.
7.
Setzen Sie das Gerät nicht für längere Zeit direktem Sonnenlicht aus. Zu hohe oder
zu niedrige Umgebungstemperaturen können zu einem Geräteausfall führen.
Behandeln Sie das Gerät während des Transports vorsichtig. Halten Sie das Gerät
trocken und vor Feuchtigkeit geschützt.
Lesen Sie sich die häufig gestellten Fragen auf der folgenden Website durch:
https://support.amazfit.com/en.
68
02 Über die Uhr
55
Hinweis: Halten Sie die Ein-/Ausschalter gedrückt, um die Uhr einzuschalten. Falls
die Uhr nicht eingeschaltet werden kann, laden Sie sie und versuchen Sie es erneut.
Herzfrequenzsensor
Ladeplatten
Ein-/Ausschalter
73
Nota:
1.
2.
3.
Para una mejor experiencia del usuario, utilice la versión más reciente de la
aplicación.
El sistema operativo debe ser Android 5.0, iOS 10.0 o versiones superiores.
No empareje el reloj directamente con el Bluetooth de su teléfono móvil. Siga los
pasos en la aplicación para emparejar el reloj correctamente.
77
07 Parámetros básicos
Modelo de producto: A1969
Entrada: 5V d.c. 500mA máx.
Versión de Bluetooth: V5.0
WLAN: 2,4GHz 802.11 b/g/n
Potencia de salida de Bluetooth: <18dBm
Potencia de salida de BLE: <5dBm
Consulte la información sobre la certificación del producto en la página Ajustes >
Sistema > Supervisión del reloj.
Requisitos del dispositivo: Dispositivos instalados con Android 5.0 o iOS 10.0 o versiones
superiores del sistema operativo.
Temperatura de funcionamiento: de 0°C a 45°C
Clasificación de resistencia al agua: 5 atm
Frecuencia de Bluetooth: 2400–2483.5MHz
Frecuencia de Wi-Fi2400–2483.5MHz
Potencia de salida de Wi-Fi: <10 dBm
El nombre y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas que
pertenecen a Bluetooth SIG, Inc. El uso de dichas marca por parte de Anhui
Huami Information Technology Co., Ltd. es bajo licencia. Otras marcas y
nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
11 Seguridad de la batería
81
1.
2.
3.
Si desecha la batería en el fuego o un horno caliente, o si la aplasta o la corta de
forma mecánica, puede producirse una explosión.
Si deja la batería en un entorno con temperaturas extremadamente altas, puede
producirse una explosión o puede haber una fuga de líquido o gas inflamables.
Una batería sujeta a una presión del aire extremadamente baja puede producir
una explosión o la fuga de líquido o gas inflamables.
79
09 Información sobre la eliminación y el reciclaje del producto
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE según la Directiva 2012/19/UE) que no
deben mezclarse con los residuos no seleccionados de un hogar. En
cambio, debe proteger la salud de las personas y el medio ambiente
llevando los residuos de aparatos a un punto de recogida dedicado al
reciclado de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, designado
por el gobierno o la administración local. Una eliminación y reciclado
correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud de las personas. Póngase en contacto con el
instalador o con la administración local para obtener más información
sobre la ubicación y los términos y condiciones de dichos puntos de
recogida.
02 Sobre el reloj
71
Nota: Mantenga presionada la botón de encendido para encender el reloj. Si el reloj
no se enciende, cárguelo e intente de nuevo.
Sensor de frecuencia
cardíaca
Placas de carga
Power button
80
10 Certificaciones y aprobaciones de seguridad
Por este medio, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd., declara
que el equipo de radio tipo A1969 cumple con la directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://support.amazfit.com/en.
Para obtener más información sobre las normativas y los logotipos de
certificación/cumplimiento del producto relacionados con Amazfit GTS 2,
diríjase a la Normativa de su Amazfit GTS 2.
12 Aviso de seguridad
82
1.
2.
3.
4.
No permita que los niños o las mascotas muerdan o traguen el producto o sus
accesorios, ya que esto puede causar lesiones.
No someta el producto a temperaturas excesivamente altas o bajas, ya que esto
puede causar que se incendie o explote.
No coloque el producto cerca de fuentes de calor o una llama abierta, como
hornos y calentadores eléctricos.
Algunas personas pueden sufrir alergias cutáneas a plásticos, cueros, fibras y otros
materiales, y es posible que presenten enrojecimiento, inflamación y otros síntomas
tras un contacto prolongado con los componentes de este producto. Si
experimenta estos síntomas, deje de utilizar el reloj y consulte a un médico.
83
5.
6.
7.
No utilice adaptadores de corriente, cargadores o cables de datos no autorizados o
incompatibles, ya que pueden dañar el reloj y sus accesorios, o causar incendios,
explosiones u otros peligros.
Las ondas de radio generadas por el producto pueden afectar al funcionamiento
normal de dispositivos médicos implantados o dispositivos médicos personales,
como marcapasos y audífonos. Si utiliza alguno de estos dispositivos médicos,
consulte al fabricante para conocer las restricciones de uso relevantes.
No deseche este dispositivo ni sus accesorios como basura doméstica ordinaria.
Cumpla con las regulaciones locales para deshacerse del dispositivo y sus
accesorios y apoye el reciclaje.
01 Contenido del paquete
Smartwatch con
correa × 1
Base de carga × 1 Manual de instrucciones × 1
70
06 Colocación
76
1.
2.
3.
Lleve la correa del reloj ni muy ajustada ni muy suelta, y deje espacio suficiente
para que la piel respire. De esta forma estará cómodo y permitirá que el sensor
funcione.
Al medir la saturación de oxígeno en la sangre, colóquese correctamente el reloj.
Evite llevar el reloj en la articulación de la muñeca, mantenga el brazo extendido,
mantenga un ajuste cómodo (razonablemente apretado) entre el reloj y la piel de
la muñeca, y no mueva el brazo durante todo el proceso de medición. Si se ve
afectado por factores externos (caída o balanceo del brazo, vello en el brazo,
tatuajes, etc.), el resultado de la medición puede ser inexacto o puede que la
medición falle y no se generen resultados.
Se recomienda que apriete la correa del reloj durante el ejercicio y la afloje después.
08 Aviso regulatorio
78
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1)
(2)
Es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
Este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la
que pueda causar su operación no deseada.
02 Sobre o regio
88
Nota: Pressione e segure a botão para ligar/desligar para ligar o relógio. Se o relógio
não puder ser ligado, carregue-o e tente novamente.
Sensor de freqncia
cardíaca
Placas de
carregamento
Botão para
ligar/desligar
02 O hodinkách
105
Poznámka: Stisknutím a podržem tlačítka napájení zapnete hodinky. Pokud není
možné hodinky zapnout, nabijte je prosím a zkuste to znovu.
Senzor tepové
frekvence
Nabíjecí čidla
Tlačítko
zapínání
06 Noszenie
126
1.
2.
3.
Opaski nie należy nosić ani za ciasno, ani za luźno. Skóra powinna mieć możliwość
oddychania. Poprawia to komfort noszenia i pozwala na prawidłowe
funkcjonowanie czujnika.
Podczas pomiaru nasycenia krwi tlenem noś zegarek prawidłowo. Unikaj noszenia
zegarka na przegubie nadgarstka, trzymaj przedramię płasko, utrzymuj wygodne
(odpowiednio ciasne) dopasowanie między zegarkiem a skórą przedramienia i
trzymaj rękę nieruchomo w trakcie całego pomiaru. Wpływ czynników
zewnętrznych (ugięcie ręki, kołysanie ręką, owłosienie na ręce, tatuaż itp.) może
sprawić, że wynik pomiaru będzie niedokładny lub pomiar nie dojdzie do skutku.
Zalecamy napięcie paska zegarka na czas ćwiczeń i poluzowanie go po skończeniu.
10 Bezpieczna obuga baterii
130
1.
2.
3.
Wrzucenie baterii do ognia lub gocego pieca, a także zgniecenie lub naucie
jej grozi wybuchem.
Pozostawienie baterii w miejscu, w którym jest bardzo gorąco, może spowodować
wybuch albo wyciek łatwopalnego płynu lub gazu.
Przy bardzo niskim ciśnieniu atmosferycznym bateria może wybuchć albo
może z niej zacć wyciekać łatwopalny płyn lub gaz.
128
08 Informacje dotyczące usuwania i recyklingu
Produkty oznaczone tym symbolem powinny być traktowane jako
zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (w rozumieniu dyrektywy
2012/19/EU), który nie może być utylizowany jako część odpadów
zmieszanych. Ze względu na ochronę zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego zużyty sprzęt należy zdawać w wyznaczonym punkcie
selektywnej zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych,
działającym za zgodą władz centralnych lub lokalnych. Prawidłowa
utylizacja i recykling pomaga uniknąć szkodliwych skutków dla
środowiska naturalnego i zdrowia ludzi. W sprawie lokalizacji
najbliższych punktów selektywnej zbiórki odpadów oraz ich zasad
działania należy kontaktować się z instalatorem albo z właściwym
urzędem.
01 Zawartość opakowania
Smartwatch z
paskiem × 1
Podstawa ładująca × 1 Instrukcja obsługi × 1
120
123
Uwaga:
1.
2.
3.
Aby uzyskać najlepszy komfort użytkowania, korzystaj z najnowszej wersji
aplikacji.
Wymagany jest system Android w wersji co najmniej 5.0 albo system iOS w wersji
co najmniej 10.0.
Nie paruj zegarka bezpośrednio za pomocą funkcji Bluetooth telefonu. Wykonaj
kroki sugerowane w aplikacji, aby prawidłowo sparować zegarek.
Slovní označení a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky
vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a jakékoli použití takových značek
společností Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. je na základě
licence. Další
127
07 Podstawowe parametry
Model produktu: A1969
Wejście: maks. 5V d.c. 500mA
Wersja Bluetooth: V5.0
WLAN: 2,4 GHz 802.11 b/g/n
Moc sygnału Bluetooth: <18 dBm
Moc sygnału BLE: <5 dBm
Z informacjami dotyczącymi certyfikacji produktu można zapoznać się na stronie
Ustawienia > System > Nadzór zegarka.
Wymagania urządzenia: urządzenia z systemem Android w wersji co najmniej 5.0 albo
iOS w wersji co najmniej 10.0
Nazwa i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi należącymi
do Bluetooth SIG, Inc. i korzystanie z tych znaków przez Anhui Huami
Information Technology Co., Ltd. odbywa się na podstawie licencji. Inne nazwy
i znaki towarowe stanowią chronioną prawem własność innych podmiotów.
Temperatura robocza: 0–45°C
Klasa wodoszczelności: 5ATM
Pasmo Bluetooth: 2400–2483.5MHz
Pasmo Wi-Fi2400–2483.5 MHz
Moc sygnału Wi-Fi: <10 dBm
129
09 Certyfikacja i świadectwa bezpieczeństwa
Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. niniejszym oświadcza,
że urządzenie radiowe typu A1969 jest zgodne z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności
UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
https://support.amazfit.com/en
Aby uzyskać więcej informacji regulacyjnych i loga dotyczące
certyfikacji produktu / przestrzegania przepisów przez Amazfit GTS 2,
przejdź do działu Regulacyjne w Amazfit GTS 2.
11 Uwaga dotycząca bezpieczeństwa
131
1.
2.
3.
4.
Produkt i jego akcesoria należy chronić przed dostępem dzieci i zwierząt, które
mogą go wkładać do ust i gryźć, gdyż stwarza to ryzyko obrażeń.
Nie wolno umieszczać tego produktu w miejscach nadmiernie gorących lub
zimnych, ponieważ może to skutkować nieprawidłowym zapłonem lub wybuchem.
Produktu nie należy trzymać w pobliżu źródeł ciepła ani przy otwartym ogniu, na
przykład przy piecach lub grzejnikach elektrycznych.
Uniektórych osób mogą wystąpić reakcje alergiczne skóry na tworzywa sztuczne,
skóry, włókna i inne materiały, a po długotrwałym kontakcie z komponentami tego
produktu mogą wystąpić objawy takie jak zaczerwienienie, obrzęk i stan zapalny.
W razie wystąpienia takich objawów należy zaprzestać korzystania z produktu i
skonsultować się z lekarzem.
132
5.
6.
7.
Nie należy korzystać z niezatwierdzonych lub niezgodnych zasilaczy, ładowarek
lub kabli do przesyłania danych, gdyż może to spowodować uszkodzenie zegarka i
jego akcesoriów, jak również wywołać pożar, wybuch lub inne zagrożenia.
Fale radiowe wytwarzane przez ten produkt mogą zakłócać działanie implantów i
urządzeń medycznych, takich jak rozruszniki serca lub aparaty słuchowe. Jeśli
korzystasz z takich urządzeń medycznych, skontaktuj się z producentem, aby
uzyskać odpowiednie instrukcje dotyczące użytkowania.
Nie wyrzucaj tego urządzenia ani jego akcesoriów wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego. Postępuj zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi
utylizacji tego urządzenia i jego akcesoriów oraz zasadami segregacji odpadów.
02 Obsługa zegarka
121
Uwaga: W celu włączenia zegarka przytrzymać wciśniętą przycisku zasilania. Jeśli
zegarka nie udaje się włączyć, należy go naładować i spróbować ponownie.
Czujnik tętna
Płytki ładujące
Przycisk
zasilania
02 O satu
137
Beleška: Pritisnite i držite dugme za napajanje da uključite sat. Ako sat ne može da se
uključi, molimo, napunite ga i pokušajte ponovo.
Senzor srčanog ritma
Pločice za punjenje
Dugme za
napajanje
160
08 Πληροφορίες για την απόρριψη και την ανακύκλωση
Όλα τα προϊόντα που φέρουν αυτό το σύμβολο αποτελούν απόβλητα ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ σύμφωνα με την οδηγία 2012/19/ΕΕ), τα
οποία δεν πρέπει να αναμειγνύονται με μη διαχωρισμένα οικιακά απόβλητα. Αντ'
αυτού, πρέπει να προστατεύετε την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον
παραδίδοντας τα απόβλητα του εξοπλισμού σας σε ένα καθορισμένο σημείο
συλλογής για την ανακύκλωση αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού, που ορίζεται από την κυβέρνηση ή τις τοπικές αρχές. Η σωστή
απόρριψη και ανακύκλωση συμβάλλουν στην αποτροπή πιθανών αρνητικών
συνεπειών στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Επικοινωνήστε με την εταιρεία
εγκατάστασης ή με τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
τοποθεσία των εν λόγω σημείων συλλογής και τους όρους και τις προϋποθέσεις
που τις διέπουν.
06 Εφαρμογή
158
1.
2.
3.
Φορέστε το λουράκι του ρολογιού ούτε πολύ σφιχτά ούτε πολύ χαλαρά και αφήστε
αρκετό χώρο για να αναπνέει το δέρμα. Με αυτόν τον τρόπο θα νιώθετε άνετα και ο
αισθητήρας θα λειτουργεί κανονικά.
Κατά τη μέτρηση του κορεσμού οξυγόνου στο αίμα, φροντίστε να φοράτε το ρολόι
σωστά. Μην φοράτε το ρολόι πάνω στο κόκαλο του καρπού, κρατήστε το χέρι σας
σε ευθεία, τοποθετήστε το ρολόι πάνω στο δέρμα του καρπού έτσι ώστε να νιώθετε
άνετα (σωστά σφιγμένο) και κρατήστε ακίνητο το χέρι σας κατά τη διάρκεια της
μέτρησης. Όταν η μέτρηση επηρεάζεται από εξωτερικούς παράγοντες (χαλαρή
εφαρμογή στο χέρι, κίνηση του χεριού, τριχοφυΐα, τατουάζ κ.λπ.), το αποτέλεσμα
μπορεί να μην είναι ακριβές ή η μέτρηση μπορεί να αποτύχει και να μην βγάλει
αποτέλεσμα.
Σας προτείνουμε να σφίγγετε το λουράκι του ρολογιού κατά τη διάρκεια της
άσκησης και να το χαλαρώνετε μετά.
10 Ασφάλεια για την μπαταρία
162
1.
2.
3.
Η απόρριψη μιας μπαταρίας στη φωτιά ή σε ζεστό φούρνο ή η μηχανική σύνθλιψη και
κοπή μιας μπαταρίας, που μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη.
η τοποθέτηση μιας μπαταρίας σε περιβάλλον με εξαιρετικά υψηλή θερμοκρασία που μπορεί
να οδηγήσει σε έκρηξη ή σε διαρροή εύφλεκτου υγρού ή αερίου.
η έκθεση μιας μπαταρίας σε εξαιρετικά χαμηλή ατμοσφαιρική πίεση που μπορεί να οδηγήσει
σε έκρηξη ή σε διαρροή εύφλεκτου υγρού ή αερίου.
01 Περιεχόμενα συσκευασίας
Smartwatch με
λουράκι × 1
Βάση φόρτισης × 1 Εγχειρίδιο οδηγιών × 1
152
155
Σημείωση:
1.
2.
3.
Για μια καλύτερη εμπειρία χρήστη, χρησιμοποιήστε την πιο πρόσφατη έκδοση της
εφαρμογής.
Το λειτουργικό σύστημα πρέπει να είναι Android 5.0, iOS 10.0 ή νεότερες εκδόσεις.
Μην κάνετε απευθείας σύζευξη του ρολογιού μέσω του Bluetooth του κινητού
τηλεφώνου. Ακολουθήστε τα βήματα στην εφαρμογή για τη σωστή σύζευξη του
ρολογιού.
159
07 Βασικές παράμετροι
Μοντέλο προϊόντος: A1969
Είσοδος: 5 V d.c. 500 mA ΜΕΓ.
Έκδοση Bluetooth: V5.0
WLAN: 2,4 GHz 802.11 b/g/n
Ισχύς εξόδου Bluetooth: <18 dBm
Ισχύς εξόδου BLE: <5 dBm
Δείτε τις πληροφορίες πιστοποίησης του προϊόντος στη σελίδα Ρυθμίσεις > Σύστημα >
Εποπτεία του ρολογιού.
Απαιτήσεις συσκευής: Συσκευές με Android 5.0 ή iOS 10.0 ή νεότερες εκδόσεις
λειτουργικού συστήματος
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C έως 45°C
Αξιολόγηση ανθεκτικότητας στο νερό: 5 ATM
Συχνότητα Bluetooth: 2400–2483,5 MHz
Συχνότητα WIFI: 2400–2483,5 MHz
Ισχύς εξόδου WIFI: <10 dBm
Η επωνυμία και τα λογότυπα Bluetooth® είναι σήματα κατατεθέντα που
ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc. και η χρήση τους από την Anhui Huami
Information Technology Co., Ltd. γίνεται κατόπιν αδείας. Όλα τα υπόλοιπα
εμπορικά σήματα και οι επωνυμίες ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους.
02 Πληροφορίες για το ρολόι
153
Σημείωση: Πιέστε παρατεταμένα την kουμπί λειτουργίας για να ενεργοποιήσετε το ρολόι.
Εάν δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση του ρολογιού, φορτίστε το και δοκιμάστε ξανά.
Αισθητήρας καρδιακού
ρυθμού
Επιφάνειες φόρτισης
Κουμπί
λειτουργίας
02 Quant al rellotge
169
Nota: Per encendre el rellotge, mantingueu premuda la botó d'engegada. Si el rellotge no
s'encén, carregueu-lo i torneu-ho a provar.
Sensor de freqüència
cardíaca
Plaques de càrrega
Botó
d'engegada
06 Takma
190
1.
2.
3.
Saat kayışını çok sıkı veya çok gevşek olmayacak şekilde tan ve cildin hava alma
için yeterli boşlu bırakın. Bu şekilde rahat edersiniz ve sensör çaşabilir.
Kandaki oksijen doyumunu ölçerken saati dru şekilde takın. Saati bileğinizin eklem
yerine takmaktan kaçın, kolunuzu düz tutun, saat ile bileğiniz aranda (yeterince
kı olması koşuluyla) rahat olacak şekilde bir bluk bırakın ve öüm işlemi sıranda
kolunuzu hareket ettirmeyin. Harici farktörler nedeniyle (kolun bükülmesi, hareket etmesi,
kolda bulunan tüyler, dövmeler vb.) etkilenmesi durumunda ölçümün sonucu hatalı
olabilir veya ölçüm herhangi bi sonuç göstermeden başarısız olabilir.
Egzersiz sırasında saatin kayışını sıkmanızı, sonrasında tekrar gevşetmenizi öneriyoruz.
10 Pil Güvenliği
194
1.
2.
3.
Pilin ateşe veya sıcak fına atılması ya da pilin mekanik olarak ezilmesi ya da kesilmesi
patlamaya neden olabilir.
Pilin son derece yüksek sıcaklıktaki bir ortamda bırakılması patlamaya veya yanıcı sıvı
ya da gaz sızıntısına neden olabilir.
Son derece düşük hava basınna maruz kalan bir pil patlamaya veya yanıcı sıvı ya da
gaz sızıntısına neden olabilir.
192
08 Atık ve Geri Dönüşüm Bilgileri
Üzerinde bu sembolü bulunduran tüm ürünler elektrikli ve elektronik
ekipman atıkları olup (2012/19/AB direktifi uyarınca AEEE) ayrılmamış
evsel atıklarla karıştırılmamalıdırlar. Bunun yerine, atık ekipmanlarınızı
devlet veya yerel makamlar tarafından görevlendirilen elektrikli ve
elektronik atık ekipmanların geri dönüşüm noktası olarak belirlenmiş
toplama noktasına teslim ederek insan sağlığını ve çevreyi korumalısınız.
Bertaraf ve geri dönüşüm faaliyetlerinin doğru biçimde yapılması,
çevreye ve insan sağlığına yönelik olası olumsuz sonuçların önlenmesine
yardımcı olacaktır. Söz konusu toplama noktalarının konumları ile hüküm
ve koşulları hakkında daha fazla bilgi almak için lütfen bayi veya yerel
makamlar ile iletişime geçin.
01 Paket içeriği
Akıllı saat (Kayış
dahil) x1
Şarj tabanı × 1 Ürün Kılavuzu x1
184
187
Not:
1.
2.
3.
Daha iyi bir kullanıcı deneyimi için lütfen Uygulamanın en güncel sürümünü kullanın.
İşletim sistemi Android 5.0, iOS 10.0 veya daha yeni süm olmar.
Cep telefonunuzun Bluetooth özelliğini kullanarak saati doğrudan eşlemeyin.
Saatinizi doğru şekilde eşlemek için uygulamadaki adımları takip edin.
191
07 Temel Parametreler
Ürün modeli: A1969
Giriş: 5 V d.c. 500 mA MAKS
Bluetooth sürümü: V 5.0
WLAN: 2.4 GHz 802.11 b/g/n
Bluetooth çıkış gücü: <18 dBm
BLE çıkış gücü: <5 dBm
Saatin Ayarlar > Sistem > Denetim sayfasından ürün sertifikasyonu bilgilerini görüntüleyin.
Cihaz gereklilikleri: Android 5.0 veya iOS 10.0 veya üzeri OS sürümleri yüklü olan cihazlar
İşletim sıcaklığı: 0°C - 45°C
Suya dayanıkk derecesi: 5 ATM
Bluetooth frekansı: 2400-2483.5 MHz
WIFI frekansı2400–2483.5MHz
WIFI çıkış gücü: <10 dBm
The Bluetooth® kelime işareti ve logoları Bluetooth SIG, Inc. şirketine ait tescilli
ticari markalardır ve söz konusu işaretler Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd. tarafından kullanımı lisansa tabidir. Diğer ticari markalar ve ticari adlar
ilgili sahiplerine aittir.
193
09 Sertifikalar ve Güvenlik Onaylar
Anhui Huami Information Technology Co., Ltd., A1969 tipindeki telsiz
teçhizatının 2014/53/AB Direktifi ile uyumlu olduğunu işbu belgede
beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni aşıdaki internet
adresinde mevcuttur: https://support.amazfit.com/en
Amazfit GTS 2'e ilkin daha fazla düzenleyici bilgi ve ürün
sertifikası/uyumluluk logosu için, lütfen Amazfit GTS 2'inizdeki
Düzenleyici'ye gidin.
11 Güvenlik Uyarısı
195
1.
2.
3.
4.
Çocukların veya ev hayvanlarının ürünü ya da aksesuarlarını ısırmalarına veya
yutmalarına izin vermeyin, aksi takdirde yaralanmaya neden olabilir.
Ürünün alev almasına veya patlamasına neden olabileceğinden bu ürünü aşırı
yüksek veya düşük sıcaklıkları olan yerlere koymayın.
Bu ünü fın veya elektrikli ılar gibi ısı veya açık ateş kaynaklarının yanına
koymayın.
Bazı insanlar plastiklere, deriye, fiberlere ve der materyallere yönelik alerjik cilt
reaksiyonlarına sahip olabilir ve kızarıklık, şişkinlik veya inflamasyon gibi belirtiler, bu
ürün bileşenlerine uzun süreli temastan sonra oluşacakr. Bu tür belirtiler
yaşarsanız, lütfen kullanmayı bırakın ve doktorunuza danışın.
196
5.
6.
7.
Saat ve aksesuarlarına zarar verebileceğinden veya yangın, patlama ya da der
tehlikeli durumlara neden olabileceğinden onaysız veya uyumlu olmayan güç
adaptörlerini, şarj cihazlarını veya veri kablolarını kullanmayın.
Ürünün oluşturduğu radyo dalgaları kalp pili veya işitme cihazları gibi implante
bbi cihazların veya kişisel tıbbi cihazların normal çaşmanı etkileyebilir. Bu tür
tıbbi cihazlardan herhangi birini kullanıyorsanız, ilgili kullanım kısıtlamaları için
ürünün üreticisine danışın.
Bu ün ile aksesuarlarını sıradan, evsel ak gibi bertaraf etmeyin. Bu ün ve
aksesuarların bertaraf edilmesine ilişkin yerel mevzuatlara uyun ve geri
dönüşümü destekleyin.
02 Saat Hakkında
185
Not: Saati açmak için güç düğmesine basılı tutun. Saat açılmıyorsa lütfen şarj edip
tekrar deneyin.
Nabız sensörü
Şarj levhaları
Güç düğmesi
02 О часах
201
Примечание. Нажмите и удерживайте kнопка питания, чтобы включить часы. Если
часы не включаются, зарядите их и повторите попытку.
Датчик частоты пульса
Зарядные пластины
Кнопка питания

216
Ïª ¨¬¬¥µ¬ Ì¥¬£
¬¬§¨ µ¨¥§
Î²²
¬²
¡
¹
ÐÑ¬Ò
222
  


¼
´§¥ ¬µ ²¨² ²§²¬¤¬µ
§§§¬¬µ
´§¥¬ ¬¥§§¬²¨¬¤¤§¬
¬µµ¬¤²¦µ§
Ï¬§¬²¨§ §¬¬µµ¬
¤²¦µ§
1.
2.
3.
4.
03 Die Uhr koppeln
56
Scannen Sie den QR-Code in der Bedienungsanleitung mit Ihrem Smartphone, um
die App auf Ihr Mobiltelefon herunterzuladen. Sie können die neueste Version der
App auch aus dem Google Play Store oder dem Apple App Store herunterladen.
Önen Sie die App, registrieren Sie sich und melden Sie sich an.
Folgen Sie den Schritten in der App, um Ihre Uhr
ordnungsgemäß zu koppeln. Sobald die Kopplung
abgeschlossen ist, zeigt die Uhr die korrekte Zeit an.
Sie können die anderen Funktionen der Uhr nach
Bedarf einstellen.
Zepp-App
herunterladen
03 Pareamento do relógio
89
1.
2.
3.
4.
Leia o código QR no Manual de Instrões com o seu celular para baixar o
aplicativo no seu celular. Você também pode baixar a versão mais recente do
aplicativo no Google Play Store ou na Apple Store.
Abra o aplicativo, registre uma conta e faça o login.
Siga as etapas no aplicativo para parear seu relógio
corretamente. Depois de o parelhamento ser concluído, o
relógio exibirá a hora correta.
Você pode definir as outras funções do relógio
conforme necessário.
Baixar o aplicativo Zepp
03 Párování hodinek
106
1.
2.
3.
4.
Naskenujte QR kód z Návodu k použití do svého telefonu a stáhte si do
telefonu aplikaci. Poslední verzi aplikace si můžete shnout také z Google Play
Store nebo Apple App store.
Otevřete aplikaci, vytvořte si účet a přihlaste se.
Postupujte podle kroků v aplikaci a správně srujte
hodinky. Po dokončení párování budou hodinky ukazovat
správný čas.
Podle potřeby můžete nastavit i daí funkce.
Stáhněte Zepp
Aplikaci
03 Parowanie zegarka
122
1.
2.
3.
4.
Zeskanuj telefonem kod QR z instrukcji, aby pobrać i zainstalować najnowszą
wersję aplikacji. Najnowszą wersję aplikacji można również pobrać ze sklepu
Google Play lub Apple App Store.
Otwórz aplikację, zarejestruj konto i zaloguj się.
Wykonaj kroki sugerowane w aplikacji, aby prawidłowo
sparować zegarek. Po zakończeniu parowania zegarek
będzie wyświetlać prawidłową godzinę.
Pozostałe funkcje zegarka można ustawić w miarę
potrzeby.
Pobierz aplikację Zepp
03 Uparivanje sata
138
1.
2.
3.
4.
Mobilnim telefonom skenirajte QR kod na Priručniku s uputstvima da biste preuzeli aplikaciju
na mobilni telefon. Poslednju verziju aplikacije takođe možete da preuzmete s Google
Play prodavnice ili Apple prodavnice aplikacija.
Otvorite aplikaciju, registrujte nalog i prijavite se.
Pratite korake u aplikaciji da ispravno uparite vaš sat.
Kada je uparivanje završeno, sat će prikazati ispravno vreme.
Po potrebi možete da podesite ostale funkcije sata.
Preuzmite aplikaciju Zepp Baixar l'aplicació Zepp
03 Saati eşltirme
186
1.
2.
3.
4.
Uygulamayı cep telefonunuza indirmek için Kullanım Kılavuzundaki QR kodunu
cep telefonunuzla tarayın. Ayrıca Uygulamanın son sürümünü Google Play veya
Apple App Store'dan indirebilirsiniz.
Uygulamayı açın, kaydolun ve hesabınızda oturum açın.
Saatinizi doğru şekilde eşltirmek için uygulamadaki
adımları takip edin. Eşleştirme tamamlandıktan sonra saat
doğru zamanı gösterecektir.
Saatin diğer işlevlerini gerektiği şekilde ayarlayabilirsiniz.
Zepp Uygulamasını indirin
Загрузить приложение Zepp
Ï


¼
Î§²«¦µ¬¬¨¨¬ «¬¤Ï
Ïµ£¨¦°°±³±²¬«¬¨
ª§Ó£¨µ§ ²§ µ ¢
Î¨ §¬§Ó£

217


¼

Î§¬ Ï µ¨¢§¨Ô½¦ ¬²
ª¨¬«¬¤Ï§¬§±§Á±űµÕÕ±ÕÕ±
¨Ï´Ö´Ë§£¨µ¬¨§¬¨
Î¨ §¬§Ó£
 Ï§Ó£ ¬µ²¨²
¡µ«¨«¢¦
¡¬ ×ÕÕ
13 Reparo e Manutenção
101
1.
2.
3.
4.
5.
Evite usar detergentes como sabão, desinfetante para as mãos ou espuma de
banho para limpeza, a fim de evitar que resíduos químicos irritem a pele, corroam
o dispositivo ou degradem a resistência à água do dispositivo.
Depois de usar o dispositivo durante o banho (para dispositivos compatíveis com
banho), a natação (para dispositivos compatíveis com natação) ou depois de suar,
limpe-o e seque-o imediatamente.
A pulseira de couro não é à prova d'água. Evite molhar a pulseira, pois isso pode
reduzir sua vida útil.
Ao usar pulseiras de cores claras, evite o contato com roupas escuras para evitar
manchas de cores.
Não use o relógio durante snorkeling, banhos de chuveiro, fontes termais, saunas
(sauna a vapor), mergulho, mergulho subaquático, esqui aquático e outras
atividades que envolvam correntes de água de alta velocidade.
103
15 Garantia e Política de Devolão
A Garantia Limitada da Amazfit abrange os produtos da Amazfit contra defeitos de
fabricação a partir da data de compra original. O período de garantia é de 12 meses ou
outro período, conforme exigido pelas leis de proteção dos direitos do consumidor
aplicáveis no país de compra do consumidor. Nossa garantia é adicional aos direitos
fornecidos pelas leis de proteção dos direitos do consumidor aplicáveis.
Site oficial: en.amazfit.com
Ajuda: support.amazfit.com
14 Solução de problemas
6.
7.
Não coloque o dispositivo sob a luz solar direta por muito tempo. Uma
temperatura ambiente excessivamente alta ou baixa pode causar falha no
dispositivo.
Manuseie com cuidado durante o transporte. Mantenha o dispositivo seco e longe
da umidade.
102
Verifique as Perguntas frequentes no site: https://support.amazt.com/en.
12 Opravy a údržba
117
1.
2.
3.
4.
5.
Nepoužívejte k čištění čisticí prostředky, například mýdlo, dezinfekci na ruce nebo
pěnu do koupele, abyste zabránili působení zbytků chemikálií, které mohou
dráždit pokožku, způsobovat korozi nebo narušovat voděodolnost produktu.
Poté, co skončíte s používáním zařízení během koupání (pro zařízení, která
podporují koupání), plavání (pro zařízení, která podporují plavání), nebo pocení,
zařízení ihned vyčistěte a vysušte.
Kožený řemínek není voděodolný. Vyhněte se namočení řemínku, namočení může
zkrátit jeho životnost.
Když používáte řemínky k hodinkám ve světlých barvách, zabraňte jejich kontaktu
s tmavými oděvy, aby nedošlo ke vzniku barevných skvrn.
Nepoužívejte své hodinky při šnorchlování, sprchování, koupání v termálních
pramenech, sauně (v páře), potápění, podvodním potápění, vodním lyžování a
dalších aktivitách zahrnujících rychlé vodní proudy.
119
14 Záruka a vrácení zboží
Omezená záruka Amazfit se vztahuje na produkty Amazfit proti výrobním vadám
počínaje originálním datem nákupu. Záruční lhůta je 12 měsíců nebo jiná podle
požadavků platných spotřebitelských zákonů v zemi nákupu spotřebitele. Naše
záruka je doplněněním práv poskytovaných platnými spotřebitelskými zákony.
Oficiání webová stránka: en.amazfit.com
Podpora: support.amazfit.com
13 Řešení probmů
6.
7.
Nevystavujte zařízení příliš dlouho přímému slunci. Příliš vysoká nebo nízká okolní
teplota může způsobit selhání zařízení.
Se zařízením během přepravy zacházejte opatrně. Udržujte zařízení mimo dosah
vlhkosti.
118
Podívejte se prosím na Často kladené dotazy na stránkách:
https://support.amazfit.com/en.
12 Naprawy i konserwacja
133
1.
2.
3.
4.
5.
Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować detergentów, takich jak mydło,
środki bakteriobójcze, płyny do kąpieli lub balsamy, ponieważ ich chemiczne
pozostałości mogą powodować podrażnienie skóry, korozję urządzenia albo
pogorszenie jego wodoszczelności.
Jeśli urządzenie znajdowało się na ręce podczas kąpieli (w przypadku urządzeń,
które można nosić w trakcie kąpieli), pływania (w przypadku urządzeń, które
można nosić w trakcie pływania) lub aktywności wywołującej pocenie, należy je
szybko wyczyścić i wysuszyć.
Skórzany pasek nie jest wodoodporny. Należy unikać moczenia paska, ponieważ
może to skrócić jego żywotność.
Wprzypadku stosowania pasków w jasnych kolorach należy unikać ich kontaktu z
ciemnymi ubraniami, aby zapobiec przebarwieniom.
Nie należy nosić zegarka podczas nurkowania, pod prysznicem, w gorących
źródłach, w saunie (łaźni parowej), jazdy na nartach wodnych ani w żadnej innej
135
14 Warunki gwarancji i zwrotu towaru
Ograniczona gwarancja Amazfit obejmuje wady fabryczne produktów Amazfit,
poczynając od pierwotnej daty zakupu. Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy lub inny
okres wymagany na mocy mających zastosowanie praw konsumenta w kraju
zakupu. Nasza gwarancja stanowi uzupełnienie praw wynikających z obowiązują-
cych praw konsumenta.
Oficjalna strona internetowa: en.amazfit.com
Pomoc: support.amazfit.com
13 Rozwiązywanie problemów
6.
7.
sytuacji, gdzie zegarek może mieć kontakt z wodą pod ciśnieniem lub z silnym
strumieniem wody.
Nie należy zostawiać urządzenia w miejscach silnie nasłonecznionych. Urządzenie
może ulec awarii w skrajnie wysokiej lub niskiej temperaturze otoczenia.
Zachować ostrożność podczas transportu. Chronić urządzenie przed płynami i
wilgocią.
134
Sprawdź Często zadawane pytania w witrynie internetowej:
https://support.amazfit.com/en.
12 Popravka i Održavanje
149
1.
2.
3.
4.
5.
Izbegavajte upotrebu deterdženata kao što su sapun, sredstvo za dezinfekciju ruku,
pena za kupanje ili losion za čišćenje da biste sprečili da hemijski ostaci iritiraju kožu,
korodiraju uređaj ili smanje vodootpornost uređaja.
Ako ste nosili sat tokom kupanja (za uređaje koji mogu da se nose tokom kupanja),
plivanja (za uređaje koji mogu da se nose tokom plivanja) ili znojenja, molimo vas da
odmah očistite i osučite uređaj.
Kožni kaiš nije vodootporan. Izbegavajte kvašenje kaiša jer to može da skrati njegov
životni vek.
Kada koristite kaiševe svetlih boja, izbegavajte dodir s tamnom odećom da biste
sprečili mrlje od boja.
Ne nosite sat tokom površinskog ronjenja, tuširanja, na toplim izvorima, u saunama
(parnim kupatilima), skakanja u vodu, skijanja na vodi i drugih aktivnost koje uključuju
vodene tokove velike brzine.
151
14 Garancija i smernice za povraćaj
Ograničena garancija Amazfit pokriva proizvode Amazfit u slučaju nepravilnosti u
proizvodnji počev od dana prvobitne kupovine. Period garancije je 12 meseci ili drugi
period, u skladu sa važećim zakonima o zaštiti potrošača u državi u kojoj je kupac kupio
proizvod. Naša garancija je dodatak na prava garantovana važećim zakonima o zaštiti
potrošača.
Zvanična web stranica: en.amazfit.com
Podrška: support.amazfit.com
13 Rešavanja problema
6.
7.
Ne ostavljajte dugo uređaj na direktnom svetlu. Previsoka ili preniska temperatura okoline
može da dovede do greške uređaja.
Rukujte pažljivo tokom transporta. Neka uređaj bude suv i držite ga dalje od vlage.
150
Molimo pogledajte Često postavljana pitanja na veb lokaciji: https://support.amazfit.com/en.
161
09 Πιστοποιήσεις και εγκρίσεις ασφάλειας
Με το παρόν, η Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. δηλώνει ότι
ο ραδιοηλεκτρικός εξοπλισμός τύπου A1969 συμμορφώνεται με την οδηγία
2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι
διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση στο Internet:
https://support.Amazfit.com/en
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμιστικές απαιτήσεις, την
πιστοποίηση προϊόντος και τα λογότυπα συμμόρφωσης που σχετίζονται
με το Amazfit GTS 2, πηγαίνετε στην περιοχή «Ρυθμιστικές απαιτήσεις» στο
Amazfit GTS 2.
11 Ειδοποίηση ασφάλειας
163
1.
2.
3.
4.
Μην επιτρέπετε σε παιδιά ή κατοικίδια να δαγκώσουν ή να καταπιούν αυτό το προϊόν ή τα
εξαρτήματά του, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
Μην τοποθετείτε αυτό το προϊόν σε υπερβολικά υψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες, που
μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη ή έκρηξη του προϊόντος.
Μην τοποθετείτε αυτό το προϊόν κοντά σε πηγές θερμότητας ή ανοιχτή φλόγα, όπως
φούρνους και ηλεκτρικούς θερμαντήρες.
Ορισμένα άτομα μπορεί να έχουν αλλεργικές δερματικές αντιδράσεις σε πλαστικά,
δέρματα, ίνες και άλλα υλικά και μπορεί να εμφανιστούν συμπτώματα όπως ερυθρότητα,
πρήξιμο και φλεγμονή μετά από μακροχρόνια επαφή με τα εξαρτήματα αυτού του
προϊόντος. Εάν αντιμετωπίσετε τέτοια συμπτώματα, διακόψτε τη χρήση και
συμβουλευτείτε τον γιατρό σας.
164
5.
6.
7.
Μην χρησιμοποιείτε μη εξουσιοδοτημένους ή μη συμβατούς προσαρμογείς ρεύματος,
φορτιστές ή καλώδια δεδομένων, τα οποία ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στο ρολόι
και τα εξαρτήματά του, καθώς και πυρκαγιά, έκρηξη ή άλλους κινδύνους.
Τα ραδιοκύματα που δημιουργούνται από το προϊόν ενδέχεται να επηρεάσουν την
κανονική λειτουργία εμφυτευμένων ιατροτεχνολογικών προϊόντων ή ατομικών
ιατροτεχνολογικών προϊόντων, όπως βηματοδότες και ακουστικά βαρηκοΐας. Εάν
χρησιμοποιείτε τέτοια ιατροτεχνολογικά προϊόντα, συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή
για τους σχετικούς περιορισμούς στη χρήση.
Μην απορρίπτετε αυτήν τη συσκευή και τα εξαρτήματά της ως κοινά οικιακά
απορρίμματα. Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς για τη διάθεση αυτής της συσκευής
και των εξαρτημάτων της και υποστηρίξτε τις εργασίες ανακύκλωσης.
12 Επισκευή και συντήρηση
165
1.
2.
3.
4.
5.
Αποφεύγετε τη χρήση απορρυπαντικών όπως σαπούνι, απολυμαντικό χεριών, αφρόλουτρο
ή λοσιόν για τον καθαρισμό, ώστε να αποφύγετε τον ερεθισμό του δέρματος από
χημικά κατάλοιπα, τη διάβρωση της συσκευής, ή την υποβάθμιση της ανθεκτικότητας
της συσκευής στο νερό.
Μετά το μπάνιο (για συσκευές που υποστηρίζουν το μπάνιο), το κολύμπι (για συσκευές που
υποστηρίζουν το κολύμπι) ή εάν έχετε ιδρώσει, καθαρίστε αμέσως και στεγνώστε τη συσκευή.
Το δερμάτινο λουράκι δεν είναι αδιάβροχο. Μην βρέχετε το λουράκι γιατί μπορεί να μειωθεί
η διάρκεια ζωής του.
Όταν χρησιμοποιείτε ανοιχτόχρωμα λουράκια ρολογιού, αποφεύγετε την επαφή με σκούρα
ρούχα για να μην βάψουν.
Μη φοράτε το ρολόι κατά τη διάρκεια καταδύσεων με αναπνευστήρα, στο ντους, σε θερμές
πηγές, στη σάουνα (δωμάτια ατμού), σε καταδύσεις, στην υποβρύχια κατάδυση, όταν κάνετε
θαλάσσιο σκι και άλλες δραστηριότητες όπου η ταχύτητα των ρευμάτων του νερού είναι υψηλή.
167
14 Εγγύηση και Πολιτική επιστροφών
Η Περιορισμένη εγγύηση Amazfit καλύπτει τα προϊόντα Amazfit έναντι κατασκευαστικών
ελαττωμάτων και ξεκινά να ισχύει από την αρχική ημερομηνία αγοράς. Η περίοδος της
εγγύησης είναι 12 μήνες ή άλλο χρονικό διάστημα κατά τις απαιτήσεις της ισχύουσας
νομοθεσίας καταναλωτών στη χώρα αγοράς του καταναλωτή. Η εγγύηση που παρέχεται
διατίθεται πλέον των δικαιωμάτων που προβλέπουν οι ισχύουσες νομοθεσίες
καταναλωτών.
Επίσημος ιστότοπος: en.amazfit.com
Υποστήριξη: support.amazfit.com
13 Αντιμετώπιση προβλημάτων
6.
7.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε άμεσο ηλιακό φως για μεγάλα χρονικά διαστήματα. Η υπερβολικά
υψηλή ή χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος μπορεί να προκαλέσει πρόβλημα στη συσκευή.
Απαιτείται προσεκτικός χειρισμός κατά τη μεταφορά. Κρατήστε τη συσκευή στεγνή και
μακριά από την υγρασία.
166
Ανατρέξτε στις Συνήθεις ερωτήσεις στον ιστότοπο: https://support.amazfit.com/en.
12 Reparació i Manteniment
181
1.
2.
3.
4.
5.
Eviteu l'ús de detergents com el sabó, el desinfectant de mans, l'escuma de bany o una loció
per a la neteja, per tal d'evitar que els residus químics irritin la pell, corroguin el dispositiu o
degradin la resistència a l'aigua del dispositiu.
Si us heu banyat (en el cas dels dispositius que permeten el bany), heu nedat (en el cas dels
dispositius que permeten la natació) o heu suat mentre portàveu el dispositiu, netegeu-lo i
assequeu-lo ràpidament després d'utilitzar-lo.
La corretja de pell no és impermeable. Eviteu que la corretja es mulli, perquè això pot
escurçar-ne la vida útil.
Si utilitzeu corretges de colors clars, intenteu que no entrin en contacte amb roba fosca per
evitar taques de color.
No porteu posat el rellotge mentre bussegeu, us dutxeu, aneu a una font termal, una sauna
(sala de vapor), us capbusseu, feu immersió, esquí aquàtic o qualsevol altra activitat que
impliqui la presència de corrents d'aigua a gran velocitat.
183
14 Garantia i política de devolucions
La Garantia limitada d'Amazfit cobreix els productes Amazfit davant dels defectes de fabricació
a partir de la data de la compra original. La garantia té una validesa de 12 mesos o qualsevol
altre període de validesa exigit per les lleis de consum aplicables al país de compra del
consumidor. La nostra garantia és a més dels drets proporcionats per les lleis aplicables
als consumidors.
Lloc web oficial: en.amazfit.com
Suport tècnic: support.amazfit.com
13 Solució de problemes
6.
7.
No deixeu el dispositiu exposat a la llum solar directa durant gaire temps. Una temperatura
ambient excessivament alta o baixa podria provocar un error de funcionament del dispositiu.
Tingueu cura del dispositiu mentre el transporteu. Mantingueu el dispositiu sec i allunyat
de la humitat.
182
Consulteu les preguntes freqüents al lloc web: https://support.amazfit.com/en.
12 Tamir ve Bam
197
1.
2.
3.
4.
5.
Kimyasal kalıntıların cildi tahriş etmesini, cihazı aşındırmanı veya ürünün suya
dayanıkğına zarar vermesini önlemek için sabun, el dezenfektanı, banyo köğü
veya losyon gibi temizlik maddelerini veya deterjanları kullanmaktan kının.
Cihazı banyo yaparken (banyo yaparken takmayı destekleyen cihazlarda), yüzerken
(yüzerken takmayı destekleyen cihazlarda) veya terliyken takktan sonra lütfen hemen
temizleyin ve kurulayın.
Deri kayış su girmez değildir. Kayışın ıslanmasını önleyin, aksi takdirde kullanım
ömrü kısalacaktır.
Açık renkli saat kayışlarını kullanırken, renk solmanı önlemek için koyu renkli giysilere
temas etmekten kının.
Saatinizi şnorkelle dalış yaparken, duş alırken, kaplıcalarda, saunalarda (buhar
odalarında), daş yaparken, su altı dalışı sırasında ve yüksek hızlı su akışı içeren
diğer aktiviteler sırasında takmayın.
199
14 Garanti ve İade Politika
Amazfit Sınırlı Garantisi, satın alınma tarihinden başlayarak Amazfit ürünlerini imalat
hatalarını karşı korur. Garanti süresi, tüketicinin satın aldığı ülkedeki yürürlükteki tüketici
yasalarının gerektirdiği biçimde 12 ay veya başka bir süredir. Garantimiz, yürürlükteki
tüketici yasalarınca sağlanan haklara ek niteliğindedir.
Resmi web sitesi: en.amazfit.com
Yardım: support.amazfit.com
13 Sorun giderme
6.
7.
Cihazı uzun süre doğrudan güneş ışığı altında bırakmayın. Aşırı yüksek veya
düşük ortam sıcaklıkları cihazın arızalanmasına neden olabilir.
Tıma sıranda dikkatli tın. Cihazı kuru ve nemden uzak tutun.
198
Lütfen https://support.amazfit.com/en adresindeki web sitesinin SSS bölümüne göz atın.
211
5.
6.
7.
Не используйте непроверенные или несовместимые адаптеры питания, зарядные
устройства или кабели передачи данных, которые могут повредить часы и его
аксессуары либо привести к возгоранию, взрыву и другим опасным ситуациям.
Радиоволны, генерируемые изделием, могут влиять на работу медицинских
имплантатов или персональных медицинских устройств, таких как
кардиостимуляторы и слуховые аппараты. Если вы используете какие-либо
медицинские устройства, узнайте у производителя о возможных ограничениях
относительно данного изделия.
Не утилизируйте это изделие и его аксессуары как обычные бытовые отходы.
Соблюдайте местные нормы, которые регулируют утилизацию этого изделия и его
аксессуаров, и содействуйте правильной переработке изделия.
210
10 Уведомление о безопасности
1.
2.
3.
4.
Не позволяйте детям и домашним животным кусать или глотать это изделие и его
аксессуары, так как это может привести к травме.
Не оставляйте это изделие в местах со слишком высокой или низкой температурой,
так как это может привести к возгоранию или взрыву изделия.
Не размещайте изделие вблизи источников тепла или открытого огня, таких как
духовки или электрические нагреватели.
У некоторых людей может быть кожная аллергическая реакция на пластик, кожу,
ткань и другие материалы, и в местах длительного контакта с этими компонентами
изделия могут наблюдаться покраснение, отечность, воспаление и другие
симптомы. Если у вас наблюдаются такие симптомы, немедленно прекратите
использование изделия и обратитесь к врачу.
11 Ремонт и Oбслуживание
212
1.
2.
3.
4.
5.
Избегайте попадания на устройство моющих средств, таких как мыло, дезинфицирующие
средства для рук, пена для ванн или очищающий лосьон, чтобы остатки химических
веществ не раздражали кожу, не вызывали коррозию устройства и не понижали его
водозащитные свойства.
После ношения устройства во время купания (для устройств, которые предусмотрены
для купания), плавания (для устройств, которые предусмотрены для плавания) или
потоотделения как можно скорее очистите и высушите устройство.
Кожаный ремешок не является водонепроницаемым. Избегайте намокания ремешка,
поскольку это может сократить срок его службы.
При использовании светлых ремешков избегайте контакта с темной одеждой для
предотвращения изменения цвета.
Не надевайте часы во время занятий снорклингом, прыжками в воду, подводным плаванием,
катанием на водных лыжах, во время посещения душа, горячих источников, саун (парных),
а также во время других видов деятельности, связанных со скоростными водными потоками.
214
13 Гарантия и политика возврата
Ограниченная гарантия Amazfit распространяется на продукцию Amazfit в отношении
производственных дефектов, начиная с даты первоначальной покупки. Гарантийный
срок составляет 12 месяцев или другой период времени, который требуется согласно
применимому законодательству страны покупателя. Наша гарантия дополняет права,
предусмотренные применимым законодательством по защите прав потребителей.
Официальный веб-сайт: en.amazfit.com
Служба поддержки: support.amazfit.com
213
6.
7.
Не оставляйте устройство надолго под воздействием прямых солнечных лучей. Слишком
высокая или низкая температура окружающей среды может привести к сбоям в
работе устройства.
Обращайтесь с устройством осторожно при транспортировке. Держите устройство
сухим и вдали от влаги.
12 Устранение неполадок
Ознакомьтесь с разделом «Часто задаваемые вопросы» на веб-сайте:
https://support.amazfit.com/en.
4
Note:
1.
2.
3.
For a better user experience, please use the most recent version of the app.
The operating system needs to be Android 5.0, iOS 10.0, or above.
Do not pair the watch directly using your mobile phone’s Bluetooth. Follow the
steps in the app to pair your watch correctly.
06 Wearing
7
1.
2.
3.
Wear the watch strap not too tightly or too loosely, and leave enough space for
the skin to breathe. This makes you feel comfortable and allows the sensor to
function.
When measuring blood oxygen saturation, wear the watch correctly. Avoid
wearing the watch on the wrist joint, keep your arm flat, maintain comfortable
(appropriately tight) fitting between the watch and the skin of your wrist, and
keep your arm still throughout the measurement process. When aected by
external factors (arm sag, arm sway, arm hair, tattoo, etc.), the measurement
result may be inaccurate or the measurement may fail and provide no output.
We recommend that you tighten the watch strap during exercise and loosen it
afterwards.
08 Regulatory Notice
9
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
FCC ID: 2AC8UA1969
Any changes or modifications that are not expressly approved by the party
responsible for the compliance may void the user’s authority to operate the device.
10
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment o and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
12
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with
Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt
RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
IC: 21806-A1969 CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radioexempts de licence. L'exploitation est autorie aux deux
conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
me si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
13
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an
antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by
Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna
type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated
power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur
radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou
inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de
réduire les risques de brouillage radilectrique à l'intention des autres
utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance
isotrope rayone équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à
l'établissement d'une communication satisfaisante.
09 Disposal and Recycling Information
14
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic
equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed
with unsorted household waste. Instead, you should protect human
health and the environment by handing over your waste equipment
to a designated collection point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment, appointed by the government or local authorities.
Correct disposal and recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health. Please contact
the installer or local authorities for more information about the
location as well as terms and conditions of such collection points.
15
10 Certifications and Safety Approvals
Hereby, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. declares that the
radio device type A1969 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://support.amazfit.com/en
For more regulatory information and product certification/compliance
logos related to Amazfit GTS 2, please go to Regulatory on your
Amazfit GTS 2.
16
11 Battery Safety
1.
2.
3.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or
cutting of a battery, that can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment
that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an
explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
17
12 Safety Notice
1.
2.
3.
4.
Do not allow children or pets to bite or swallow the product or its accessories, as
this may cause injury.
Do not place this product under excessively high or low temperatures, which
may cause the product to catch fire or explode.
Do not place this product near heat sources or open flame, such as ovens and
electric heaters.
Some people may experience allergic skin reactions to plastics, leathers, fibers,
and other materials, and symptoms such as redness, swelling, and inflammation
will occur after long-term contact with this product's components. If you
experience such symptoms, please discontinue use and consult your doctor.
18
5.
6.
7.
Do not use unauthorized or incompatible power adapters, chargers, or data
cables, which may damage the watch and accessories, or cause fire, explosion,
or other hazards.
The radio waves generated by this product may aect the normal operation of
implanted medical devices or personal medical devices, such as pacemakers
and hearing aids. If you use any such medical devices, consult the manufacturer
for relevant usage restrictions.
Do not dispose of this device or its accessories as ordinary household waste.
Please comply with local regulations for the disposal of this device and its
accessories, and support recycling.
19
13 Repair and Maintenance
1.
2.
3.
4.
5.
Avoid using detergents such as soap, hand sanitizer, bath foam, or lotion for
cleaning to prevent chemical residues from irritating the skin, corroding the
device, or degrading the water resistance of the device.
After wearing the device while bathing (for devices that support bathing),
swimming (for devices that support swimming), or sweating, please promptly
clean and dry the device.
The leather strap is not waterproof. Avoid getting the strap wet, as this may
shorten its service life.
When using light-colored watch straps, avoid contact with dark clothing to
prevent staining.
Do not wear your watch during snorkeling, showers, hot springs, saunas (steam
rooms), diving, underwater diving, water skiing, and other activities involving
high-speed water currents.
20
6.
7.
Do not place the device in direct sunlight for long periods. Excessively high or low
ambient temperature may cause device failure.
Handle with care during transportation. Keep the device dry and away from
humidity.
Please check the FAQ on the website: https://support.amazt.com/en.
14 Troubleshooting
21
15 Warranty and Return Policy
The Amazfit Limited Warranty covers Amazfit products against manufacturing
defects beginning on the original purchase date. The warranty period is 12
months or another specified period as the applicable consumer laws in the
consumer’s country of purchase require. Our warranty is in addition to rights
provided by applicable consumer laws.
Ocial website: en.amazfit.com
Support: support.amazfit.com
11
Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which
thereceiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The device has been evaluated to meet general RF
exposure requirement. The device can be used in
portable exposurecondition without restriction.
07 Basic Parameters
8
Product model: A1969
Input: 5V d.c. 500mA MAX
Bluetooth version: V5.0
WLAN: 2.4 GHz 802.11 b/g/n
Bluetooth output power: <18 dBm
BLE output power: <5 dBm
View product certification information on the watch's Settings > System >Supervision page.
Device requirements: Devices installed with Android 5.0 or iOS 10.0 or above OS versions
Operating temperature: 0°C to 45°C
Water resistance rating: 5 ATM
Bluetooth frequency: 2400–2483.5 MHz
WIFI frequency2400–2483.5MHz
WIFI output power: <10 dBm
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Anhui Huami Information
Technology Co., Ltd. is under license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
03 Pairing the Watch
3
1.
2.
3.
4.
Scan the QR code on the Instruction Manual with your mobile phone to download the
app to your mobile phone. You can also download the latest version of App from the
Google Play Store or Apple App store.
Open the APP, register an account and log in.
Follow the steps in the app to pair your watch correctly.
Once pairing is complete, the watch will display the
correct time.
You can set the other watch functions as needed.
Download Zepp App
IS 13252(Part 1)/
IEC 60950-1
R-41136905
www.bis.gov.in
06 Port
28
1.
2.
3.
Portez correctement le bracelet de la montre, de manière ni trop serrée ni trop lâche,
et laissez susamment d'espace pour que la peau puisse respirer. Cela vous permet
de vous sentir à l’aise et favorise le bon fonctionnement du capteur.
Portez la montre correctement lorsque vous mesurez la saturation du sang en
oxygène. Évitez de porter la montre sur l'articulation du poignet. Gardez votre bras à
plat, maintenez un ajustement confortable (convenablement serré) entre la montre
et la peau du poignet, et gardez votre bras immobile tout au long du processus de
mesure. Lorsque des facteurs externes influent sur la mesure (aaissement ou
balancement du bras, poils de bras, tatouage, etc.), il est possible d’obtenir un
résultat erroné à défaut de ne pas obtenir de résultat du tout.
Nous vous recommandons de serrer le bracelet de la montre pendant l'exercice et de
le desserrer après.
10 Sécurité de la batterie
32
1.
2.
3.
La mise au rebut d'une batterie dans du feu ou dans un four chaud, ou l'écrasement
ou le découpage mécanique d'une batterie peut entraîner une explosion.
Laisser une batterie dans un environnement à température extrêmement élevée
peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Une batterie soumise à une pression d'air trop basse peut entraîner une explosion
ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
30
08 Informations sur la Mise au rebut et le Recyclage
Tous les produits arborant ce symbole sont des déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE conformément à la directive 2012/19/UE)
qui ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers non triés.
En revanche, vous devez préserver la santé humaine et l'environnement
en jetant vos déchets d'équipements électriques et électroniques dans
un point de collecte pour recyclage des déchets d'équipements électriques et
électroniques désigné par le gouvernement ou les autorités locales. Une
bonne mise au rebut et un bon recyclage permettront de prévenir les
eets néfastes potentiels sur l'environnement et la santé humaine.
Veuillez contacter l'installateur ou les autorités locales pour obtenir plus
de détails sur les lieux et les exigences de ces points de collecte.
01 Contenu du paquet
Smartwatch avec
bracelet × 1
Station de recharge × 1 Manuel d'utilisation × 1
22
25
Remarque :
1.
2.
3.
Pour une meilleure expérience utilisateur, veuillez utiliser la version la plus récente
de l'application.
Le système d'exploitation doit être Android 5.0, iOS 10.0 ou une version ultérieure.
N'associez pas la montre directement en utilisant la fonction Bluetooth de votre
téléphone portable. Suivez les étapes fournies par l’application pour associer
correctement votre montre.
11 Avis de Sécurité
33
1.
2.
3.
4.
Ne laissez pas les enfants ou les animaux domestiques mordre ou avaler le produit
ou ses accessoires, car cela pourrait les blesser.
N'exposez pas ce produit à des températures trop élevées ou trop basses, car
celles-ci pourraient provoquer un incendie ou une explosion.
Ne placez pas ce produit près d'une source de chaleur ou d'une flamme nue comme
un four ou un appareil de chauage électrique.
Certaines personnes peuvent avoir des réactions allergiques cutanées en présence
de plastiques, de cuirs, de fibres et d'autres matériaux, et des symptômes tels que
des rougeurs, des enflures ou des inflammations peuvent survenir après un contact
prolongé avec les composants de ce produit. Si vous présentez de tels symptômes,
veuillez cesser de l'utiliser et consulter votre médecin.
34
5.
6.
7.
N'utilisez pas d'adaptateurs secteur, de chargeurs ou de câbles de données non
autoris ou incompatibles, cela pourrait endommager la montre et ses
accessoires, ou causer un incendie, une explosion ou d'autres dégâts.
Les ondes radio générées par le produit peuvent aecter le bon fonctionnement
des dispositifs médicaux implantés ou des dispositifs médicaux personnels, tels
que les stimulateurs cardiaques et les appareils auditifs. Si vous utilisez de tels
dispositifs médicaux, consultez le fabricant pour vous enquérir des restrictions
d'utilisation applicables.
Ne jetez pas cet appareil ou ses accessoires comme des déchets ménagers
ordinaires. Veuillez vous conformer aux réglementations locales en matière de
mise au rebut de cet appareil et de ses accessoires, et participer aux opérations
de recyclage.
29
07 Paramètres de base
Modèle du produit : A1969
Entrée : 5 V d.c. 500 mA MAX
Version Bluetooth : V5.0
WLAN : 2,4 GHz 802.11 b/g/n
Puissance de sortie Bluetooth : <18 dBm
Puissance de sortie BLE : <5 dBm
Consultez les informations relatives à la certification des produits sur la page Paramètres de
la montre > Système > Contrôle.
Exigences relatives à l'appareil : Appareils installés avec les systèmes d'exploitation Android
5.0 ou iOS 10.0 ou une version ultérieure
Température de fonctionnement : 0°C à 45°C
Étancité à l’eau : 5 ATM
Fréquence Bluetooth : 2400–2483.5 MHz
Fréquence WIFI : 2400–2483.5MHz
Puissance de sortie WIFI : <10 dBm
31
09 Certifications et Approbations de Sécurité
Par la présente, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd., déclare
que le type d'équipement radio A1969 est conforme à la Directive
2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
disponible à l'adresse Internet suivante : https://support.amazfit.com/en
Pour plus d’informations sur les réglements et les logos de certification/-
conformité avec les produits liés à Amazfit GTS 2, merci de vous référer
à Réglementation sur votre Amazfit GTS 2.
12 Réparation et Entretien
35
1.
2.
3.
4.
5.
Évitez d'utiliser des détergents tels que du savon, du désinfectant pour les mains, du
bain moussant ou de la lotion pour le nettoyage afin d'éviter une irritation de la peau
par des résidus chimiques, une corrosion de l'appareil ou une dégradation de sa
résistance à l'eau.
Veuillez nettoyer et sécher rapidement l'appareil lorsque vous le portiez au moment de
prendre un bain (pour les appareils adaptés), de nager (pour les appareils adaptés) ou
de transpirer.
Le bracelet en cuir est perméable. Évitez de mouiller le bracelet, car cela pourrait
raccourcir sa durée de vie.
Lorsque vous utilisez des bracelets de montre de couleur claire, évitez le contact avec
des vêtements foncés afin de prévenir toute coloration.
Ne portez pas votre montre lorsque vous faites de la plongée avec tuba, prenez une
douche, accédez à des sources chaudes ou à un sauna (bain turc), faites de la plongée,
de la plongée sous-marine, du ski nautique et d'autres activités impliquant des
courants d'eau rapides.
37
14 Garantie et Politique de Renvoi
La Garantie Limitée Amazfit couvre les produits Amazt contre les défauts de
fabrication à compter de la date d'achat d'origine. La période de garantie est de 12
mois ou toute autre période requise par la législation en vigueur dans le pays d'achat du
consommateur. Notre garantie s’ajoute aux droits prévus par les lois applicables sur les
consommateurs.
Site ociel : en.amazfit.com
Aide : support.amazfit.com
13 Résolution des problèmes
36
Ne pas exposer l'appareil à la lumière directe du soleil pendant longtemps.
L'appareil risque de tomber en panne en cas de temrature ambiante
excessivement basse ou élevée.
À manipuler avec pcaution pendant le transport. Gardez l'appareil dans un
endroit sec et à l'abri de l'humidité.
Veuillez consulter les questions fquentes sur le site web :
https://support.amazfit.com/en.
6.
7.
03 Association de la montre
24
1.
2.
3.
4.
Scannez le code QR fourni sur le Manuel d'utilisation à l'aide de votre téléphone
portable pour técharger l'application sur votre téphone. Vous pouvez
également télécharger la dernre version de l'application depuis Google Play
Store ou l'App Store de Apple.
Ouvrez l’application, inscrivez-vous et connectez-vous à un
compte.
Suivez les étapes fournies par l’application pour associer
correctement votre montre. Une fois l'association terminée,
la montre achera l'heure correcte.
Vous pouvez configurer les autres fonctions de la montre
selon vos besoins.
Téléchargez
l'application Zepp
41
Nota:
1.
2.
3.
Per una migliore esperienza utente, usa la versione più recente dell'app.
Requisiti di sistema: Android 5.0, iOS 10.0 o successivi.
Non associare l'orologio usando direttamente il Bluetooth del telefono. Segui i
passaggi nell'app per associare correttamente l'orologio.
45
07 Parametri base
Modello prodotto: A1969
Ingresso: 5 V d.c. 500 mA MAX
Versione Bluetooth: V5.0
WLAN: 2,4 GHz 802.11 b/g/n
Alimentazione Bluetooth in uscita: <18 dBm
Alimentazione BLE in uscita: <5 dBm
Visualizza le informazioni sulla certificazione del prodotto nella pagina Impostazioni
> Sistema > Supervisione dell'orologio.
Requisiti del dispositivo: dispositivi installati con Android 5.0 o iOS 10.0 o versioni
successive del SO
Temperatura di funzionamento: 0 °C - 45 °C
Classificazione di resistenza all'acqua: 5 ATM
Frequenza Bluetooth: 2400-2483.5 MHz
Frequenza Wi-Fi: 2400–2483.5 MHz
Alimentazione Wi-Fi in uscita: <10 dBm
1.
2.
3.
4.
11 Avviso di sicurezza
49
Non consentire ai bambini o agli animali domestici di mordere o ingoiare il
prodotto o i suoi accessori, in quanto ciò potrebbe provocare lesioni.
Non posizionare il prodotto in ambienti eccessivamente caldi o freddi, in quanto
potrebbe prendere fuoco o esplodere.
Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore o a fiamme vive, come forni e
stufe elettriche.
Alcune persone possono avere reazioni cutanee allergiche a plastica, pelle, fibre e
altri materiali e dopo un contatto prolungato con tali componenti emergeranno
sintomi quali rossore, gonfiore e infiammazione. Se avverti tali sintomi, smetti di
usare il prodotto e consulta il tuo medico.
5.
6.
7.
50
N'utilisez pas d'adaptateurs secteur, de chargeurs ou de câbles de données non
autorisés ou incompatibles, cela pourrait endommager la montre et ses
accessoires, ou causer un incendie, une explosion ou d'autres dégâts.
Les ondes radio générées par le produit peuvent aecter le bon fonctionnement
des dispositifs médicaux implantés ou des dispositifs médicaux personnels, tels
que les stimulateurs cardiaques et les appareils auditifs. Si vous utilisez de tels
dispositifs médicaux, consultez le fabricant pour vous enquérir des restrictions
d'utilisation applicables.
Ne jetez pas cet appareil ou ses accessoires comme des déchets ménagers
ordinaires. Veuillez vous conformer aux réglementations locales en matière de mise
au rebut de cet appareil et de ses accessoires, et participer aux opérations de
recyclage.
02 Informazioni sull'orologio
39
Nota: Tieni premuta la pulsante di accensione per accendere l'orologio. Se l'orologio
non si accende, caricalo e riprova.
Sensore di frequenza
cardiaca
Piastre di ricarica
Pulsante di
accensione
03 Emparejamiento del reloj
72
1.
2.
3.
4.
Escanee el código QR del manual de instrucciones con el teléfono móvil para
descargar la aplicación en el teléfono móvil. También puede descargar la versión
más reciente de la aplicación desde Google Play Store o Apple App Store.
Abra la aplicación, registre una cuenta e inicie sesión.
Siga los pasos en la aplicación para emparejar el reloj
correctamente. Una vez realizado el emparejamiento,
el reloj mostrará la hora correcta.
Puede configurar las otras funciones del reloj según
sea necesario.
Descargar aplicación
Zepp
86
15 Garantía y política de devoluciones
La garantía limitada de Amazfit cubre los defectos de fabricación en los productos
Amazfit a partir de la fecha de compra original. El período de garantía es de 12
meses u otro período según lo requieran las leyes de consumo vigentes en el país de
compra del consumidor. Nuestra garantía es adicional a los derechos estipulados
por las leyes del consumidor vigentes.
Sitio web oficial: en.amazfit.com
Ayuda: support.amazfit.com
13 Reparacn y mantenimiento
84
1.
2.
3.
4.
5.
Evite el uso de detergentes como el jabón, el desinfectante para manos, la espuma
de baño o las lociones de limpieza para evitar que los residuos químicos irriten la
piel, corroan el dispositivo o deterioren la resistencia al agua del dispositivo.
Después de usar el dispositivo durante un baño (en los dispositivos que permiten
bañarse), natación (en los dispositivos que permiten nadar) o sudar, limpie y
seque el dispositivo inmediatamente.
La correa de cuero no es resistente al agua. Evite mojar la correa, ya que esto
puede acortar su vida útil.
Al usar correas del reloj de color claro, evite el contacto con ropa oscura para que
no se manchen.
No use el reloj cuando haga snorkel, tome una ducha, se sumerja en aguas
termales, entre en una sauna (cuarto de vapor), bucee, haga esquí acuático ni
realice otras actividades que involucren corrientes de agua a gran velocidad.
14 Solución de problemas
85
Consulte las preguntas frecuentes en el sitio web: https://support.amazfit.com/en.
6.
7.
No coloque el dispositivo bajo la luz solar directa durante mucho tiempo. Una
temperatura ambiente demasiado alta o baja podría ocasionar fallos en el
dispositivo.
Tenga cuidado al transportarlo. Mantenga el dispositivo seco y alejado de zonas
húmedas.
47
09 Certificazioni e approvazioni di sicurezza
Con la presente, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd., dichiara
che l'apparecchiatura radio tipo A1969 è conforme alla Direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet: https://support.amazfit.com/en
Per ulteriori informazioni sulla regolamentazione e sui loghi di
certificazione/conformità dei prodotti relativi a Amazfit GTS 2, consultare
la sezione Regulatory sul proprio Amazfit GTS 2.
02 About the Watch
2
Note: Press and hold the power button to turn on the watch. If the watch cannot be
turned on, please charge it and then try again.
Heart rate sensor
Charging plates
Power button
01 Package Contents
Smartwatch with
band × 1
Charging base × 1
1
Instruction Manual × 1
02 À propos de la Montre
23
Remarque : Appuyez longuement sur la bouton de marche pour mettre la montre en
marche. Si la montre ne s'allume pas, veuillez la recharger et réessayer.
Capteur de fréquence
cardiaque
Plaques de charge
Bouton de
marche
04 Charging the Watch
5
Note:
1.
2.
Please use the charging base that comes with the watch.
Make sure that the charging base is dry before charging.
Please use a 1A or above power adapter.
1.
2.
3.
Connect the USB port of the watch charging cable to a mobile phone charger or a
computer USB port.
Put the watch into the charging base. Pay attention to the direction and position of
the watch, and make sure that the metal contacts on the back of
the watch fit closely with the charging base.
When charging starts, the watch screen displays the
charging progress.
04 Recharge de la Montre
26
1.
2.
3.
Remarque :
1.
2.
Veuillez utiliser la station de charge fournie avec la
montre. Assurez-vous que la station de charge est
che avant de charger votre montre.
Veuillez utiliser un adaptateur secteur d'une
intensité surieure ou égale à 1A.
Connectez le port USB du câble de charge de la montre à un chargeur de téléphone
portable ou à un port USB pour ordinateur.
Placez la montre dans la station de charge. Faites attention à l'orientation et à la position
de la montre, et assurez-vous que les contacts métalliques à l’arrière de la montre
correspondent bien à la station de charge.
Lorsque la charge commence, l’écran de la montre ache la progression de la charge.
06 Indossare l'orologio
44
1.
2.
3.
Indossa il dispositivo non troppo stretto né troppo allentato e lascia abbastanza
spazio anché la pelle possa traspirare. In questo modo, sarà comodo al polso e il
sensore potrà funzionare correttamente.
Quando misuri la saturazione di ossigeno nel sangue, indossa l'orologio
correttamente. Non indossare l'orologio sull'articolazione del polso, mantieni il
braccio in piano, garantisci una vestibilità comoda del dispositivo rispetto alla pelle
del polso (non troppo stretto né troppo allentato) e tieni il braccio fermo durante
la procedura di misurazione. Se la misurazione è influenzata da fattori esterni
(cedimento del braccio, movimento del braccio, peli del braccio, tatuaggi ecc.), il
risultato può risultare inaccurato oppure potrebbe non essere disponibile alcun
risultato.
Ti consigliamo di stringere il cinturino dell'orologio durante l'esercizio e di allentarlo
al termine.
10 Sicurezza batteria
48
1.
2.
3.
Lo smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo oppure mediante
frantumazione o taglio meccanico può causare un'esplosione.
Lasciare una batteria in un ambiente con una temperatura estremamente elevata
può causare un'esplosione oppure la perdita di liquido o gas infiammabile.
Una batteria soggetta a una pressione dell'aria estremamente bassa può
causare un'esplosione oppure la perdita di liquido o gas infiammabile.
46
08 Informazioni sullo smaltimento e il riciclaggio
Tutti i prodotti con questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE, secondo la direttiva 2012/19/UE) che non devono
essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non dierenziati. Per proteggere la
salute e l'ambiente, consegna i rifiuti delle apparecchiature a un punto di
raccolta designato per il riciclaggio dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche, secondo quanto stabilito dalle autorità pubbliche statali e
locali. Il corretto smaltimento e riciclaggio aiuterà a prevenire potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Contatta l'installatore o
le autorità locali per ulteriori informazioni sulla posizione e sui termini e le
condizioni di questi punti di raccolta.
12 Riparazione e Manutenzione
51
1.
2.
3.
4.
5.
Non usare detergenti come sapone, disinfettante mani, bagnoschiuma o lozione
per la pulizia, per impedire che eventuali residui chimici irritino la pelle, corrodano
il dispositivo o diminuiscano la resistenza all'acqua del dipositivo.
Se indossi il dispositivo durante un bagno (per i dispositivi che supportano tale
attività), una nuotata (per i dispositivi che supportano tale attività) o un'azione che
ti fa sudare molto, pulisci e asciuga prontamente il dispositivo.
Il cinturino in pelle non è impermeabile. Non bagnare il cinturino poiché ciò
potrebbe accorciare la sua vita utile.
Quando usi dei cinturini chiari, evita il contatto con abiti scuri per impedire che
questi lo tingano.
Non indossare l'orologio quando fai snorkeling, la doccia, il bagno in sorgenti
termali, la sauna (bagno turco), immersioni, attività subacquee, sci d'acqua e altre
attività che comportano la presenza di correnti d'acqua a elevate velocità.
13 Risoluzione dei problemi
Consulta le domande frequenti sul sito Web: https://support.amazfit.com/en.
52
Non esporre a lungo il prodotto alla luce diretta del sole. Una temperatura ambientale
troppo alta o troppo bassa può causare guasti al dispositivo.
Maneggia il dispositivo con cura durante il trasporto. Mantieni il dispositivo
asciutto e lontano dall'umidità.
6.
7.
53
14 Garanzia e politica di restituzione
La garanzia limitata Amazfit copre i prodotti Amazfit contro i difetti di fabbricazione a
partire dalla data di acquisto originale. Il periodo di garanzia è di 12 mesi o altro periodo
in base alle leggi applicabili in materia di consumo nel paese di acquisto del
consumatore. La nostra garanzia è in aggiunta ai diritti previsti dalle leggi applicabili sui
consumatori.
Sito uciale: en.amazfit.com
Aiuto: support.amazfit.com
01 Contenuto della confezione
Smart watch con
cinturino × 1
Base di ricarica × 1 Manuale di istruzioni × 1
38
03 Associazione dell'orologio
40
1.
2.
3.
4.
Scansiona il codice QR presente sul Manuale di istruzioni con il telefono per scaricare
l'app. Puoi anche scaricare la versione più aggiornata dell'app da Google Play Store o
da Apple Store.
Apri l'app, registra un account e accedi.
Segui i passaggi nell'app per associare correttamente
l'orologio. Al termine dell'associazione, l'orologio mostrerà
l'ora corretta.
Puoi impostare le altre funzioni dell'orologio in base alle
tue esigenze.
Scarica l'App Zepp
Note:
1.
2.
Usa la base di ricarica fornita con l'orologio. Assicurati
che la base di ricarica sia asciutta prima di iniziare la carica.
Utilizza un alimentatore da 1 A o superiore.
04 Caricare l'orologio
42
1.
2.
3.
Collega la porta USB del cavo di carica dell'orologio a un caricabatterie portatile o
a una porta USB di un computer.
Posiziona l'orologio nella base di ricarica. Fai attenzione alla direzione e alla posizione
dell'orologio e assicurati che i contatti metallici sul retro dell'orologio siano ben
collegati alla base di ricarica.
Quando la carica si avvierà, sullo schermo dell'orologio
comparirà il progresso di carica.
1.
2.
3.
Hinweis:
1.
2.
Verwenden Sie die mit der Uhr mitglieferte Ladestation.
Stellen Sie vor dem Laden sicher, dass die Ladestation
trocken ist.
Bitte verwenden Sie einen Netzadapter mit mindestens 1 A.
04 Die Uhr auaden
58
Verbinden Sie den USB-Anschluss der Uhr über ein Ladekabel mit einem mobilen
Ladegerät oder einem USB-Anschluss am Computer.
Setzen Sie die Uhr in die Ladestation. Achten Sie auf die Richtung und Position der
Uhr und stellen Sie sicher, dass die Metallkontakte auf der Rückseite der Uhr guten
Kontakt mit der Ladestation haben.
Auf dem Uhrendisplay wird der Ladefortschritt angezeigt,
wenn der Ladevorgang beginnt.
Nota:
1.
2.
04 Carga del reloj
74
1.
2.
3.
Conecte el puerto USB del cable del cargador del reloj a un cargador de teléfono
móvil o al puerto USB de un ordenador.
Coloque el reloj en la base de carga. Preste atención a la direccn y la posición
del reloj, y asegúrese de que los contactos metálicos de la parte posterior del
reloj encajen correctamente con la base de carga.
Cuando se inicia la carga, la pantalla del reloj muestra el
progreso.
Utilice la base de carga que viene con el reloj. Asegúrese
de que la base de carga esté seca antes de cargar.
Utilice un adaptador de corriente de 1A o más.
Nota:
1.
2.
Use a base de carregamento que vem junto com o
relógio. Certifique-se de que a base de carregamento
esteja seca antes de carregar.
Use um adaptador de energia 1A ou superior.
04 Carregamento do relógio
91
1.
2.
3.
Conecte a porta USB do cabo de carregamento do relógio a um carregador de
celular ou a uma porta USB do computador.
Coloque o relógio na base de carregamento. Preste atenção à direção e posição
do relógio e verifique se os contatos de metal na parte traseira do relógio estão
bem encaixados na base de carregamento.
Quando o carregamento começa, a tela do relógio exibe o
progresso de carregamento.
Poznámka:
1.
2.
Používejte prosím pouze dodanou nabíjecí základnu.
Před nabíjením se ujistěte, že je nabíjecí základna čistá.
Použijte prosím napájecí adaptér 1A.
04 Nabíjení hodinek
108
1.
2.
3.
Připojte USB port hodinek nabíjecího kabelu k nabíječce mobilního telefonu nebo
USB portu počítače.
Vložte hodinky do nabíjecí základny. Dávejte pozor na směr a polohu hodinek a
ujistěte se, že kovové kontakty na zadní straně hodinek těsně přiléhají k nabíjecí
základně.
Když začne nabíjení, displej hodinek zobrazuje nabíjecí proces.
Uwaga:
1.
2.
Stosuj podstawę ładującą dostarczoną z zegarkiem.
Przed rozpoczęciem ładowania upewnij się, że
podstawa ładująca jest sucha.
Używaj zasilacza o mocy 1 A lub większej.
04 Ładowanie zegarka
124
1.
2.
3.
Podłącz końcówkę kabla USB do ładowania zegarka do ładowarki do telefonu
komórkowego lub do portu USB komputera.
Umieść zegarek w podstawie ładującej. Zwróć uwagę na kierunek i położenie
zegarka oraz upewnij się, że styki metalowe z tyłu urządzenia ściśle przylegają do
podstawy ładującej.
Po rozpoczęciu ładowania na ekranie zegarka wyświetlana
jest informacja o jego postępach.
Beleška:
1.
2.
Molimo, koristite postolje za punjenje koje se isporučuje
sa satom. Pre nego što punjenje počne, proverite da li je
postolje za punjenje suvo.
Molimo koristite adapter struje od 1A.
04 Punjenje sata
140
1.
2.
3.
Povežite USB port kabla za punjenje sata na punjač mobilnog telefona ili na USB port
kompjutera.
Stavite sat na postolje za punjenje. Obratite pažnju na smer i poziciju sata i neka metalni
kontakti na zadnjem delu sata potpuno prionu na postolje za punjenje.
Kada punjenje počne, ekran sata pokazuje postupak punjenja.
1.
2.
3.
Σημείωση:
1.
2.
Χρησιμοποιήστε τη βάση φόρτισης που συνόδευε το ρολόι.
Βεβαιωθείτε ότι η βάση φόρτισης είναι στεγνή προτού
ξεκινήσετε τη φόρτιση.
Χρησιμοποιήστε έναν προσαρμογέα ρεύματος 1A.
04 Φόρτιση του ρολογιού
156
Συνδέστε το βύσμα USB του καλωδίου φόρτισης του ρολογιού σε έναν φορτιστή
κινητού τηλεφώνου ή στη θύρα USB ενός υπολογιστή.
Τοποθετήστε το ρολόι στη βάση φόρτισης. Προσέξτε την κατεύθυνση και τη
θέση του ρολογιού και βεβαιωθείτε ότι οι μεταλλικές επαφές στο πίσω μέρος
του ρολογιού εφαρμόζουν σωστά στη βάση φόρτισης.
Όταν ξεκινήσει η φόρτιση, η οθόνη του ρολογιού
προβάλλει την πρόοδο της φόρτισης.
Not:
1.
2.
Lütfen saat ile gelen şarj kaidesini kullanın. Şarj etmeden
önce şarj kaidesinin kuru oldundan emin olun.
Lütfen 1A veya daha yüksek güç adaptörü kullanın.
04 Saati Şarj Etme
188
1.
2.
3.
Saatin USB blantı noktasını bir cep telefonu şarj cihazına veya bir bilgisayan
USB bağlantı noktasına bağlayın.
Saati şarj tabanına yerleştirin. Saatin yöne ve konumuna dikkat edin ve saatin
arkasındaki metal parçanın şarj tabanına sıkı şekilde temas ettiğinden emin olun.
Şarj etme işlemi başladığında saat ekranında şarj işlemi görüntülenir.
Ï


¬ ¨ §½¤¥¨¬§
 Ï§¨¥§
½
¬ ¨¬ ¨µµ«
 
218


¼
ÏÓ£¨Ø½§µ¤§¤µ¢
µØ½Ȥ
Ï§½¤¡¬¬
¨¥¬ §¨¬¤
§¦½¦±
Ï²§ ¬µ
µ§
05 Disassembly and Assembly of the Watch Strap
6
Please refer to the illustrations to disassemble or assemble the watch strap.
05 Smontaggio e montaggio del cinturino dell'orologio
43
Per disassemblare o assemblare il cinturino dell'orologio fai riferimento alle illustrazioni.
05 Desmontaje y montaje de la correa del reloj
75
Consulte las instrucciones para desmontar o montar la correa del reloj.
05 Demontáž a montáž řenku hodinek
109
Postup, jak odmontovat nebo namontovat, najdete na obrázku.
05 Rastavljanje i sastavljanje kaiša sata
141
Molimo, pogledajte ilustracije da rastavite ili sastavite kaiš sata.
03 Σύζευξη του ρολογιού
154
Σαρώστε τον κωδικό QR στο Εγχειρίδιο οδηγιών με το κινητό σας τηλέφωνο για να
κατεβάσετε την εφαρμογή στο κινητό τηλέφωνο. Μπορείτε, επίσης, να κατεβάσετε την
πιο πρόσφατη έκδοση της εφαρμογής από το Google Play Store ή το Apple App Store.
Ανοίξτε την εφαρμογή, δημιουργήστε λογαριασμό και
συνδεθείτε.
Ακολουθήστε τα βήματα στην εφαρμογή για τη σωστή σύζευξη
του ρολογιού. Μόλις ολοκληρωθεί η σύζευξη, το ρολόι θα
προβάλλει τη σωστή ώρα.
Μπορείτε να ρυθμίσετε τις άλλες λειτουργίες του ρολογιού,
όπως απαιτείται.
Λήψη εφαρμογής Zepp
1.
2.
3.
4.
 
225


¼


ª¬¬¨²¥§µ ²§µ¬
µ§µ²¥«§«²²¬²
§ «¨¬¤«¨¬ ¨
Ö§ ¤¬«É¥§¬¤Êµ 
¬§É¥§¬¤Êµ¤ §
 ²¨¬«¨±
Ù ¨£¬ª²¨¥ 
¨µ
Ì¥¬¬£¬ ¨¨§¥µ
§
ª ² ¨«¬²µ¬ ¬
ÉÊµ¬¬¬¬¬«
¬¨²¬¨ §«¬¬ 

Öµ ÃÚÛ«¤£¬µ²¢¬¬ÃÚÛ²¤²§
µ¯¦¬¬²«¨¬¬²
¬²§¬¬¦¬¨¬²µ¬¨ª« £
¬¬ ¤¬¬²  ¬²§¬¬
Ö¢¨¨¬µ¨ÃÚÛÃ
ÏÕÕÃÚÛÃ
226

Í
ª§«¨¨¬²¡¬²§
§ ¬« ¬ ¥§¬¬¬¤
µ² ¬Ü¨¨µ¨¬
¬

Ö§¨§§§¬¬ ¨¬µ½¨ÕÕÕ ÃÚÄÃ
厂商代码
Manufactured by: AuHui Huami Information Technology Co.,Ltd.
Address: Room 1201, Building A4, National Animation Industry Base,
No. 800 Wangjiang West Road, Gaoxin District, Hefei, Anhui, China
Nota:
Una volta assemblata la cinghia, tira la cinghia correttamente per assicurarti che sia
installata con successo.
05 Desmontagem e Montagem da pulseira
92
Consulte as ilustrações para retirar ou colocar a pulseira do regio.
Nota:
Quando a pulseira estiver montada, puxe-a corretamente para garantir que ela
seja instalada com sucesso.
05 Saat Kayışını Sökme ve Takma
189
Saat kayışını sökmek veya takmak için lütfen çizimlere bakın.
Not:
Kayış takılğında, balı şekilde takılğından emin olmak için kayışı biraz çekin.
Poznámka:
Po namontování řemínku za něj řádně zatáhněte, abyste zajistili jeho správnou
instalaci.
05 Αποσυναρμολόγηση και συναρμολόγηση για το λουράκι του ρολογιού
157
Ανατρέξτε στις εικόνες για να αποσυναρμολογήσετε ή να συναρμολογήσετε το λουράκι
του ρολογιού.
Σημείωση:
Μετά την συναρμολόγηση, τραβήξτε το λουράκι σωστά για να διασφαλίσετε την
επιτυχή τοποθέτησή του.
Nota:
Quan ja tingueu la corretja muntada, estireu-la per estar segurs que estigui ben
subjectada.
Note:
Once the strap is assembled, pull the strap properly to ensure it is installed
successfully.
05 Démontage et Montage du Bracelet de la Montre
27
Veuillez vous reporter aux illustrations pour fixer ou retirer le bracelet de la montre.
Remarque:
Une fois le bracelet monté, tirez-le proprement pour vous assurer qu'il est
correctement installé.
05 Das Armband entfernen und befestigen
59
Beachten Sie zum Abnehmen oder Anbringen des Uhrenbands die Abbildung.
Hinweis:
Sobald das Armband zusammengesetzt ist, ziehen Sie es fest, um sicherzustellen,
dass es erfolgreich montiert wurde.
Note:
Una vez que la correa esté montada, tire de ella adecuadamente para asegurarse de
su correcta instalación.
05 Odłączanie i przyłączanie paska do zegarka
125
Sposób demontażu i montażu paska zegarka przedstawiono na ilustracjach.
Uwaga:
Po przyłączeniu paska odpowiednio naciągnij go, aby upewnić się, że został
prawidłowo przyłączony.
Beleška:
Kada je kaiš sastavljen, ispravno povucite kaiš da biste bili sigurni da je uspešno
postavljen.
Примечание.
После прикрепления ремешка как следует потяните его, чтобы убедиться, что он
успешно закреплен.
  
219
Ì§µµ§µ¬ ¤
Ï
Ï§µ ¨¥µ¬¥¬¨¬¬¨
A10803019700000
XXXX
La marque nominative et les logos Bluetooth® sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Anhui
Huami Information Technology Co., Ltd. est sous licence. Les autres marques
et noms commerciaux sont détenus par leurs propriétaires respectifs.
Il marchio e il logo Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth
SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Anhui Huami Information
Technology Co., Ltd. è concesso in licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali
appartengono ai rispettivi proprietari.
A marca e os logotipos Bluetooth® são marcas registradas de propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso dessas marcas pela Anhui Huami
Information Technology Co., Ltd. está sob licença. Outras marcas comerciais e
nomes comerciais são de seus respectivos proprietários.
La marca i els logotips de Bluetooth® són marques registrades propietat de
Bluetooth SIG, Inc. Tot ús que en faci Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
es farà amb llicència. Les altres marques i noms comercials pertanyen als seus
respectius propietaris.
Словесный знак и логотипы Bluetooth® являются зарегистрированными товарными
знаками Bluetooth SIG, Inc. Любое использование таких знаков Anhui Huami
Information Technology Co., Ltd. осуществляется по лицензии. Другие товарные
знаки и торговые марки являются собственностью соответствующих владельцев.
Amazfit GTS 2
A1969

Summary of content (2 pages)