K 5 Premium Smart Control English Français Español 2 22 42 59785740 (10/21)
Contents KÄRCHER Home & Garden App ....... Customer Service .............................. SAFETY INSTRUCTIONS ................. Owner/User Responsibility................. Intended use ...................................... Accessories and spare parts.............. Scope of delivery ............................... Description of the device.................... Safety devices.................................... Installation.......................................... Before initial startup .....................
Customer Service SAFETY INSTRUCTIONS Registration Hazard levels Your device must be registered in order to help with any questions or issues that you have. You can register your device at www.karcher-register.com if located in the U.S.A., www.karcher/ ca if located in Canada, or www.karcher.com/mx if located in Mexico. Warranty In the case of a warranty claim, you can contact customer support. Please see the contact information listed below for either the USA, Canada, or Mexico.
● Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating the device. Do not operate the device while you are tired or under influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating the device may result in serious personal injury. ● Keep children and bystanders away while operating the device. Distractions can cause you to lose control. ● Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
몇 CAUTION ● Gun kicks back – Hold with both hands. ● The trigger gun safety lock prevents the spray from accidentially being engaged. This safety feature DOES NOT lock spray in the ON position. ATTENTION ● This device has been designed for use with cleaning detergents recommended by the manufacturer. The use of other cleaning detergents may affect the operation of the device and void the warranty.
GROUNDING INSTRUCTIONS ● This device must be grounded. If it should malfunction or break down, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. ● This device is equipped with a cord having an equipment grounding conductor and ground plug. ● The plug must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Owner/User Responsibility WATER SUPPLY (cold water only) 몇 CAUTION When connecting the water inlet with the water supply mains, local regulations of your water company must be observed. In some areas the unit must not be connected directly to the public drinking water supply. This is to ensure that there is no feedback of chemicals into the water supply. Direct connection via a receiver tank or backflow preventer, for example, is permitted. ● Dirt in the feed water will damage the unit.
Description of the device The maximum equipment is described in these operating instructions.
**KÄRCHER suction hose for water supply from open containers (order no. 2.643-100.0) 34 *Foam nozzle for powerful detergent foam 35 *Rotating washing brush (e.g. for car cleaning) * optional, ** additionally required 33 LCD display Safety devices 몇 CAUTION Missing or modified safety devices Safety devices are provided for your own protection. Never modify or bypass safety devices. Power switch The power switch stops you from operating the device unintentionally.
Installation Have the included screws and the appropriate screwdriver ready. Before initial startup, mount the loose enclosed parts on the device. Mounting the storage for spray lances 1. Hook in the storage for the spray lances. 2. Secure the storage with 2 screws. Mounting the wheels 1. Plug in the wheels. Note Pay attention to the alignment of the hole. 3. Secure the cover with 4 screws. 2. Secure the wheels with 1 screw each. Mounting the stand 1. Insert the stand.
Before initial startup Mounting the accessory net 1. Hook the accessory net into the hooks. Note Inserting the high-pressure hose through the hose guide 1. Insert the high-pressure hose through the hose guide from behind. If you do not want to control the unit via mobile unit using a Bluetooth® connection, you only need to perform the steps in the "Pairing the high-pressure gun" section. Download App and register device 1. Download the KÄRCHER Home & Garden App (see chapter ). 2.
7. Press the "+" button and the "-" button on the high-pressure gun simultaneously for at least 3 seconds. If pairing is successful, the pressure stages as well as the radio and Bluetooth® symbol are shown on the display. Initial startup 1. Place the device on a level surface. 2. Completely unwind the high-pressure hose from the hose reel. 3. Pull the high-pressure hose completely forward through the hose guide. 4. Insert the high-pressure hose into the high-pressure gun until it audibly clicks into place.
Vent the device Connection to the water line ATTENTION Hose coupling with aquastop on the water connection of the device Damage to the pump Never use a hose coupling with aquastop on the water connection of the device. You can use an aquastop coupling on the tap. 1. Screw the supplied hose coupling on to the end of your garden hose. 2. Attach the garden hose to the coupling for the water connection. 3. Connect the garden hose to the water line. 4. Open the water tap completely. 1.
Operation Dirt blaster ATTENTION Pres- Display sure stage Dry running of pump Damage to the device If the device does not build up any pressure within 2 minutes, switch off the device and proceed according to the instructions in chapter Troubleshooting guide. For particularly stubborn dirt on stone terraces, asphalt, metal surfaces, garden tools (wheelbarrow, spade, etc.) Smart Control System The "+/-" buttons on the high-pressure gun can be used to select the pressure and detergent dosing stages.
Operation with washing brush ATTENTION Paint damage Damage to surfaces due to contaminated washing brush Make sure the washing brush is free of dirt or other particles before you use it. Note ATTENTION Changing the spray type when the lever of the high-pressure gun is pressed down Damage to the spray lance Release the lever of the high-pressure gun before changing the spray type. 2. Select the spray type.
Interrupting operation 1. Release the lever of the high-pressure gun. When the lever is released, the device switches off. The high-pressure in the system is maintained. 2. Lock the lever of the high-pressure gun. 3. Turn the 3-in-1 Multi Jet spray lance to the "MIX" detergent nozzle until the LCD "MIX" lights up on the pressure indicator of the high-pressure gun. During operation, the detergent solution is mixed into the water stream. 4.
Transport ATTENTION 몇 CAUTION Failure to observe the weight Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transportation. Carrying the device 1. Lift up the device by the carrying handles and carry it. Pulling device 1. Pull out the transport handle until it audibly engages. 2. Pull the device by the transport handle.
Care and service Replacing the batteries of the high-pressure gun DANGER Risk of electric shock Injuries due to touching live parts Switch off the device. Remove the mains plug. The device is maintenance-free, so it is not necessary to carry out regular maintenance work. Two AAA size batteries or rechargeable batteries are required. The batteries are exhausted when the display of the high-pressure gun shows nothing or a flashing battery symbol.
Troubleshooting guide Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorized Customer Service. DANGER Risk of electric shock Injuries due to touching live parts Switch off the device. Remove the mains plug. Device is not running 1. Press the lever of the high-pressure gun. The device switches on. 2.
d Switch on the device “I/ON”. If the malfunction occurs several times, have the device checked by Customer Service. High-pressure gun does not work properly No pressure indicator on the highpressure gun 1. Carry out the pairing to the highpressure cleaner again, see chapter . Error messages An internal fault has occurred in the electronics of the high-pressure gun. 1. Press the locking slide. 1. Switch off the device "0/OFF". 2. Pull the mains plug out of the outlet. 3.
Technical data Electrical connection Voltage V 120 Phase ~ 1 Frequency Hz 60 Amp draw A 13 Water connection Feed pressure (max.) MPa psi Input temperature (max.) °C °F Input amount (min.) l/min Suction height (max.) m 1,2 175 40 104 8 0,5 Device performance data Operating pressure MPa psi 11,7 1700 Max.
Contenu KÄRCHER Home & Garden App ....... Service à la clientèle .......................... CONSIGNES DE SECURITE ............ Responsabilité du propriétaire/ utilisateur............................................ Utilisation conforme ........................... Accessoires et pièces de rechange ... Etendue de livraison .......................... Description de l'appareil..................... Dispositifs de sécurité ........................ Montage .............................................
Service à la clientèle CONSIGNES DE SECURITE Enregistrement Niveaux de danger Pour obtenir une réponse à toute question ou de l’aide pour tout problème, votre appareil doit être enregistré. Vous pouvez enregistrer votre appareil sur www.karcher-register.com s’il est situé aux États-Unis, sur www.karcher/ca s’il est situé au Canada, ou sur www.karcher.com/mx s’il est situé au Mexique. Garantie Dans le cas d’une réclamation sous garantie, vous pouvez contacter le service à la clientèle.
● Sachez comment arrêter le produit et purger rapidement les pressions. Maîtrisez parfaitement les commandes. ● Rester alerte, se concentrer sur ce que vous faites, et faire preuve de bon sens lors de l’exploitation de l’appareil. Ne pas exploiter l’appareil si vous êtes fatigué(e) ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’exploitation de l’appareil peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves.
몇 AVERTISSEMENT ● Risque d’électrocution – Inspecter le cordon avant utilisation. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endommagé. ● Maintenir tous les raccordements secs et éloignés du sol. ● Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. ● Ne pas pulvériser les appareils et câbles électriques. ● Ne pas utiliser de rallonge de câble avec ce produit. ● Raccorder l’appareil uniquement à un circuit de dérivation individuel. 몇 PRÉCAUTION ● Attention au recul du pistolet : maintenez-le à deux mains.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE DISJONCTEUR COUPE-CIRCUIT DE COURANT DE DEFAUT ● Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. ● Cet appareil est équipé d’un cordon disposant d’un conducteur de mise à la terre de l’équipement et d’une fiche de terre.
Responsabilité du propriétaire/utilisateur ALIMENTATION EN EAU (eau froide uniquement) 몇 PRÉCAUTION Lors du raccordement de l’arrivée d’eau au réseau d’alimentation en eau, respecter les réglementations locales du fournisseur d’eau. Dans certaines zones, l’unité ne peut pas être raccordée directement à l’alimentation en eau potable publique. Ce, afin de garantir l’absence de retour de produits chimiques dans l’alimentation en eau.
Description de l'appareil Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement complet.
Vis et chevilles fournies Raccord pour le raccord d'alimentation en eau 31 Raccord pour tuyau d'arrosage 32 ** Tuyau d'arrosage (renforcé, diamètre d'au moins 1/2 pouce (13 mm), longueur d'au moins 7,5 m) 33 **Tuyau d’aspiration KÄRCHER pour l’alimentation en eau à partir de réservoirs ouverts (n° de commande 2.643-100.0) 34 *Buse à mousse pour une mousse détergente puissante 35 * Brosse de lavage rotative (p. ex.
Montage Préparer les vis fournies et le tournevis approprié. Monter les pièces détachées fournies sur l'appareil avant sa mise en service. Montage du rangement pour lances 1. Accrocher le rangement pour les lances. 2. Bloquer le logement avec 2 vis. Montage des roues 1. Insérer les roues. Remarque Veiller à l’orientation de l’alésage. 3. Bloquer le cache avec 4 vis. 2. Bloquer chaque roue avec 1 vis. Montage du pied 1. Insérer le pied. Montage de la poignée de transport 1.
Avant la mise en service Montage du filet pour accessoires 1. Accrocher le filet pour accessoires dans les crochets. Insertion du flexible haute pression à travers le guidage du flexible 1. Enficher le flexible haute pression par l'arrière par le guidage du flexible. Remarque Si vous ne souhaitez pas commander l'appareil par un appareil mobile via une connexion Bluetooth®, il vous suffit de suivre les étapes de la section « Jumelage du pistolet haute pression ».
6. Brancher la fiche secteur du nettoyeur haute pression dans une prise de courant. L’appareil passe en mode de couplage pendant 60 s. Pendant ce temps, il est possible de coupler le pistolet haute pression. 7. Appuyer simultanément sur les touches « + » et « - » du pistolet haute pression pendant au moins 3 s. Si le couplage réussit, les niveaux de pression ainsi que les symboles radio et Bluetooth® s'affichent sur l'écran.
Pour les protéger, KÄRCHER recommande d'utiliser le filtre à eau KÄRCHER (accessoire spécial, référence 4.730-059). Raccordement à une conduite d'eau ATTENTION Coupleur rapide du flexible avec Aquastop sur le raccord d'alimentation en eau de l'appareil Détérioration de la pompe Ne jamais utiliser le coupleur rapide du flexible avec Aquastop sur le raccord d'alimentation en eau de l'appareil. Vous pouvez utiliser un raccord Aquastop sur le robinet d’eau. 1.
Remarque Buse de détergent La sensibilité des matériaux peut varier considérablement en fonction de l'âge et de l'état. Les recommandations ne sont donc pas contraignantes. Niveau Affichage de pression Fonctionnement avec détergent. Dosage de la concentration de détergent selon les besoins *Buse d'éjection plate Niveau Affichage de pression Recommandé pour p.ex. Terrasses en pierre, asphalte, surfaces métalliques, ustensiles de jardinage (brouette, bêche, etc.
ATTENTION Changement de type de jet en enfonçant le levier du pistolet haute pression Dommages sur la lance Relâchez le levier du pistolet haute pression avant de changer le type de jet. 2. Sélectionner le type de jet. Pour cela, tourner la lance multi-jets 3-en-1 jusqu'à ce que le jet nécessaire soit visible en haut. 1. Enficher la brosse de lavage dans le pistolet haute pression et la fixer par une rotation de 90°.
4. Régler la concentration souhaitée de détergent en appuyant sur les touches « +/- » du pistolet haute pression. 5. Utiliser la buse à mousse en option. a Raccorder la buse à mousse au réservoir de détergent. b Fixer la buse à mousse dans le pistolet haute pression et la fixer par une rotation de 90°. Méthode de nettoyage conseillée 1. Vaporiser avec parcimonie le détergent sur la surface sèche et laisser agir (mais pas sécher). 2. Rincer les salissures détachées avec le jet haute pression.
Transport ATTENTION 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport. Porter l'appareil 1. Soulever et porter l'appareil par les poignées de transport. Tirer l'appareil 1. Sortir la poignée de transport jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible. 2. Tirer l'appareil par la poignée de transport. Transport de l'appareil dans un véhicule 1.
Entretien et maintenance DANGER Risque d'électrocution Blessures dues au contact avec des pièces sous tension Mettre l’appareil hors tension. Débrancher la fiche secteur. L'appareil est exempt de maintenance, c.-à-d. qu'il est inutile d'effectuer des travaux de maintenance réguliers. Les piles sont épuisées lorsque l’écran du pistolet haute pression n’affiche plus rien ou un symbole de pile clignotant.
Dépannage en cas de pannes Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soimême à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé. DANGER Risque d'électrocution Blessures dues au contact avec des pièces sous tension Mettre l’appareil hors tension. Débrancher la fiche secteur. L'appareil ne fonctionne pas 1. Appuyer sur le levier du pistolet haute pression. L'appareil démarre. 2.
Le détergent n'est pas aspiré 1. Tourner la lance multi-jets 3-en-1 sur la buse de détergent « MIX ». 2. Vérifier si l'ouverture de la bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean est positionnée vers le bas, dans le raccord du détergent. Pas d’affichage de la pression sur le pistolet haute pression 1. Rétablir le couplage avec le nettoyeur haute pression, voir chapitre .
Le pistolet haute pression ne fonctionne pas correctement Caractéristiques techniques Raccordement électrique Tension V 120 Phase ~ 1 Fréquence Hz 60 Ampérage A 13 Raccord d'alimentation en eau Une erreur interne s’est produite dans la platine du pistolet haute pression. 1. Appuyer sur le poussoir de fermeture. Pression d'alimentation (max.) MPa psi 1,2 175 Température d'alimentation (max.) °C °F 40 104 Débit d'alimentation (min.) l/min Hauteur d’aspiration (max.
Índice de contenidos KÄRCHER Home & Garden App ....... Atención al cliente.............................. INTRUCCIONES DE SEGURIDAD ... Responsabilidad del propietario/ usuario ............................................... Uso previsto ....................................... Accesorios y recambios ..................... Volumen de suministro....................... Descripción del equipo....................... Dispositivos de seguridad .................. Montaje ..............................................
Atención al cliente INTRUCCIONES DE SEGURIDAD Registro Debe registrar su dispositivo para poder recibir ayuda con cualquier pregunta o problema que tenga. Puede registrar su dispositivo en www.karcher-register.com si se encuentra en los EE. UU., www.karcher/ca si se encuentra en Canadá, o www.karcher.com/mx si se encuentra en México. Garantía Si tiene una reclamación de garantía, puede contactar al servicio de atención al cliente. Consulte la información de contacto que se indica a continuación para EE.
● Es necesario saber cómo detener el producto y descargar la presión rápidamente. Es necesario familiarizarse completamente con los controles. ● Evite cualquier despiste, no pierda la concentración en su trabajo y aplique el sentido común al usar el dispositivo. No use el dispositivo si está cansado o bajo la influencia de las drogas, el alcohol o cualquier medicación. Cualquier instante de falta de atención mientras usa el dispositivo puede generar un serio riesgo de lesión.
몇 ADVERTENCIA ● Riesgo de electrocución: inspeccionar el cable antes de usarlo. No utilizar el cable si presenta daños. ● Mantener todas las conexiones secas y alejadas del suelo. ● No manipular el conector con las manos mojadas. ● No pulverizar el spray sobre aparatos eléctricos y cables. ● No utilizar un alargador con este producto. ● Conectar el equipo únicamente a un circuito derivado individual. 몇 PRECAUCIÓN ● La pistola ejerce fuerza hacia atrás, por lo que se debe sostener con ambas manos.
INTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA ● Este equipo debe estar puesto a tierra. En caso de un fallo de funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona un camino de menor resistencia para que la corriente eléctrica reduzca el peligro de choque eléctrico. ● Este equipo está equipado con un cable que tiene un conductor de puesta a tierra y un conector de puesta a tierra.
Responsabilidad del propietario/usuario ALIMENTACIÓN DE AGUA (solo agua fría) 몇 PRECAUCIÓN Al conectar la entrada de agua a la red de alimentación de agua se debe tener en cuenta la normativa local de la compañía de agua. En algunas zonas, la unidad no puede conectarse directamente a la alimentación pública de agua potable. Esto es para garantizar que no haya retroalimentación de sustancias químicas en la alimentación de agua.
Descripción del equipo Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje). En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo.
Cable de conexión de red con conector de red 29 Tornillos y tacos suministrados 30 Acoplamiento de la conexión de agua 31 Conector para manguera de riego 32 **Manguera de riego (reforzada con tela, diámetro de al menos 1/ 2 pulgadas (13 mm), longitud de al menos 7,5 m) 33 **Manguera de aspiración KÄRCHER para alimentación de agua de recipientes abiertos (n.º de referencia 2.643-100.0) 34 *Boquilla de espuma para espuma de detergente potente 35 *Cepillo de lavado giratorio (p. ej.
Montaje Prepare los tornillos suministrados y el atornillador adecuado. Antes de la puesta en funcionamiento, monte en el equipo las piezas que se suministran sueltas. Montaje del almacenaje para los tubos pulverizadores 1. Enganchar el almacenaje para los tubos pulverizadores. 2. Asegurar el almacenaje con 2 tornillos. Montaje de las ruedas 1. Insertar las ruedas. Nota Prestar atención a la alineación del agujero. 3. Asegurar la chapa con 4 tornillos. 2. Asegurar las ruedas con 1 tornillo cada una.
Antes de la puesta en funcionamiento Montaje de la red adicional 1. Enganchar la red adicional en los ganchos. Nota Colocación de la manguera de alta presión a través de la guía de mangueras 1. Introducir la manguera de alta presión desde atrás a través de la guía de mangueras. Si no se quiere controlar equipo mediante un dispositivo móvil a través de una conexión Bluetooth®, solo se tienen que seguir los pasos del apartado «Emparejamiento de la pistola de alta presión».
El equipo cambia al modo de conexión durante 60 s. Durante este tiempo es posible conectar la pistola de alta presión. 7. Pulsar simultáneamente las teclas «+» y «-» de la pistola de alta presión durante al menos 3 s. Si el emparejamiento se realiza correctamente, los niveles de presión, así como los símbolos de radio y Bluetooth®, aparecerán en la pantalla. Puesta en funcionamiento 1. Colocar el equipo sobre una superficie plana. 2.
Conexión al conducto de agua CUIDADO Acoplamiento de mangueras con Aquastop en la conexión de agua del equipo Daños en la bomba Nunca use un acoplamiento de mangueras con Aquastop en la conexión de agua del equipo. Puede usar un acoplamiento Aquastop en el grifo de agua. 1. Atornille el acoplamiento de manguera suministrado en el extremo de su manguera de riego. 2. Inserte la manguera de riego en el acoplamiento de la conexión de agua. 3. Conecte la manguera de riego al conducto de agua. 4.
Funcionamiento Boquilla de chorro plano CUIDADO Marcha en vacío de la bomba Daños en el equipo Si el equipo no genera ninguna presión en un intervalo de 2 minutos, desconéctelo y proceda conforme a las instrucciones del apartado Ayuda en caso de avería.
Funcionamiento con alta presión CUIDADO Daños en superficies pintadas o delicadas Las superficies resultan dañadas si no se mantiene la suficiente distancia con la boquilla de pulverizado o si se selecciona un tubo pulverizador inadecuado. Mantenga una distancia con la boquilla de pulverizado de al menos 30 cm al limpiar superficies pintadas. No utilice la boquilla turbo para limpiar llantas de vehículos, pinturas ni superficies delicadas, como la madera. 1.
Nota Para el funcionamiento con detergente, se requiere una botella de detergente Plug ‘n’ Clean. Los detergentes de KÄRCHER pueden adquirirse en botellas de detergente Plug ‘n’ Clean listas para su uso. 1. Retire la tapa de la botella de detergente Plug ‘n’ Clean. 2. Presione la botella de detergente con la abertura hacia abajo en la conexión para el detergente Plug ‘n’ Clean. Métodos de limpieza recomendados 1. Pulverizar poco detergente sobre la superficie seca y dejar que actúe (no secar). 2.
Transporte Finalización del funcionamiento 몇 PRECAUCIÓN Presión en el sistema Lesiones por la salida incontrolada de agua a alta presión Desconecte la manguera de alta presión de la pistola de alta presión o del equipo únicamente cuando no haya ninguna presión en el sistema. 1. Suelte la palanca de la pistola de alta presión. 2. Cierre el grifo de agua. 3. Presione la palanca de la pistola de alta presión durante 30 segundos. Se elimina toda la presión que queda en el sistema. 4.
Conservación y mantenimiento CUIDADO Daños en la manguera de alta presión Daños en la manguera de alta presión por un sentido de giro incorrecto Al enrollar la manguera, tenga en cuenta el sentido de giro del enrollador. 4. Girar el enrollador de mangueras en el sentido contrario a las agujas de reloj utilizando la manivela y enrollar la manguera de alta presión. 5. Guardar el cable de conexión de red y el accesorio en el equipo.
Ayuda en caso de avería Cambio de las baterías de la pistola de alta presión Se requieren dos baterías AAA. Las baterías están gastadas cuando en la pantalla de la pistola de alta presión no se ve nada o se ve un símbolo de batería parpadeante. A menudo, las causas de las averías son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa. PELIGRO 1. Presionar el pasador de cierre. 2.
El equipo no genera presión Entrada de agua insuficiente 1. Abra el grifo de agua por completo. 2. Compruebe que la entrada de agua cuenta con el volumen transportado suficiente. El tamiz de la conexión de agua está sucio. 1. Extraer el tamiz de la conexión de agua con un alicate de boca plana. 2. Limpie el tamiz con agua corriente. Hay aire en el equipo. 1. Purgue el equipo: a Conectar el equipo sin tubo pulverizador conectado durante un máximo de 2 minutos.
Funcionamiento de emergencia Si la regulación de la presión en la pistola de alta presión es defectuosa, la limpiadora de alta presión funciona al máximo nivel. 1. Desactivación del funcionamiento de emergencia: a Desconecte el equipo con «0/OFF». b Desconecte el conector de red del enchufe. c Después de 20 segundos, volver a enchufar el conector de red al enchufe. d Conecte el equipo con «I/ON». En caso de que se repita la avería, solicite al servicio posventa que revise el equipo.
Datos técnicos Conexión eléctrica Tensión V 120 Fase ~ 1 Frecuencia Hz 60 Potencia conectada A 13 Conexión de agua Presión de entrada (máx.) MPa psi 1,2 175 Temperatura de entrada °C (máx.) °F Volumen de entrada (mín.) l/min Altura de aspiración (máx.) m 40 104 8 0,5 Datos de potencia del equipo Presión de servicio MPa psi 11,7 1700 Presión máx.