MicLink Wireless User Guide English ( 2 – 5 ) Guía del usuario Español ( 6 – 9 ) Guide d’utilisation Français (10 – 13 ) Guida per l'uso Italiano ( 14 – 17 ) Benutzerhandbuch Deutsch ( 18 – 21 ) Appendix English ( 22 )
User Guide (English) 1. 2. 3. Make sure all items listed in the Box Contents are included. READ SAFETY INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE PRODUCT. Place the product in an appropriate location for operation. Box Contents MicLink Wireless Transmitter MicLink Wireless Receiver Power Adapter Mini USB Cable User Guide Safety & Warranty Manual Support For complete system requirements, compatibility information, and product registration, visit the Alesis website: alesis.com/miclink-wireless.
Quick Setup 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. First, ensure that the transmitter has been fully charged. Connect your dynamic microphone to the transmitter. Use a standard 1/4" cable (not included) to connect the receiver's Output to your mixer or powered speaker. Install batteries or use the included power adapter to provide power to the receiver. Flip the power switch to the "On" position for the transmitter and receiver.
Transmitter Features 1. 2. 3. 4. 5. 6. MicLink Power Switch – Adjust this switch to turn the transmitter on/off. Pairing LED – Blinks slowly when searching for the receiver. Blinks rapidly when pairing to the receiver. Lights up solid when paired to the receiver. Mic Release – Press this clip to secure or release your mic with the transmitter. Mini USB Port – Connect the included Mini USB cable to charge the transmitter. Charging LED – Illuminates red when the transmitter is being charged.
2 Rear Panel 1 3 4 5 1. Battery Compartment – Insert 2 AAA batteries here to power the receiver. 2. On/Off Switch – Slide this switch to power the receiver on. 3. Power Input – Connect the included 5V DC, 1A Center-Pin Positive adapter power adapter here. 4. 1 Antenna – Place the antenna in a vertical position for best results in transmitting the wireless signal. If the wireless signal quality is poor, change the position of the antenna.
Guía del usuario (Español) 1. 2. 3. Asegúrese de que estén presentes todos los elementos enumerados en Contenido de la caja. LEA EL FOLLETO DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. Coloque el producto en un lugar adecuado para su funcionamiento.
Instalación rápida 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. En primer lugar, asegúrese de que el transmisor esté completamente cargado. Conecte su micrófono dinámico al transmisor. Utilice un cable de 1/4 pulg. estándar (no incluido) para conectar la salida del receptor a su mezclador o altavoz alimentado. Instale pilas o utilice el adaptador de corriente incluido para proporcionar alimentación al receptor. Coloque el interruptor de encendido en la posición "On" (Encendido) en el transmisor y el receptor.
Características del transmisor 1. 2. 3. 4. 5. 6. Interruptor de encendido del MicLink – Utilice este interruptor para encender y apagar el transmisor. LED de emparejamiento – Parpadea lentamente cuando busca el receptor. Parpadea rápidamente cuando se está emparejando con el receptor. Se enciende con luz permanente cuando está emparejado con el receptor. Liberación de micrófono – Pulse el clip para asegurar o liberar su micrófono con el transmisor.
2 1 Panel trasero 1. 2. 3. 4. 3 4 5 Compartimiento de las pilas – Inserte aquí 2 pilas AAA para alimentar el receptor. Interruptor de encendido – Deslice este interruptor para encender el receptor. Entrada de alimentación – Conecte aquí el adaptador de alimentación de 5V DC 1A, central positivo incluido. Antena – Coloque la antena en posición vertical para lograr los mejores resultados en la transmisión de la señal inalámbrica.
Guide d’utilisation (Français) 1. 2. 3. Assurez-vous que tous les articles énumérés dans le contenu de la boîte de ce guide sont inclus dans la boîte. VEUILLEZ LIRE LE LIVRET DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. Placez le produit dans un endroit approprié à son utilisation.
Installation 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Veuillez d’abord vous assurer que l'émetteur a été complètement rechargé. Branchez le microphone dynamique à l'émetteur. Utilisez un câble standard de 6,35 mm (non inclus) pour raccorder la sortie du récepteur à une console de mixage ou à une enceinte active. Utilisez des piles ou l'adaptateur secteur inclus pour alimenter le récepteur. Mettez l'interrupteur de l'émetteur et du récepteur sur la position « On ».
Caractéristiques de l'émetteur 1. 2. 3. 4. 5. 6. Interrupteur d’alimentation MicLink – Cet interrupteur permet la mise sous et hors tension de l'émetteur. DEL de jumelage – Cette DEL clignote lentement lors de la recherche du récepteur. Durant le jumelage au récepteur, elle clignote rapidement. Lorsque le jumelage est réussi, la DEL demeure allumée. Clip micro – Appuyez sur ce clip pour fixer ou libérer votre micro de l'émetteur. Mini Port USB – Branchez le câble mini USB pour recharger l'émetteur.
2 Panneau arrière 1. 2. 3. 4. 1 3 4 5 Compartiment des piles – Insérez 2 piles de type AAA afin d’alimenter le récepteur. Interrupteur d’alimentation – Faites glisser cet interrupteur pour mettre le récepteur sous tension. Entrée d’alimentation – Branchez le câble d'alimentation 1 3 4 (5V DC, 1A, centre positif) inclus à cette entrée. 2 Antenne – Pour une meilleure transmission du signal sans fil, placez les antennes à la verticale.
Guida rapida (Italiano) 1. 2. 3. Assicurarsi che tutti gli elementi elencati nella parte “Contenuti della confezione” siano inclusi. LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. Collocare il prodotto in una posizione adeguata all’uso.
Configurazione rapida 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Innanzitutto, assicurarsi che il trasmettitore sia carico. Collegare il microfono dinamico al trasmettitore. Servirsi di un cavo standard da 1/4" (non in dotazione) per collegare l'uscita del ricevitore al mixer o all'altoparlante. Inserire le batterie o servirsi dell'adattatore di alimentazione in dotazione per alimentare il ricevitore. Impostare l'interruttore di alimentazione su "On" per il trasmettitore e il ricevitore.
Caratteristiche del trasmettitore 1. 2. 3. 4. 5. 6. Interruttore di alimentazione MicLink – Regolare questo interruttore per accendere/spegnere il trasmettitore. LED di collegamento – Lampeggia lentamente durante la ricerca del ricevitore. Lampeggia rapidamente quando effettua il collegamento al ricevitore. Rimane acceso in maniera fissa quando collegato al ricevitore. Mic Release – Premere questa clip per fissare o rilasciare il mic dal trasmettitore.
2 1 Pannello posteriore 1. 2. 3. 4. 3 4 5 Scomparto batterie – Inserire 2 batterie AAA a questo livello per alimentare il ricevitore. Interruttore On/Off – Far scorrere questo interruttore per accendere il ricevitore. Ingresso di alimentazione – Collegare a questo livello l'adattatore da 5V DC 1A, centrale positivo. Antenna – Collocare l'antenna in posizione verticale per ottenere i migliori risultati nella trasmissione del segnale wireless.
Benutzerhandbuch (Deutsch) 1. 2. 3. Stellen Sie sicher, dass alle im Lieferumfang aufgelisteten Teile in der Verpackung enthalten sind. LESEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE, BEVOR SIE DAS PRODUKT VERWENDEN. Stellen Sie das Gerät an einen für den Betrieb geeigneten Standort.
Schnelles Einrichten 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Stellen Sie zunächst sicher, dass der Sender voll aufgeladen ist. Verbinden Sie Ihr dynamisches Mikrofon mit dem Sender. Verwenden Sie ein handelsübliches 1/4"-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten), um den Empfängerausgang mit Ihrem Mixer oder Aktivlautsprecher zu verbinden. Legen Sie die Batterien ein oder verwenden Sie das beiliegende Netzteil zur Stromversorgung des Empfängers. Bringen Sie den Netzschalter für Sender und Empfänger in die Position "Ein".
Merkmale des Senders 1. 2. 3. 4. 5. 6. MicLink Netzschalter - Verwenden Sie diesen Schalter, um den Sender ein-/auszuschalten. Koppel-LED - Blinkt langsam bei der Suche nach dem Empfänger. Blinkt schnell, wenn an einen Empfänger gekoppelt wird. Leuchtet konstant, wenn die Verbindung mit dem Empfänger hergestellt wurde. Mic Release - Drücken Sie auf diesen Clip, um Ihr Mikrofon am Sender zu befestigen bzw. vom Sender zu lösen.
2 Rückseite 1. 2. 3. 4. 1 3 4 5 Batteriefach – Legen Sie 2 AAA-Batterien ein, um den Empfänger mit Strom zu versorgen. Ein/Aus-Schalter – Betätigen Sie diesen Schalter, um den Empfänger einzuschalten. Netzeingang – Hier schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an (5V DC 1A, mittlerer positiver Polarität). Antenne – Für eine ideale Übertragung des Funksignals bringen Sie die Antenne in eine vertikale Position. Wenn das WLAN-Signal schwach ist, verändern Sie die Position der Antenne.
Appendix (English) Specifications Dimensions (length x width x height): Receiver: 4.6” x 2.6” x 1.25”; 117 mm x 66 mm x 32 mm Transmitter: 1.25” x 4” x 1.25”; 32 mm x 102 mm x 32 mm Weight: Receiver: 0.25 lbs.; 0.11 kg Transmitter: 0.10 lbs.; 0.04 kg Wireless Connection: 2.4 GHz; 14 channels Wireless Transmission Range: 60 feet; 20 meters Receiver Power: 5V DC, 1A, center-positive adapter or 2 AAA batteries Trademarks and Licenses Alesis is a trademark of inMusic Brands, Inc., registered in the U.S.
alesis.com Manual Version 1.