01.00CDEW235BT-QRG.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 2 Friday, November 18, 2011 2:40 PM For details on all functions, refer to the Owner’s Manual stored in the supplied CD-ROM. (As it is data CD, the CD cannot be used for playing back music and images on the player.) If required, an ALPINE dealer will readily provide you with a print out of the Owner’s Manual contained in the CD-ROM. Detaillierte Erläuterungen zu den Gerätefunktionen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 1 Friday, November 18, 2011 2:40 PM Contents / Inhalt / Contenu IMPORTANT Please record the serial number of your unit in the space provided below and keep it as a permanent record. WARNING / WARNUNG / AVERTISSEMENT ... 2 SERIAL NUMBER: INSTALLATION DATE: CAUTION / VORSICHT / ATTENTION .............. 4 INSTALLATION TECHNICIAN: Getting Started / Vorbereitungen / Mise en route ... 5 PLACE OF PURCHASE: Radio .................................................................
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 2 Friday, November 18, 2011 2:40 PM WARNING This symbol means important instructions. Failure to heed them can result in serious injury or death. DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE. Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may result in an accident.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 3 Friday, November 18, 2011 2:40 PM USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS. Use for other than its designed application may result in fire, electric shock or other injury. DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN OBJECTS IN INSERTION SLOTS OR GAPS. Doing so may result in personal injury or damage to the product. DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM FAHRZEUG ANSCHLIESSEN. UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 4 Friday, November 18, 2011 2:40 PM CAUTION This symbol means important instructions. Failure to heed them can result in injury or material property damage. VORSICHT Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden. ATTENTION Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels. HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 5 Friday, November 18, 2011 2:40 PM Getting Started / Vorbereitungen / Mise en route English Deutsch Turning Power On Français Einschalten Mise sous tension Drücken Sie eine beliebige Taste (ausgenommen der Tasten ), um das Gerät anzuschalten. Appuyez sur n’importe quel bouton (sauf ) pour mettre l’appareil sous tension. Press and hold SOURCE/ for at least 2 seconds to turn off the unit. Zum Ausschalten halten Sie SOURCE/ mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 6 Friday, November 18, 2011 2:40 PM Adjusting Volume Einstellen der Lautstärke Réglage du volume Displaying the Text Anzeigen von Text Affichage du texte The display will change every time the button is pressed. Die Anzeige wechselt mit jedem Tastendruck. L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche. 6 01.04CDEW235BT-QRG.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 7 Friday, November 18, 2011 2:40 PM Radio English Deutsch Recalling the TUNER Mode 1 Select the TUNER mode. Français Aufrufen der TUNERBetriebsart Rappel du mode TUNER Sélectionnez le mode TUNER. Wählen Sie die TUNER-Betriebsart. Changing the Band 2 FM1 FM1 FM2 FM3 MW LW Wechseln des Frequenzbands Changement de fréquence FM1 FM1 FM1 FM1 FM2 FM3 MW LW FM2 FM3 MW LW 7 01.04CDEW235BT-QRG.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 8 Friday, November 18, 2011 2:40 PM 3 4 Presetting Stations Automatically Automatische Senderprogrammierung Préréglage automatique des stations Press and hold for at least 2 seconds. The tuner will automatically seek and store 6 strong stations in the selected band. Halten Sie die Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. Der Tuner sucht und speichert automatisch die sechs stärksten Sender im ausgewählten Band.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 9 Friday, November 18, 2011 2:40 PM CD/MP3/WMA/AAC The following table shows which discs can be played on which models. / Die folgende Tabelle zeigt, welche Discs auf welchen Modellen abgespielt werden können. / Le tableau suivant indique les types de disques pris en charge par chaque modèle. CD CD-TEXT MP3 WMA AAC CDE-W235BT CDE-W233R English Deutsch Français Recalling the DISC mode Aufrufen der DISC-Betriebsart Rappel du mode DISC Select the DISC mode.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 10 Friday, November 18, 2011 2:40 PM Selecting the desired folder (MP3/WMA/AAC ) Wechseln des Ordners (MP3/WMA/AAC) Sélection du dossier de votre choix (MP3/WMA/AAC) M.I.X. (Random Play) M.I.X. (Zufallswiedergabe) M.I.X. (Lecture aléatoire) : The tracks are played back in random sequence. (CD) : Die Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. (CD) : Only files in a folder are played back in random sequence.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 11 Friday, November 18, 2011 2:40 PM Repeat Play (off) Repeat-Modus : Only a track/file is repeatedly played back. : Nur ein Titel/eine Datei wird nochmals wiedergegeben. : Une seule piste/fichier est lue d’une manière répétée. : Only files in a folder are repeatedly played back. (MP3/WMA/AAC) : Nur Dateien in einem Ordner werden nochmals wiedergegeben. (MP3/WMA/ AAC) : Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 12 Friday, November 18, 2011 2:40 PM USB memory (Optional) / USB-Speicher (Option) / Clé USB (en option) If you connect to a USB memory containing MP3/WMA/AAC, the following table shows which type of files can be played on which models. / Wenn Sie einen USB-Speicher mit MP3/WMA/AAC anschließen, können Sie anhand der folgenden Tabelle ermitteln, welche Dateitypen auf welchen Modellen abgespielt werden können.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 13 Friday, November 18, 2011 2:40 PM Selecting the desired song Auswählen des gewünschten Titels Sélection du morceau de votre choix Press and release or to skip to the beginning of the current song or the next song. Drücken Sie kurz oder , um an den Anfang des aktuellen Titels bzw. des nächsten Titels zu springen. Appuyez sur la touche ou , puis relâchez-la pour aller au début du morceau actuel ou du morceau précédent.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 14 Friday, November 18, 2011 2:40 PM BLUETOOTH® (CDE-W235BT only) / BLUETOOTH® (nur CDE-W235BT) / BLUETOOTH® (CDE-W235BT uniquement) * The illustration is for CDE-W235BT./Die Abbildung zeigt das Modell CDE-W235BT./Le mode CDE-W235BT a été choisi pour l’illustration.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 15 Friday, November 18, 2011 2:40 PM Pairing with a BLUETOOTH compatible device / Mit einem BLUETOOTH fähigen Gerät koppeln / Association d’un appareil compatible BLUETOOTH English 1 4 Français Verwenden Sie Ihr BLUETOOTH fähiges Gerät für die Suche und wählen Sie „Alpine CD Receiver“. Recherchez puis sélectionnez « Alpine CD Receiver » depuis votre appareil compatible BLUETOOTH.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 16 Friday, November 18, 2011 2:40 PM Calling / Tätigen von Anrufen / Appel English 1 2 5 Français Activate the outgoing method list selection mode. Aktivieren Sie den Auswahlmodus für das Vorgehen bei zu tätigenden Anrufen. Activez le mode de sélection de la liste de la méthode sortante. Select a desired outgoing mode from DIALLED/ RECEIVED/MISSED/PHONE BOOK. Wählen Sie den gewünschten Modus für ausgehende Anrufe unter DIALLED/RECEIVED/ MISSED/PHONE BOOK.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 17 Friday, November 18, 2011 2:40 PM Answering the Incoming Call / Annehmen eines eingehenden Anrufs / Répondre à un appel entrant English Deutsch Français Answer the call. Nehmen Sie den Anruf an. Répondez à l’appel. The call starts. Der Anruf wird durchgestellt. L’appel commence. • When “AUTO ANS” is set to AT ANS ON, the call is answered automatically after about 5 seconds.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 18 Friday, November 18, 2011 2:40 PM Voice Dial Operation / Sprachwahlfunktion / Numérotation vocale English 1 Français Activate the outgoing method list selection mode. Aktivieren Sie den Auswahlmodus für das Vorgehen bei zu tätigenden Anrufen. Activez le mode de sélection de la liste de la méthode sortante. Select the VOICE DIAL mode. Auswählen der VOICE DIALBetriebsart. Sélectionner le mode VOICE DIAL. Enter. Drücken Sie zum Bestätigen Enter. Entrée.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 19 Friday, November 18, 2011 2:40 PM • You can perform this operation only when a voice dial compatible mobile phone is connected. If the mobile phone is not compatible with the voice dial, “NO SUPPORT” is displayed for 2 seconds. • The Voice Dial function performance depends on the recognition range of the mobile phone and mounting location of the microphone. Please pay attention when the microphone is mounted.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 20 Friday, November 18, 2011 2:40 PM iPod/iPhone (Optional) / iPod/iPhone (Option) / iPod/iPhone (en option) English Deutsch Français An iPod/iPhone can be connected to this unit by using the Interface cable for iPod/ iPhone (included with iPod/iPhone). Ein iPod/iPhone kann über das iPod/ iPhone -Schnittstellenverbindungskabel (im Lieferumfang des iPod/iPhone enthalten) an dieses Gerät angeschlossen werden.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 21 Friday, November 18, 2011 2:40 PM Selecting the desired song Auswählen des gewünschten Titels Sélection du morceau de votre choix Drücken Sie kurz oder , um an den Anfang des aktuellen Titels bzw. des nächsten Titels zu springen. Appuyez sur la touche ou , puis relâchez-la pour aller au début du morceau actuel ou du morceau précédent. Press and hold or to fast backward or fast forward through the current song.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 22 Friday, November 18, 2011 2:40 PM Random Play Shuffle All Zufallswiedergabe ALL Lecture aléatoire ALL 1 Press /ENTER to activate the search selection mode. 2 Turn the Rotary encoder to select SHUFFLEALL, and then press /ENTER. 1 Drücken Sie /ENTER, um die Suchfunktions-Betriebsart zu aktivieren. 2 Drehen Sie den Rotary encoder, um SHUFFLEALL auszuwählen und drücken Sie dann auf /ENTER. 1 Appuyez sur /ENTER pour activer le mode de sélection de recherche.
01.00CDEW235BT-QRG.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 24 Friday, November 18, 2011 2:40 PM 2 Select the desired search mode. Wählen Sie den gewünschten Suchmodus. Sélectionnez le mode de recherche de votre choix. PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/ PODCAST/GENRE/COMPOSER/ AUDIOBOOK PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/ PODCAST/GENRE/COMPOSER/ AUDIOBOOK PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/ PODCAST/GENRE/COMPOSER/ AUDIOBOOK • The display of search mode list varies depending on the setting of IPOD LIST.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 25 Friday, November 18, 2011 2:40 PM Enter. 5 Song Search mode: The selected song is played back. Others Search mode: Proceeds to the next hierarchy level. Search for a title by performing steps 4 and 5 repeatedly. • After pressing and holding /ENTER for at least 2 seconds while in each hierarchy (except Song and Audiobook hierarchy), all songs of the selected hierarchy are played back. • When search is made during M.I.X. play, the M.I.X. play mode will be cancelled.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 26 Friday, November 18, 2011 2:40 PM Setting the Time / Einstellen der Zeit / Réglage de l’heure 1 (CDE-W235BT only / nur CDE-W235BT / CDE-W235BT uniquement) (CDE-W233R only / nur CDE-W233R / CDE-W233R uniquement) English Deutsch Français Press and hold AUDIO/ SETUP (CDE-W235BT only) for at least 2 seconds or press SETUP (CDE-W233R only) to activate the SETUP selection mode.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 27 Friday, November 18, 2011 2:40 PM Select CLOCK ADJ mode. Auswählen der CLOCK ADJBetriebsart. Sélectionnez le mode CLOCK ADJ. Enter. Drücken Sie zum Bestätigen Enter. Entrée. Adjust the hours. Einstellen der Stunden. Réglez les heures. Enter. Drücken Sie zum Bestätigen Enter. Entrée. 4 5 6 Repeat 6 and 7 to adjust minutes. 7 8 Wiederholen Sie 6 und 7 zum Einstellen der Minuten.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 28 Friday, November 18, 2011 2:40 PM Specifications / Technische Daten / Spécifications Tuning Range 87.5-108.0 MHz 531-1,602 kHz 153-281 kHz Maximum Power Output Weight 14.4 V DC (11-16 V allowable) 50 W × 4 1.618 kg (3 lbs. 9 oz) CHASSIS SIZE Width Height Depth 178 mm (7") 100 mm (3-15/16") 160 mm (6-1/4") Plage de syntonisation 87,5 - 108,0 MHz SECTION DU TUNER MW Empfangsbereich 531-1.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 29 Friday, November 18, 2011 2:40 PM BLUETOOTH SECTION (CDE-W235BT only) BLUETOOTH Specification Output Power Profile BLUETOOTH V3.0 +4 dBm Max. (Power class 2) HFP (Hands-Free Profile) HSP (Head Set Profile) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) BLUETOOTH-TEIL (nur CDE-W235BT) BLUETOOTHSpezifikation Ausgangsleistung BLUETOOTH V3.0 +4 dBm max.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 30 Friday, November 18, 2011 2:40 PM • iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • “Made for iPod,” and “Made for iPhone,” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 31 Friday, November 18, 2011 2:40 PM Installation • When making connections to the vehicle’s electrical system, be aware of the factory installed components (e.g. on-board computer). Do not tap into these leads to provide power for this unit. When connecting the CDE-W235BT/CDE-W233R to the fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of the CDE-W235BT/ CDE-W233R has the appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to the unit and/or the vehicle.
01.00CDEW235BT-QRG.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 33 Friday, November 18, 2011 2:40 PM When your vehicle has the Bracket, mount the long hex bolt onto the rear panel of the CDE-W235BT/ CDE-W233R and put the Rubber Cap on the hex bolt. If your vehicle does not have the Mounting Support, reinforce the head unit with the metal mounting strap (not supplied). Secure the ground lead of the unit to a clean metal spot using a screw (*1) already attached to the vehicle’s chassis.
01.00CDEW235BT-QRG.book Page 34 Friday, November 18, 2011 2:40 PM Connections / Anschlüsse / Raccordements Microphone (CDE-W235BT only) Antenna (Pink/Black) / (Rosa/Schwarz) / (Rose/Noir) AUDIO INTERRUPT IN (Blue/White) / (Blau/Weiß) / (Bleu/Blanc) REMOTE TURN-ON (Red) / (Rot) / (Rouge) To Vehicle phone (Not used for CDE-W235BT)/An das Fahrzeugtelefon (Nicht verwendet für CDE-W235BT)/Vers le téléphone de voiture (Non utilisé pour le CDE-W235BT) To amplifier or equalizer/An den Verstärker bzw.