DMS800 DIGITAL WIRELESS MICROPHONE SYSTEM BEDIENUNGSANLEITUNG Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS .....................................................59 Read the manual before using the equipment! MODE D’EMPLOI ...........................................................117 Lire cette notice avant d’utiliser le système! MODO DE EMPLEO .......................................................
INHALT 1 Allgemeines 5 6.1 Batterien in Sender einlegen 19 1.1 Zweck des Manuals 5 6.2 Antennen anschließen 19 1.2 Aufbewahrung des Manuals 5 6.3 Empfänger positionieren 20 1.3 Haftung 5 6.4 Empfänger an Mischpult/Verstärker 1.4 Gewährleistung 5 2 Lieferumfang 6 3 Sicherheit und Umwelt 8 3.1 Sicherheit 8 3.2 Erklärung der verwendeten Symbole 9 3.3 Bestimmungsgemäße Verwendung 10 3.4 Bestimmungswidrige Verwendung 10 3.
INHALT 9.4 Funktionen der DSP‑Taste (2) 9.5 Funktionen der Tasten Headphones 31 12.4 Menü ENVIR. SCAN 43 12.5 Menü REHEARSAL 43 CH1, CH2 (6) 32 12.6 Menü UTILITY 44 10 Display des Empfängers 33 13 Menüstruktur der Sender 45 10.1 Hauptfenster 33 13.1 Preset‑Modus 45 10.2 Batterieanzeige 33 13.2 Frequenz‑Modus 45 10.2.1 Audiopegelanzeige (E) 33 13.3 Silent‑Modus 46 10.2.2 MUTE‑Anzeige 34 10.2.3 Antennenanzeige 34 14 Funktionsbeschreibung 47 10.
IMPRESSUM Herausgeber AKG Acoustics GmbH Salzgasse 2 5400 Hallein Austria customer.support@harman.com Copyright © 2015 AKG Acoustics GmbH Alle Rechte vorbehalten. Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen, beige‑ legten Zeichnungen und Fotos sind geistiges Eigentum der AKG Acoustics GmbH.
ALLGEMEINES 1 Allgemeines 1.1 Zweck des Manuals Das vorliegende Manual soll Sie befähigen, das Gerät: • • 1.2 sicher zu bedienen laut bestimmungsgemäßer Verwendung nutzen zu können. Aufbewahrung des Manuals Drucken Sie dieses Manual aus und bewahren Sie es sorgfältig auf oder hinterlegen Sie es elektronisch an einem leicht zugänglichen Ort. Geben Sie dieses Manual an nachfolgende Besitzer weiter. Das vorliegende Manual ist ein wesentlicher Bestandteil des Gerätes. Haftung 1.
LIEFERUMFANG 2 Lieferumfang Kontrollieren Sie, ob die Verpackung alle unten angeführten Teile enthält. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren AKG‑Händler. DSR800 DSR800 • • • • • DPT800 DPT800 • • • DHT800 1 x Handsender DHT800 2 x Batterien LR6 (Größe AA) 1 x Stativadapter SA63 1 x W3004 – Windschutz für D5 WL1, D7 WL1 und C5 WL1 1 x Ladeadapter für CU800 bzw.
LIEFERUMFANG Antenne ANTENNENZUBEHÖR • • • • • • • • • • SRA2 W oder SRA2 EW – passive Richtantenne SRA2 B/W oder SRA2 B/EW – aktive Richtantenne RA4000 W oder RA4000 EW – passive Rundstrahlantenne RA4000 B/W oder RA4000 B/EW – aktive Rundstrahlantenne PS4000 W oder APS4 – aktiver Antennensplitter AB4000 oder AB4000 EW – Antennenbooster MK PS – Antennenkabel, 60 cm MKA5 – Antennenkabel, 5 m MKA20 – Antennenkabel, 20 m 0110E01890 – Adapterkabel für Antennenfrontmontage Weitere Optionen und Antennenzubehör
SICHERHEIT UND UMWELT Sicherheit 3 Sicherheit und Umwelt 3.1 Sicherheit • Schützen Sie das Gerät vor - DMS800 MANUAL direkter Sonneneinstrahlung starker Staub‑ und Feuchtigkeitseinwirkung Regen Vibrationen oder Schlägen. • Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät und lassen Sie keine sonstigen Gegenstände durch die Lüftungsschlitze in das Gerät fallen. • Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße auf das Gerät. • Das Gerät darf nur in trockenen Räumen eingesetzt werden.
SICHERHEIT UND UMWELT Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, starker Staub‑ und Feuchtigkeitsentwicklung, Regen, Vibrationen oder Schlägen aus. 3.2 • Verlegen Sie zur Vermeidung von Störungen bzw. Einstreuungen sämtliche Leitungen, speziell die der Mikrofoneingänge, ge‑ trennt von Starkstromleitungen und Netzleitungen. Bei Verlegung in Schächten oder Kabelkanälen achten Sie darauf, die Übertragungsleitungen in einem separaten Kanal unterzubringen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 3.3 Bestimmungsgemäße Verwendung Das digitale Drahtlossystem DMS800 ist ausschließlich zur drahtlosen Übertragung von Audiosignalen vom Handsender DHT800 und vom Taschensender DPT800 an den Empfänger DSR800 konzipiert worden. 3.4 Bestimmungswidrige Verwendung Jegliche Verwendung, die nicht unter Bestimmungsgemäße Verwendung erwähnt ist, ist bestimmungswidrig. Entsorgung 3.5 4 Umwelt • Entsorgen Sie leere Batterien stets gemäß den jeweils geltenden Entsorgungsvorschriften.
GERÄTEBESCHREIBUNG Beschreibung 5 Gerätebeschreibung 5.1 Allgemeine Beschreibung Das DMS800 besteht aus folgenden Teilen: • • digitaler stationärer True Diversity‑Empfänger DSR800 Handsender DHT800 und/oder Taschensender DPT800 Beim Handsender kann zwischen folgenden AKG‑Mikrofonköpfen gewählt werden: • • • D5 WL1 D7 WL1 C5 WL1 Sowohl der Empfänger als auch die Sender arbeiten in einer Schaltbandbreite von bis zu 112 MHz.
GERÄTEBESCHREIBUNG Systemdaten Signal/Rauschabstand (A‑bewertet) analog: XLR symmetrisch, typ. 112 dB (A) digital: AES‑EBU, typ. 120 dB (A) digital: Dante™ Net. Interface, typ. 120 dB (A) DSR800 Audio‑Abtastrate 24 Bit / 44,1 kHz Modulation GFSK Bitrate < 200 kbps Kompressor AKG Premium Audio Compressor/ dbx®‑Technologie Latenzzeit typ.
GERÄTEBESCHREIBUNG DSR800 Digitaler True Diversity‑Empfänger DSR800 Bassabsenkung Shelving-Filter 2. Ordnung, schaltbar zw.10-300Hz Equalizer 3‑Band (Verstärkung bzw.
GERÄTEBESCHREIBUNG Digitaler Handsender DHT800 DHT800 Trägerfrequenzbereich länderabhängig Band 1: 550,1 – 662,9 MHz Sendeleistung 10, 20 mW (ERP max.
GERÄTEBESCHREIBUNG Nr.
GERÄTEBESCHREIBUNG DSR800 Display 5.5 Nr. Beschreibung 26 Kaltgeräte‑Netzanschluss (100 – 240 V AC) DSR800: Beschreibung der Displayelemente Die folgende Tabelle beschreibt die Displayelemente des DSR800 (Abbildung 57): Buchst. DPT800 Bedienelemente 5.
GERÄTEBESCHREIBUNG DPT800 Display 5.7 Nr. Beschreibung 6 Ein/Ausschalter 7 Batteriefachdeckel 8 Audioeingang für Mikrofon oder Instrument: 3‑pol 9 Batteriefach für 2 LR6 (AA) 1,5‑V‑Batterien oder 1,2-V-NiMH-Akkus Größe AA (>2100 mAh) 10 2,5‑mm Klinkenbuchse für externen MUTE‑Schalter 11 Ladekontakte 12 Verriegelungsknopf für Batteriefachdeckel DPT800: Beschreibung der Displayelemente Die folgende Tabelle beschreibt die Displayelemente des DPT800 (Abbildung 58): Buchst.
GERÄTEBESCHREIBUNG DHT800 Display 5.9 Nr. Beschreibung 2 MUTE‑Schalter 3 Ladekontakte, Wendelantenne 4 Infrarot‑Empfängerdiode zur Sendersynchronisation 5 Status‑LED (rot = Warnung, grün = OK) 6 Ein/Ausschalter 7 Batteriefachdeckel 8 Mikrofonkopf D5 WL1, D7 WL1 oder C5 WL1 9 Batteriefach für 2 LR6 (AA) 1,5‑V‑Batterien oder 1,2-V-NiMH-Akkus Größe AA (>2100 mAh) DHT800: Beschreibung der Displayelemente Die folgende Tabelle beschreibt die Displayelemente des DHT800 (Abbildung 58): Buchst.
INBETRIEBNAHME 6 Inbetriebnahme Bevor Sie Ihr DMS800 in Betrieb nehmen, kontrollieren Sie, ob Sender und Empfänger auf dieselbe Frequenz abgestimmt sind. Für die Inbetriebnahme des DMS800 gehen Sie wie folgt vor: 6.1 1. Batterien in Sender einlegen 2. Antennen anschließen 3. Empfänger positionieren 4. Empfänger an Mischpult/Verstärker anschließen 5. GROUND LIFT Schalter umstellen (Optional) 6.
INBETRIEBNAHME Für die Montage der λ/4-Antennen gehen Sie wie folgt vor: Schritt 1 Beschreibung λ/4‑Antennen an der Frontplatte (13) montieren, dazu BNC‑Frontmontagekabel (AKG‑Teilenr. 0110E01890) verwen‑ den.
INBETRIEBNAHME Beim Einbau eines oder mehrerer Empfänger in ein 19“‑Rack, werden die mitgelieferten Antennen an der Empfänger‑Frontplatte montiert oder abge‑ setzte Antennen verwendet. Nur so kann eine optimale Empfangsqualität gewährleistet werden. 6.4 Empfänger an Mischpult/Verstärker anschließen Der Empfänger DSR800 verfügt über folgende Ausgänge • • XLR‑Ausgang 6.4.
INBETRIEBNAHME Die Dante™ Controller Software kann auf www.audinate.com kostenlos heruntergeladen werden. Die Dante™ Controller Software verbindet sich im Auslieferungszustand automatisch mit dem Dante™‑Netzwerk. ACHTUNG: Sollten Sie die IP‑Adresse des Dante™‑Netzwerks über die Software manuell einstellen, notieren Sie sich unbedingt die eingestellte IP‑Adresse.
INBETRIEBNAHME GROUND LIFT 6.5 GROUND LIFT Schalter umstellen (optional) Mit dem Schalter GROUND LIFT (16, 19) wird die Gehäusemasseverbindung aufgetrennt: Dadurch lassen sich Brummgeräusche beheben, die durch Erdschleifen verursacht werden. Um die Gehäusemasseverbindung aufzutrennen, gehen Sie wie folgt vor: Schritt 1 Beschreibung Schalter GROUND LIFT (16, 19) in LIFT‑Stellung schieben Die Schalterstellung wird im Kanalfenster angezeigt. 6.
QUICK SETUP 7 QUICK SETUP Die Funktion QUICK SETUP ermöglicht für alle Kanäle rasch und einfach intermodulations- und störungsfreie Trägerfrequenzen zu finden.
QUICK SETUP Schritt Beschreibung 11 Zur Kanalliste zurückkehren, dazu 1x BACK‑Taste drücken 12 Kanal 2 wählen, dazu SELECT‑Rad nach rechts drehen Am Display erscheint die Frage, ob der Kanal zugewiesen werden soll.
BEDIENUNGSHINWEISE Trägerfrequenz 8 Bedienungshinweise 8.1 Trägerfrequenz einstellen Zum Einstellen der Trägerfrequenz sind folgende Schritte notwendig: SILENT‑Modus 8.1.1 1. Sender in SILENT‑Modus stellen (Empfehlung) 2. Empfänger entsperren Sender in SILENT‑Modus stellen Wir empfehlen, die Trägerfrequenz im SILENT‑Modus (keine HF‑Ausstrahlung) einzustellen.
BEDIENUNGSHINWEISE Zum Entsperren des Empfängers gehen Sie wie folgt vor: Schritt 1 Beschreibung SELECT‑Rad (5) ca. 2 Sekunden drücken Am Display verschwindet das Symbol „LOCK“. Der Empfänger ist im SETUP‑Modus. MUTE LOCK 8.2 MUTE LOCK einschalten Um den MUTE‑Schalter am Sender nicht unbeabsichtigt zu betätigen, kann er über den Empfänger gesperrt werden.
BEDIENUNGSHINWEISE Um den Sender auf die Einstellungen des Empfängers zu programmieren, führen Sie die Schritte des QUICK SETUP bis Punkt 10 durch. REHEARSAL 8.4 REHEARSAL durchführen Um ein REHEARSAL durchzuführen, gehen Sie wie folgt vor: Schritt Beschreibung 1 Empfänger einschalten 2 Menü REHEARSAL wählen, dazu SELECT‑Rad nach rechts drehen 3 Synchronisierten Sender einschalten 4 REHEARSAL starten, dazu 2x SELECT drücken Display zeigt den Empfangssignalpegel und den Zeitverlauf grafisch an.
BEDIENUNGSHINWEISE Land wählen 8.5 Land wählen Verwenden Sie die Frequenzen des Sets, die für Ihr Land vorprogrammiert sind. Stellen Sie jedoch sicher, dass Sie die Lizenz für die Sendefrequenzen des Landes besitzen, sofern dies notwendig ist.
BEDIENELEMENTE AM EMPFÄNGER 9 Bedienelemente am Empfänger Die Funktionen der einzelnen Bedienelemente des Empfängers unterschei‑ den sich je nach Modus der Empfängers. Empfänger DSR800 Folgende Modi sind möglich: • • SELECT‑Rad 9.1 Funktionen des SELECT‑Rades (5) 9.1.1 Funktionen im LOCK‑Modus 9.1.2 Hauptfenster LOCK‑Modus: Empfänger ist gesperrt, keine Einstellmöglichkeiten SETUP‑Modus: Empfänger ist entsperrt, Einstellmöglichkeiten gegeben 9.1.
BEDIENELEMENTE AM EMPFÄNGER Menü CHANNEL Untermenü (Frequency, Group/Channel, Name...) mit dem gewünschten Kanal öffnen Im Kanal‑Untermenü anderen Kanal wählen Tasten CH1, CH2 Menü AUDIO In den Untermenüs GAIN, DSP und ATTENUATION PAD den Empfängerkanal CH1 oder CH2 wählen. Menü REHEARSAL Durch die HF‑Pegel scrollen 9.2 Funktionen der Tasten CH1, CH2 (10, 12) 9.2.1 Funktionen im LOCK‑Modus Im Hauptfenster 9.2.2 Funktionen im SETUP‑Modus Im Hauptfenster BACK‑Taste 9.
BEDIENELEMENTE AM EMPFÄNGER Headphones CH1 CH2 9.5 Im Hauptfenster Funktionen LOW CUT, EQ, COMPRESSOR und LIMITER für jeweiligen Kanal deaktivieren Im Untermenü AUDIO Parameter des digitalen Signalprozessors einstellen Funktionen der Tasten Headphones CH1, CH2 (6) Kurz drücken Audiosignal an den Kopfhörer‑Ausgang legen Die Lautstärke kann durch Drehen des SELECT‑Rades eingestellt werden.
DISPLAY DES EMPFÄNGERS Hauptfenster 10 Display des Empfängers 10.1 Hauptfenster Nach dem Einschalten des Empfängers DSR800 wird das Hauptfenster angezeigt.
DISPLAY DES EMPFÄNGERS MUTE‑Anzeige 10.2.2 MUTE‑Anzeige Der Audioausgang ist stumm‑ geschaltet. Der Leuchtring (11) leuchtet rot. Da die Stromversorgung und die HF‑Sektion eingeschaltet bleiben, werden so keine Störgeräusche hörbar. Antennenanzeige 10.2.3 Antennenanzeige Der Empfänger DSR800 ist ein speziell entwickelter, digitaler True Diversity‑Empfänger mit integriertem Antennensplitter. Das Antennenfeld (H) zeigt die momentan aktive Antenne an. Meldungen 10.
DISPLAY DES EMPFÄNGERS Warnanzeigen 10.3.1 Zustands‑ und Warnanzeigen nach Dringlichkeit Anzeige Symbol Bedeutung LOW BATT Die Kapazität der Senderbatterie ist bald erschöpft. Der Leuchtring wechselt auf rot und das Display zeigt permanent eine großflächige Warnung an. AF CLIP Das Audiosignal übersteuert den A/D Wandler des Senders. Der Leuchtring wechselt auf rot und das Display zeigt für die Dauer des Fehlerzustands, mindestens aber 5 Sekunden lang, eine großflächige Warnung an.
DISPLAY DES EMPFÄNGERS Anzeige ANT ERROR Symbol Bedeutung Dieselbe Antenne ist bereits mehr als zwei Minuten lang aktiv. Der Leuchtring wechselt auf rot und das Display zeigt für die Dauer des Fehlerzustands, mindestens aber 5 Sekunden lang, eine großflächige Warnung an. Eine kleine Warnung bleibt so lange im Hauptfenster stehen, bis die Warnung bestätigt wird. Kanalfenster 10.
DISPLAY DES EMPFÄNGERS Am Handsender DHT800 kann eine Verstärkung von +0 dB oder +10 dB eingestellt werden. Der Taschensender DPT800 unterstützt eine Verstärkung des Audioeingangssignals um +0 dB, +10 dB oder +20 dB. Die Felder GROUNDLIFT und WORDCLOCK zeigen den entsprechenden aktuellen Betriebszustand an. 10.4.
DISPLAY DER SENDER Senderdisplay 11 Display der Sender 11.1 Batterieanzeige Die Batterieanzeige am Sender (C) und Empfänger (C) erlauben, die Restkapazität der Batterie des Senders auf einen Blick zu kontrollieren. Jedes Segment entspricht ca. 1 Stunde Restspielzeit. Wenn keine Batteriespannung gemessen wird oder die Information ungültig ist, erfolgt keine Anzeige am Display.
MENÜSTRUKTUR DES EMPFÄNGERS 12 Menüstruktur des Empfängers HAUPTFENSTER KANALFENSTER CH1 CH2 BACK BACK SELECT <> NAME Dem Kanal einen Namen zuordnen <> MIC GAIN Audio‑Eingangspegel des Hand‑ und Taschensenders einstellen START CHECK HF‑Empfangsgebiet überprüfen STATUS Optische Warnungen bei kritischen Betriebszuständen programmieren <> <> LIMIT SCAN COUNTRY Nur einen Teil des Frequenzbands durchsuchen Optische Warnungen bei kritischen Betriebszuständen programmieren <> <> ATTENUATION PAD
MENÜSTRUKTUR DES EMPFÄNGERS 12.1 Menü QUICK SETUP QUICK SETUP Freie Trägerfrequenzen suchen und einstellen BACK SELECT START SETUP Kanalgruppen durchsuchen, um freie Frequenzen zu finden, einzustellen und zu synchronisieren NO. CHANNELS Anzahl der benötigten < > Kanäle SELECT: Einstellung wählen/speichern < >: Anzahl <> START SCAN Neuen Suchlauf starten < > SELECT: starten <> CHANNEL LIST Liste der letzten Suchergebnisse LIMIT FREQ.
MENÜSTRUKTUR DES EMPFÄNGERS 12.2 Menü CHANNEL CHANNEL <> NAME Dem Kanal einen Namen zuordnen <> MIC GAIN Audio‑Eingangspegel des Hand‑ und Taschensenders einstellen <> TRANSM.
MENÜSTRUKTUR DES EMPFÄNGERS 12.
MENÜSTRUKTUR DES EMPFÄNGERS 12.4 Menü ENVIR. SCAN ENVIR. SCAN Frequenzband nach aktiven Funkfrequenzen absuchen BACK SELECT UNLIMITED SCAN Gesamtes Frequenzband durchsuchen BACK <> SELECT CH1,CH2 LIMIT SCAN Nur Teil des Frequenzbandes durchsuchen 12.
MENÜSTRUKTUR DES EMPFÄNGERS 12.
MENÜSTRUKTUR DER SENDER 13 Menüstruktur der Sender Zum Einschalten der Sender gehen Sie wie folgt vor: Schritt 1 13.1 Beschreibung ON/OFF‑Taste 2 Sekunden drücken Preset‑Modus Um Sender auszuschalten, ON/OFF‑Taste gedrückt halten. ON/OFF MUTE MUTE SHUT DOWN MUTE‑Taste löst Signal zum stumm schalten des Audio‑ ausgangs am Empfänger aus. „GR/CH“‑ und Landesanzeige alterniert mit Frequenz‑ und Sendeleistungsanzeige. 13.
MENÜSTRUKTUR DER SENDER 13.3 Silent‑Modus 1/9 Zum Einschalten des Senders im Silent‑ Modus, gehen Sie wie folgt vor: 1 Beschreibung Am Display wird der Eintrag RF‑OFF sichtbar.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG 14 Funktionsbeschreibung Der DSR800 wurde für den Betrieb in großen Mehrkanalanlagen entwickelt. 14.1 Menü CHANNEL In diesem Menü können alle für einen Kanal relevanten Parameter wie Gruppe/Kanal, Frequenz, Name, Eingangspegel des Taschensenders, Sendeleistung, Verschlüsselung und MUTE LOCK manuell eingestellt wer‑ den. Der Empfänger DSR800 bietet Frequenzgruppen mit speziell berechneten Frequenzen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Untermenü Funktion ENCRYPTION Verschlüsselungsfunktion aktivieren Ist die Verschlüsselungsfunktion aktiviert, berechnet der Empfänger jedes Mal einen einmaligen Schlüssel, wenn ein Sender synchronisiert wird. Dieser Schlüssel wird während des Synchronisierens an den Sender übertragen. Der Schlüssel wird nicht ange‑ zeigt und es ist nicht möglich, denselben Schlüssel auf zwei Sender zu übertragen. Hinweis: Bei Sendern mit niedrigeren Firmware‑Versionen als 2.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Untermenü Funktion DSP Audiosignal direkt am Empfänger bearbeiten Einstellungen können in einem frei wählbaren Namen in einem der neun DSP-Profile abgespeichert werden.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Untermenü Funktion ENVIRONMENT SCAN Diese Funktion arbeitet ähnlich wie ein Spektrum‑ Analysator. UNLIMITED SCAN: das gesamte Frequenzband des Empfängers wird nach aktiven Funkfrequenzen durchsucht LIMIT SCAN: nur ein Teil des Frequenzbands wird nach aktiven Funkfrequenzen durchsucht Während des Suchlaufs bleibt der Audioausgang stummgeschaltet, das Display stellt das Ergebnis grafisch dar.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Untermenü Funktion DISPLAY MODE Aussehen des Displays verändern Folgende Anzeigemodi sind verfügbar MAIN FREQUENCY NAME GROUP/CHANNEL DISPLAY CONTRAST Kontrast der Displaydarstellung an die momentanen Beleuchtungsverhältnisse anpassen FACTORY RESET Parameter auf Werkseinstellungen zurücksetzen INFO Informationen zu Software des Empfängers und den damit synchronisierten Sendern abrufen WARNING LIST Warnmeldungen abrufen Diese Funktion speichert die letzten 25 Warnmeldunge
WARTUNG UND REINIGUNG 15 Wartung und Reinigung 15.1 Wartung Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal geöffnet, gewartet und repariert werden. Im Inneren des Gehäuses befinden sich keinerlei Teile, die vom Laien gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können. 15.2 Reinigung Achtung: Netzkabel des Empfängers DSR800 aus Steckdose ziehen! Reinigen Sie die Oberflächen des Geräts mit einem mit Wasser befeuchte‑ ten, aber nicht nassem, weichem Tuch.
FEHLERBEHEBUNG 16 Fehlerbehebung FEHLER MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG Kein Ton Störungen durch andere Drahtlosanlagen, Fernsehen, Radio, Funkgeräte oder schad‑ hafte Elektrogeräte oder ‑installation. Andere Drahtlosanlagen ausschalten Sender auf andere Frequenz eingestellt als Empfänger. Sender auf Frequenz einstellen Sender ausgeschaltet oder MUTE‑Schalter steht auf „MUTE“. Sender einschalten oder MUTE‑ Schalter drücken Netzkabel ist nicht an Empfänger und/oder Netzsteckdose angesteckt.
FEHLERBEHEBUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG Kurzzeitiger Tonausfall („Dropouts“) an manchen Stellen des Aktionsbereichs. Empfänger oder Antennen falsch platziert Empfänger oder abgesetzte Antennen umplatzieren. Sender ist zu weit vom Empfänger entfernt. Sender näher an Empfänger bringen RF LOW Die Feldstärke des Empfangssignals ist so gering, dass der Empfänger auto‑ matisch stumm geschaltet wird, um störendes Rauschen zu vermeiden. Empfänger umplatzieren oder abge‑ setzte Antennen verwenden.
FEHLERBEHEBUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG WRONG DEVICE Sender und Empfänger arbeiten in unter‑ schiedlichen Frequenzbändern Sicherstellen, dass Sender und Empfänger im selben Frequenzband arbeiten ERROR DEVICE Senderkenndaten fehlerhaft. Tritt der Fehler häufig auf, wenden Sie sich an Ihre AKG‑Servicestelle. TIMEOUT Keine Infrarotdaten erkannt.
DSP-PROFILE: WERKSEINSTELLUNGEN 16.1 DSP-Profile: Werkseinstellungen LOW CUT 4 5 6 7‑9 Presenter Musik 3 Instrument 2 COMPRESSOR Profil Name Anwendung Freq. [Hz] Low [dB] Mid [dB] Mid Freq [kHz] Handsender Present HT Einsteiger, MS Powerpoint, Gebetshäuser, Präsentatoren 77 0 0 1.0 Nr.
DMS800: BEDIENELEMENTE 17 DMS800: Bedienelemente 17.
DMS800: BEDIENELEMENTE 17.2 DPT800 A B C 3 2 D 1 E 5 F 8 12 4 6 9 10 7 11 17.
DMS800 DIGITAL WIRELESS MICROPHONE SYSTEM BEDIENUNGSANLEITUNG ...............................................1 Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS Read the manual before using the equipment! MODE D’EMPLOI ...........................................................117 Lire cette notice avant d’utiliser le système! MODO DE EMPLEO .......................................................
TABLE OF CONTENT 1 General 63 1.1 Purpose of the manual 63 1.2 Retention of the manual 63 1.3 Liability 63 1.4 Warranty 63 2 Package content 6.4 Connecting the receiver to the mixing console/amplifier 79 6.4.1 Analog outputs 79 6.4.2 Digital output: Dante™ 79 6.4.3 Digital output: AES‑EBU 80 6.5 Reposition the GROUND LIFT switch (optional) 64 6.6 80 Connecting the receiver to the power network 81 7 QUICK SETUP 82 67 8 Operating instructions 84 Environment 68 8.
TABLE OF CONTENT 9.5 Functions of the headphones 12.5 REHEARSAL menu 101 buttons CH1, CH2 (6) 90 12.6 UTILITY menu 102 10 Display of the receiver 91 13 Menu structure of the transmitter 103 10.1 Main window 91 13.1 Preset mode 103 10.2 Battery indicator 91 13.2 Frequency mode 103 13.3 Silent mode 104 10.2.1 Audio level indicator (E) 91 10.2.2 MUTE indicator 92 10.2.3 Antenna indicator 92 14 Functional description 105 10.3 Status and warning messages 92 14.
LEGAL NOTICE Publisher AKG Acoustics GmbH Salzgasse 2 5400 Hallein Austria customer.support@harman.com Copyright © 2015 AKG Acoustics GmbH All rights reserved. The information contained in this manual, including any drawings and photos provided, are the intellectual property of AKG Acoustics GmbH.
GENERAL 1 General 1.1 Purpose of the manual This manual is intended to enable you to: • • 1.2 operate the equipment safely use the equipment correctly. Retention of the manual Print out this manual and keep it carefully or store it electronically at an easily accessible location. Pass this manual on to subsequent owners. This manual is an important part of the equipment. Liability 1.3 Liability AKG Acoustics GmbH accepts no liability, if: • • • • Warranty 1.
PACKAGE CONTENT 2 Package content Check that the package contains all the parts given below. If anything is missing, please contact your AKG dealer.
PACKAGE CONTENT Antenna ANTENNA ACCESSORIES • • • • • • • • • • SRA2 W or SRA2 EW – passive directional antenna SRA2 B/W or SRA2 B/EW – active directional antenna RA4000 W or RA4000 EW – passive omnidirectional antenna RA4000 B/W or RA4000 B/EW – active omnidirectional antenna PS4000 W or APS4 – active antenna splitter AB4000 or AB4000 EW – antenna booster MK PS – antenna cable, 60 cm MKA5 – antenna cable, 5 m MKA20 – antenna cable, 20 m 0110E01890 – adapter cable for front antenna mounting Other options
SAFETY AND ENVIRONMENT Safety 3 Safety and environment 3.1 Safety • Protect the equipment against - DMS800 MANUAL direct sunlight the impact of significant dust and humidity rain vibrations or knocks. • Do not spill any liquids on the equipment and do not allow any other objects to drop through the ventilation slits into the equipment. • Do not place any containers filled with liquid on the equipment. • The equipment must only be used in dry rooms.
SAFETY AND ENVIRONMENT 3.2 • To avoid hum or interference, route all audio lines, particularly those connected to the microphone inputs, away from power lines of any type. If you use cable ducts, be sure to use separate ducts for the audio lines. • Clean the equipment with a moistened (not wet) cloth only. Be sure to disconnect the power adapter (DSR800) from the power out‑ let before cleaning the equipment.
DECLARATION OF CONFORMITY Disposal 3.5 4 Environment • Always dispose of empty batteries in accordance with the relevant disposal regulations. Never throw batteries into naked flame (risk of explosion) or into the household waste under any circumstances. • The packaging is recyclable. Dispose of the packaging in an appro‑ priate recycling collection system.
EQUIPMENT DESCRIPTION Description 5 Equipment description 5.1 General description The DMS800 consists of the following parts: • • DSR800 digital stationary true diversity transmitter DHT800 handheld transmitter and/or DPT800 bodypack transmitter There is the choice of AKG microphone heads with the handheld transmitter: • • • D5 WL1 D7 WL1 C5 WL1 Both the receiver and the transmitter operate in a switching bandwidth of up to 112 MHz.
EQUIPMENT DESCRIPTION System data Signal‑to‑noise ratio (A‑weighted) analog: XLR symmetrical, typ. 112 dB (A) digital: AES‑EBU, typ. 120 dB (A) digital: Dante™ Net. Interface, typ. 120 dB (A) DSR800 Audio sampling rate 24 Bit / 44.1 kHz Modulation GFSK Bit rate < 200 kbps Compressor AKG Premium Audio Compressor/dbx® technology Latency time typ. 3.
EQUIPMENT DESCRIPTION DSR800 Digital True Diversity receiver DSR800 Bass roll off 2nd order shelving filter, selectable betw.
EQUIPMENT DESCRIPTION Digital handheld transmitter DHT800 DHT800 Carrier frequency range (country‑dependent) Band 1: 550.1 – 662.9 MHz Band 2: 730.1 – 831.9 MHz Transmission power 10, 20 mW (ERP max.), can be set via menu (country-dependent) Scatter ≤ -70 dBc Antenna Integrated helix antenna Optional microphone heads D5 WL1: dynamic (supercardoid) D7 WL1: dynamic (supercardoid) C5 WL1: Condenser (cardoid) Max.
EQUIPMENT DESCRIPTION No. DMS800 MANUAL Description 6 Headphone buttons (CH1, CH2) 7 Headphone output: 6.
EQUIPMENT DESCRIPTION DSR800 display 5.5 DSR800: Description of the display elements The following table describes the displays of the DSR800 (figure from 115): Letter DPT800 controls 5.
EQUIPMENT DESCRIPTION No. Description 9 DPT800 display 5.7 Battery compartment for 2 LR6 (AA) 1.5 V batteries or 1.2 V NiMH rechargeable batteries, size AA (>2100 mAh) 10 2.5 mm jack socket for external MUTE switch 11 Charging contacts 12 Locking button for battery compartment cover DPT800: Description of the display elements The following table describes the displays of the DPT800 (figure from 116): Letter DHT800 controls 5.
EQUIPMENT DESCRIPTION No. DHT800 display 5.9 Description 5 Status LED (red = warning, green = OK) 6 On/off switch 7 Battery compartment cover 8 Microphone heads D5 WL1, D7 WL1 or C5 WL1 9 Battery compartment for 2 LR6 (AA) 1.5 V batteries or 1.
COMMISSIONING 6 Commissioning Before commissioning your DMS800, check that the transmitter and receiver are set to the same frequency. To commission the DMS800, proceed as follows: 6.1 1. Insert batteries into the transmitter 2. Connect the antennas 3. Position the receiver 4. Connect the receiver to the mixing console/amplifier 5. Reposition the GROUND LIFT switch (optional) 6.
COMMISSIONING To mount the λ/4 antennas , proceed as follows: Step 1 Description Mount λ/4 antennas onto the front panel (13); use BNC front mounting cable (AKG part no. 0110E01890) to do this. To mount the remote antennas, proceed as follows: Step 1 Description Connect remote antennas with BNC sockets (14) and (15) to the rear of the receiver; use a RG58 cable to do this More information on antennas, accessories and help on frequency planning can be found on our website at www.akg.com. 6.
COMMISSIONING 6.4 Connecting the receiver to the mixing console/amplifier The DSR800 receiver has the following outputs • • XLR output 6.4.1 Analog outputs Digital outputs Analog outputs Both analog XLR outputs (17, 20) and both analog 6.3 mm jack outputs (18, 21) can be connected at any time. The output level can be set accordingly in the AUDIO menu. To connect the analog outputs, proceed as follows: Step Dante™ 6.4.
COMMISSIONING CAUTION: If you set the IP address of the Dante™ network manually via the software, it is essential that you note down the IP address set. Alternatively, before removing the device from the network, set the IP ad‑ dress to "Automatic" using the software so that the device is detected in a new network by the Dante™ Controller Software. To connect the Dante™ digital output, proceed as follows: Step 1 AES‑EBU 6.4.
COMMISSIONING 6.6 Connecting the receiver to the power network Check that the mains voltage on the rear of the receiver matches the mains voltage at the place of use to avoid damage to the equipment.
QUICK SETUP 7 QUICK SETUP The QUICK SETUP function allows intermodulation and interference‑free carrier frequencies to be found for all channels quickly and easily.
QUICK SETUP Step 10 Description Keep the transmitter's infrared sensor at a distance of ap‑ prox. 10 cm of the receiver's infrared sensor The receiver display shows a message confirming the suc‑ cessful synchronization. 11 Return to the channel list by pressing the BACK wheel once 12 Select channel 2 by turning the SELECT wheel to the right On the display, the question is shown as to whether or not to assign the channel.
OPERATING INSTRUCTIONS Carrier frequency 8 Operating instructions 8.1 Setting the carrier frequency The following steps are required to set the carrier frequency: SILENT mode 8.1.1 1. Set the transmitter to SILENT mode (recommendation) 2. Unlock the receiver Setting the transmitter to SILENT mode We recommend setting the carrier frequency in SILENT mode (no HF radi‑ ation).
OPERATING INSTRUCTIONS To unlock the receiver, proceed as follows: Step 1 Description Press SELECT wheel (5) for approx. 2 seconds The "LOCK" symbol disappears from the display. The receiver is in SETUP mode. MUTE LOCK 8.2 Switch on MUTE LOCK To avoid the MUTE switch on the transmitter being switched on accidental‑ ly, it can be locked via the receiver.
OPERATING INSTRUCTIONS To program the transmitter to the receiver settings, follow the QUICK SETUP steps up to point 10. REHEARSAL 8.4 Carrying out a REHEARSAL To carry out a REHEARSAL, proceed as follows: Step Description 1 Switch on the receiver 2 Select the REHEARSAL menu; to do this, turn the SELECT wheel to the right 3 Switch on synchronized transmitter 4 Start REHEARSAL; to do this, press SELECT twice The display shows the receive signal level and the time ad‑ vance in graphic form.
OPERATING INSTRUCTIONS Step Description 2 Select the UTILITY menu; to do this, press the SELECT wheel and turn to the right 3 Select the COUNTRY menu; to do this, press the SELECT wheel and turn to the right 4 Press the SELECT wheel Select the country-specific frequency set. If your country is not listed, select the SD (standard) setting. Listening to the audio signal 8.
CONTROLS ON THE RECEIVER DSR800 receiver 9 Controls on the receiver The functions of the individual controls on the receiver vary depending on the receiver mode. The following modes are possible: • • SELECT wheel 9.1 Functions of the SELECT wheel (5) 9.1.1 Functions in LOCK mode 9.1.2 Main window LOCK mode: Receiver is locked, no setting options SETUP mode: Receiver is unlocked, setting options available 9.1.
CONTROLS ON THE RECEIVER CH1, CH2 buttons AUDIO menu Select the receiver channel CH1 or CH2 in the submenus GAIN, DSP and ATTENUATION PAD. REHEARSAL menu Scroll through the HF level 9.2 Functions of the CH1, CH2 (10, 12) buttons 9.2.1 Functions in LOCK mode In the main window 9.2.2 Functions in SETUP mode In the main window BACK‑Taste 9.
CONTROLS ON THE RECEIVER Headphones CH1 CH2 9.5 Functions of the headphones buttons CH1, CH2 (6) Tap Put the audio signal on the headphones output The volume can be set by turning the SELECT wheel.
DISPLAY OF THE RECEIVER Main window 10 Display of the receiver 10.1 Main window After the DSR800 receiver is switched on, the main window is displayed. The main window displays all parameters required for operation: • • • • • • • Name Current frequency Current frequency group Current channel Audio level Active antenna Remaining operating time of the transmitter battery With critical operating conditions (low reception level, battery almost empty, audio clipping), a warning message appears.
DISPLAY OF THE RECEIVER MUTE indicator 10.2.2 MUTE indicator The audio output is muted. The light ring (11) lights up red. As the power supply and the HF section remain switched on, no interference is audible. Antenna indicator 10.2.3 Antenna indicator The DSR800 receiver is a specially developed, digital True Diversity receiver with integrated antenna splitter. The antenna field (H) displays the antenna currently active. Messages 10.
DISPLAY OF THE RECEIVER Warning displays 10.3.1 Status and warning displays by urgency Display Symbol Meaning LOW BATT The capacity of the transmitter bat‑ tery will soon be depleted. The light ring changes to red and the display shows a large warning continuously. AF CLIP The audio signal overrides the A/D converter of the transmitter. The light ring changes to red and the display shows a large warning for the duration of the error status, but for at least 5 seconds.
DISPLAY OF THE RECEIVER Display Channel window 10.4 Symbol Meaning INTERFERE Interference signals from other radio microphones, TV, broadcast‑ ing equipment, radio transceivers or harmful electrical equipment or electrical installations have been received. ENCRYPTION The encryption is not set correctly.
DISPLAY OF THE RECEIVER 10.4.
DISPLAY OF THE TRANSMITTER Transmitter display 11 Display of the transmitter 11.1 Battery indicator The battery indicator on transmitter (C) and receiver (C) allow the remaining capacity of the transmitter battery to be checked at a glance. Each segment corresponds to approx. 1 hour remaining playback time. If no battery voltage is measured or the information is invalid, there is no indicator on the display.
MENU STRUCTURE OF THE RECEIVER 12 Menu structure of the receiver MAIN WINDOW CHANNEL WINDOW CH1 CH2 BACK BACK SELECT <> Set frequency manually DSP Set audio editing <> START CHECK Check HF reception area BACK BACK BACK <> FREQUENCY UNLIMITED SCAN Search entire frequency band UTILITY General settings SELECT Search for other free channels GAIN Set input level for DSP chain <> REHEARSAL Check HF reception area SELECT <> CONTINUE SCAN GROUP/CHANNEL Set group and channel manually <> EN
MENU STRUCTURE OF THE RECEIVER 12.1 QUICK SETUP menu QUICK SETUP Search for and set free carrier frequencies BACK SELECT START SETUP Search channel groups to find, set and synchronise free frequencies NO. CHANNELS Number of required < > channels SELECT: Select/save setting < >: Number <> START SCAN <> CHANNEL LIST List of last search results LIMIT FREQ.
MENU STRUCTURE OF THE RECEIVER 12.2 CHANNEL menu CHANNEL Assign a name to the channel <> MIC GAIN Set audio input level of the handheld or bodypack transmitter <> TRANSM.
MENU STRUCTURE OF THE RECEIVER 12.
MENU STRUCTURE OF THE RECEIVER 12.4 ENVIR. menu SCAN ENVIR. SCAN Search frequency band for active radio frequencies BACK SELECT UNLIMITED SCAN Search entire frequency band BACK <> SELECT CH1,CH2 LIMIT SCAN Search only part of frequency band 12.
MENU STRUCTURE OF THE RECEIVER 12.
MENU STRUCTURE OF THE TRANSMITTER 13 Menu structure of the transmitter To switch on the transmitter, proceed as follows: Step 1 13.1 Description Press the ON/OFF button for 2 seconds Preset mode 13.2 Keep the ON/OFF button pressed down to switch off the transmitter. ON/OFF MUTE MUTE SHUT DOWN MUTE button triggers the signal to mute the audio output on the receiver. "GR/CH" and country display alternates with frequency and transmission output display.
MENU STRUCTURE OF THE TRANSMITTER 13.3 Silent mode 1/9 To switch on the transmitter in silent mode, proceed as follows: 1 Description The entry RF‑OFF is shown on the display.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 14 Functional description The DSR800 has been developed for operation in large multi‑channel sys‑ tems. 14.1 CHANNEL menu This menu can be used to manually set all parameters relevant for a channel such as group/channel, frequency, name, input level of the bodypack trans‑ mitter, encryption and MUTE LOCK. The DSR800 receiver provides frequency groups with specially calculated frequencies. The required channel (frequency) can be manually set and synchronized in this menu.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Submenu Function ENCRYPTION Activate the encryption function When the encryption function is activated, the receiv‑ er calculates a one‑off key every time a transmitter is synchronized. This key is sent to the transmitter during the synchronization process. The key is not displayed and it is not possible to send the same key to two transmitters. Note: For transmitters with firmware versions lower than 2.0, choose the 32‑Bit encryption.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Submenu Function DSP Edit audio signal directly on the receiver Settings can be stored in one of the nine DSP profiles in a freely selectable name.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Submenu Function REHEARSAL Sound check Check HF level of the transmitter in the action area The maximum recording time is four minutes UTILITY STATUS Activate optical warning function for specific critical operating conditions If one of these operating conditions occurs, the light ring around the SELECT wheel on the receiver changes from green to red and a corresponding status display is shown on the display.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Submenu Function FACTORY RESET Reset parameters to factory settings INFO Call up information on the receiver software and the transmitters synchronized with it WARNING LIST Calling up warning messages This function saves the last 25 warning messages.
MAINTENANCE AND CLEANING 15 Maintenance and cleaning 15.1 Maintenance The equipment must only be opened, serviced and repaired by authorized personnel. The equipment contains no user‑serviceable parts. 15.2 Cleaning Caution: Unplug the DSR800 receiver mains cable from the socket! Clean the surfaces of the equipment with a soft cloth moistened with water, but not wet.
TROUBLESHOOTING 16 Troubleshooting ERROR POSSIBLE CAUSE CORRECTION No sound Errors due to other wireless systems, TV, radio, wireless devices or harmful electrical equipment or installations. Switch off other wireless systems Transmitter set to a frequency different from the receiver. Set transmitter to the frequency Transmitter switch or MUTE switch on "MUTE". Switch on transmitter or press the MUTE switch Mains cable is not plugged into the receiver and/or mains socket.
TROUBLESHOOTING ERROR POSSIBLE CAUSE CORRECTION Brief dropouts at some points of the action area. Receiver or antennas incorrectly positioned Reposition receiver or remote anten‑ nas. If dropouts remain, mark and avoid critical points. Transmitter is too far away from the receiv‑ er. Move the transmitter to the receiver RF LOW The field strength of the reception signal is so low that the receiver is automatically muted to avoid interference noise. Reposition receiver or use remote antennas.
TROUBLESHOOTING ERROR POSSIBLE CAUSE CORRECTION WRONG DEVICE Transmitter and receiver work in different frequency bands Ensure that the transmitter and receiver are working on the same frequency band ERROR DEVICE Transmitter data contains errors. If the error occurs frequently, contact your AKG service centre. TIMEOUT No infrared data detected. Align the IR window of the transmitter and receiver with one another and resynchronise.
DSP PROFILES: FACTORY SETTINGS 16.1 DSP profiles: Factory settings LOW CUT Profile 3 4 5 6 Music 2 Instrument 1 Presenter No.
DMS800: CONTROLS 17 DMS800: Controls 17.
DMS800: CONTROLS 17.2 DPT800 A B C 3 2 D 1 E 5 F 8 12 4 6 9 10 7 11 17.
DMS800 SYSTÈME DE MICROPHONE SANS FIL NUMÉRIQUE BEDIENUNGSANLEITUNG ...............................................1 Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS .....................................................59 Read the manual before using the equipment! MODE D’EMPLOI Lire cette notice avant d’utiliser le système! MODO DE EMPLEO .......................................................
TABLE DE MATIÈRES 1 Généralités 121 6.1 Insertion des piles dans l'émetteur 136 1.1 Objectif de ce document 121 6.2 Branchement des antennes 136 1.2 Conservation de ce document 121 6.3 Positionnement du récepteur 137 1.3 Responsabilité 121 6.4 Branchement du récepteur à 1.4 Garantie 121 2 Livraison 122 3 Sécurité et environnement 124 3.1 Sécurité 124 3.2 Explication des symboles 125 3.3 Utilisation conforme 125 3.4 Utilisation non conforme 126 3.
TABLE DE MATIÈRES 9.2.2 Fonctions en mode SETUP 148 12.3 Menu AUDIO 159 9.3 Fonctions de la touche BACK (4) 148 12.4 Menu ENVIR. SCAN 160 9.4 Fonctions de la touche DSP (2) 148 12.5 Menu REHEARSAL 160 9.5 Funktionen der Tasten Headphones 12.6 Menu UTILITY 161 13 Structure des menus de l'émetteur 162 CH1, CH2 (6) 149 10 Afficheur du récepteur 150 13.1 Mode Preset 162 10.1 Écran principal 150 13.2 Mode Fréquence 162 10.2 Affichage du niveau de charge des 13.
MENTIONS LÉGALES Éditeur AKG Acoustics GmbH Salzgasse 2 5400 Hallein Austria customer.support@harman.com Copyright © 2015 AKG Acoustics GmbH Tous droits réservés. Les informations de ce mode d'emploi, les schémas, et les photos annexes sont la propriété intellectuelle de la société AKG Acoustics GmbH.
GÉNÉRALITÉS 1 Généralités 1.1 Objectif de ce document Cette documentation est destinée à vous permettre : • • 1.2 de manipuler cet appareil en toute sécurité d'utiliser cet appareil de façon conforme. Conservation de ce document Imprimez ce mode d'emploi et conservez.le précautionneusement ou enre‑ gistrez‑le électroniquement sur un support facile d'accès. Remettez ce mode d'emploi au propriétaire suivant. Ce mode d'emploi est un composant essentiel de l'appareil. Responsabilité 1.
LIVRAISON 2 Livraison Contrôlez l'exhaustivité de la livraison. Adressez‑vous à votre fournisseur AKG si elle est incomplète.
LIVRAISON Antenne ACCESSOIRES POUR ANTENNES • • • • • • • • • • SRA2 W ou SRA2 EW – Antenne directive passive SRA2 B/W ou SRA2 B/EW – Antenne directive active RA4000 W ou RA4000 EW – Antenne omnidirectionnelle passive RA4000 B/W ou RA4000 B/EW – Antenne omnidirectionnelle active PS4000 W ou APS4 – Splitter d'antenne actif AB4000 ou AB4000 EW – Booster d'antenne MK PS – Câble d'antenne, 60 cm MKA5 – Câble d'antenne, 5 m MKA20 – Câble d'antenne, 20 m 0110E01890 – câble adaptateur pour montage face avant de
SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT Sécurité 3 Sécurité et environnement 3.1 Sécurité • Protégez votre appareil - DMS800 MANUAL de l'ensoleillement direct de la poussière et de l'humidité de la pluie des vibrations et des coups. • Ne renversez pas de liquide sur l'appareil et ne laissez rien tomber dans les fentes d'aération. • Ne posez pas de récipient contenant du liquide sur l'appareil. • L'appareil ne doit être utilisé qu'en lieu sec.
SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT 3.2 • Pour éviter les pannes et perturbations électriques, séparez les câbles, en particulier ceux des entrées de microphone des câbles à courant fort et d'alimentation réseau. Si vous effectuez le câblage en gaines ou en canaux à câbles, placez les câbles de transmission dans un canal séparé. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide, mais non mouillé. Débranchez auparavant le câble réseau (DSR800) de la prise.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 3.4 Utilisation non conforme Toute utilisation autre que l'utilisation ci‑dessus sera considéré comme non conforme. Élimination 3.5 4 Evironnement • Éliminez toujours les piles vides dans le respect des consignes d'élimination en vigueur. Ne les jetez jamais dans le feu (risque d'explosion) ou dans la poubelle. • L'emballage de l'appareil est recyclable. Éliminez toujours l'embal‑ lage en l'envoyant à un système de collecte adapté.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Description 5 Description de l'appareil 5.1 Présentation générale Le DMS800 est composé des éléments suivants : • • Un récepteur stationnaire numérique True Diversity DSR800 Un microphone sans fil DHT800 et /ou un émetteur mobile DPT800 Vous pouvez choisir l'une des têtes de microphone suivantes pour le micro‑ phone sans fil AKG : • • • D5 WL1 D7 WL1 C5 WL1 Le récepteur et les émetteurs fonctionnent sur une bande passante de commutation de 112 MHz maximum.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Données système Taux de distorsion harmo‑ nique typ. 0,08 % Ratio signal‑bruit (mesuré sur A) analogique : XLR symétrique, type 112 dB (A) numérique : AES‑EBU, type 120 dB (A) numérique : Dante™ Net. Interface, type 120 dB (A) DSR800 DMS800 MANUAL Fréquence d'échantillon‑ nage audio 24 Bit / 44,1 kHz Modulation GFSK Bitrate < 200 kbps Compresseur AKG Premium Audio Compressor/ dbx®‑Technologie Temps de latence typ.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL DSR800 Récepteur numérique True Diversity DSR800 Sorties audio 2 analogiques : XLR symétrique 2 analogiques : Prise jack 6,3, asymétrique 1 numérique : AES‑EBU XLR (48 kHz) avec entrée Wordclock BNC 1 numérique : Dante™ (Ethernet) (48 kHz) Niveau de sortie audio XLR symétrique : typ. +14 dBu (max.), Prise jack 6,3, asymétrique : typ.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL DPT800 Émetteur mobile numérique DPT800 Antenne Antenne λ/4 Audioeingang Connecteur XLR mini tripolaire (3.0 Vrms max.) Gain d'entrée audio 0 dB, +10 dB, +20 dB commutable Durée de service typ. 6,5 heures (2 piles 1,5 V LR6 AA) typ.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Commandes DSR800 5.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Écran DSR800 5.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Commandes DPT800 5.6 DPT800 : Description des commandes Le tableau suivant décrit les commandes du DPT800 (illustration 175) : N° Écran DPT800 5.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Lettre Commandes DHT800 5.8 Description E Symbole de chiffrement actif F Symbole de mode Silencieux activé DHT800 : Description des commandes Le tableau suivant décrit les commandes du DHT800 (illustration 175) : N° Écran DHT800 5.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Lettre DMS800 MANUAL Description D Code pays ou niveau HF E Symbole de chiffrement actif F Symbole de mode Silencieux activé 135
MISE EN SERVICE 6 Mise en service Avant de mettre votre DMS800 en service, vérifiez que l'émetteur et le ré‑ cepteur sont sur la même fréquence. Mise en service du DMS800 : 6.1 1. Insertion des piles dans l'émetteur 2. Branchement des antennes 3. Positionnement du récepteur 4. Branchement du récepteur à l'amplificateur ou la table de mixage 5. Commutez le bouton GROUND LIFT (en option) 6.
MISE EN SERVICE Montage des antennes λ/4 : Étape 1 Description Montez les antennes λ/4 sur la face avant (13) de l'appa‑ reil avec le câble de montage face avant BNC (Réf. AKG 0110E01890). Montage des antennes décalées : Étape 1 Description Branchez les antennes décalées au dos du récepteur, avec les prises BNC (14) et (15) et le câble RG58 Vous trouverez de plus amples informations sur les antennes, les acces‑ soires accompagnées de conseils pour la planification des fréquences sur notre site www.akg.
MISE EN SERVICE Si vous installez un ou plusieurs récepteurs dans un rack 19", branchez les antennes livrées ou les antennes décalées sur la face avant du récepteur. C'est la seule façon d'assurer une qualité de réception optimale. 6.4 Branchement du récepteur à l'amplificateur ou la table de mixage Sorties du récepteur DSR800 • • Sortie XLR 6.4.
MISE EN SERVICE Le logiciel Dante™ Controller livré se connecte directement au réseau Dante™. ATTENTION : Si vous définissez manuellement l'adresse IP du réseau Dante™ avec le logiciel, notez‑la pour ne pas l'oublier. Sinon, avant de séparer l'appareil du réseau, réglez avec le logiciel l'adresse IP sur Automatique pour qu'il soit immédiatement reconnu par le logiciel Dante™ Controller lorsqu'il est connecté à un nouveau réseau. Branchement de la sortie numérique Dante™ : Étape 1 AES‑EBU 6.4.
MISE EN SERVICE Étape 1 Description Mettez le bouton GROUND LIFT (16, 19) sur LIFT La position du bouton est affichée sur l'écran de canal. 6.6 Branchement du récepteur sur le courant Pour éviter d'endommager l'appareil, vérifiez que la tension du réseau du lieu d'installation correspond à celle affichée au dos du récepteur.
QUICK SETUP 7 QUICK SETUP La fonction QUICK SETUP vous permet de trouver rapidement et facilement les fréquences porteuses sans parasites ni intermodulations. Exécution d'un QUICK SETUP .
QUICK SETUP Étape 10 Description Placez le capteur infrarouge du récepteur à environ 10 cm du capteur infrarouge de l'émetteur. L'afficheur du récepteur indique le message confirmant la synchronisation. 11 Pour revenir à la liste des canaux, appuyez 1 fois sur la touche BACK 12 Sélectionnez le canal 2 en tournant le bouton rotatif SELECT vers la droite L'afficheur indique un message demandant si le canal doit être assigné.
CONSEILS DE MANIPULATION Fréquence porteuse 8 Conseils de manipulation 8.1 Ajustement de la fréquence porteuse Ajustement de la fréquence porteuse: Mode SILENT 8.1.1 1. Mettez l'émetteur en mode SILENT (conseil) 2. Déverrouillez le récepteur Mise en mode SILENT de l'émetteur Nous vous conseillons de régler la fréquence porteuse en mode SILENT (pas d'émission HF).
CONSEILS DE MANIPULATION Déverrouillage du récepteur : Étape 1 Description SELECT‑Rad (5) ca. 2 Sekunden drücken Le symbole LOCK (D) disparait de l'afficheur. Le récepteur passe en mode SETUP. MUTE LOCK 8.2 Activation de MUTE LOCK Pour éviter d'appuyer par erreur sur le bouton MUTE de l'émetteur, vous pouvez le verrouiller au travers du récepteur. Verrouillage du bouton MUTE de l'émetteur : Étape Description 1 Allumez le récepteur.
CONSEILS DE MANIPULATION Programmation de l'émetteur sur les réglages du récepteur . exécutez le QUICK SETUP jusqu'à l'étape 10. REHEARSAL 8.4 Exécution d'un REHEARSAL Exécution d'un REHEARSAL . Étape Description 1 Allumez le récepteur. 2 Sélectionnez le menu REHEARSAL en tournant le bouton rotatif SELECT vers la droite 3 Allumez l'émetteur synchronisé 4 Démarrez le REHEARSAL en appuyant 2 fois sur SELECT L'afficheur indique l'évolution dans le tempos du niveau du signal de réception.
CONSEILS DE MANIPULATION Sélectionner le pays 8.5 Sélection du pays Servez‑vous des fréquences du kit préprogrammé pour votre pays. Assurez‑ vous cependant de disposer, au besoin, de la licence pour les fréquences d'émission du pays. Sélection du pays : Étape Description 1 Allumez le récepteur.
COMMANDES DU RÉCEPTEUR 9 Commandes du récepteur Les fonctions de chaque commande du récepteur changent selon son mode. Récepteur DSR800 Modes disponibles : • • Bouton rotatif SELECT 9.1 Fonctions du bouton rotatif SELECT (5) 9.1.1 Fonctions en mode LOCK 9.1.2 Écran principal Mode LOCK : Le récepteur est verrouillé, aucun réglage n'est pos‑ sible Mode SETUP : Le récepteur est déverrouillé, les réglages sont possibles 9.1.
COMMANDES DU RÉCEPTEUR Menu CHANNEL Ouvrir le sous‑menu (fréquence, groupe/canal, nom...) du canal souhaité Sélectionner un autre canal dans le sous‑menu d'un canal Touche CH1, CH2 Menu AUDIO Sélectionner le canal de récepteur CH1 ou CH2 dans les sous‑menu GAIN, DSP et ATTENUATION PAD. Menu REHEARSAL Se déplacer le long de la liste des niveaux HF 9.2 Fonctions des touches CH1, CH2 (10, 12) 9.2.1 Fonctions en mode LOCK Dans l'écran principal 9.2.
COMMANDES DU RÉCEPTEUR Casques CH1 CH2 9.5 Dans l'écran principal Désactiver les fonctions LOW CUT, EQ, COMPRESSOR et LIMITER du canal Dans le sous‑menu AUDIO Régler les paramètres du processeur de signal numérique Funktionen der Tasten Headphones CH1, CH2 (6) Appui court Placer le signal audio sur la sortie du casque Le volume est réglé en tournant le bouton rotatif SELECT.
AFFICHEUR DU RÉCEPTEUR Écran principal 10 Afficheur du récepteur 10.1 Écran principal L'écran principal est affiché à l'allumage du récepteur DSR800.
AFFICHEUR DU RÉCEPTEUR MUTE 10.2.2 Affichage MUTE La sortie audio est désactivée. L'anneau lumineux (11) est rouge. Comme l'alimentation électrique et la section HF restent activées, aucun parasite ne peut être entendu. Antenne 10.2.3 Affichage des antennes Le récepteur DSR800 est un récepteur True Diversity numérique avec split‑ ter d'antenne intégré. Le champ des antennes (H) indique l'antenne active actuellement. Messages 10.
AFFICHEUR DU RÉCEPTEUR Avertissements 10.3.1 Messages d'état et d'avertissement selon leur urgence Message Symbole Signification LOW BATT La capacité des piles de l'émetteur est presque épuisée. L'anneau lu‑ mineux devient rouge et l'afficheur montre en permanence un avertis‑ sement de grande taille. AF CLIP Le signal audio sature le convertis‑ seur A/D de l'émetteur.
AFFICHEUR DU RÉCEPTEUR Message Écran de canal 10.4 Symbole Signification INTERFERE L'appareil a reçu des signaux para‑ sites venant d'autres microphones sans fil, de télévisions, de radios, d'appareils radio‑téléphoniques, d'installations ou d'appareils élec‑ triques endommagés. ENCRYPTION Le chiffrement n'est pas réglé cor‑ rectement.
AFFICHEUR DU RÉCEPTEUR 10.4.
AFFICHEUR DE L'ÉMETTEUR Écran émetteur 11 Afficheur de l'émetteur 11.1 Charge des piles L'affichage sur l'émetteur (C) et le récepteur (C) permet de visualiser d'un coup d'œil la capacité de charge restante des piles de l'émetteur. Chaque segment représente environ 1 heure de fonctionnement. Si la tension de la pile n'est pas mesurée ou si l'information n'est pas valide, l'afficheur n'indique rien.
STRUCTURE DES MENUS DU RÉCEPTEUR 12 Structure des menus du récepteur ÉCRAN PRINCIPAL ÉCRAN DE CANAL CH1 CH2 BACK BACK SELECT <> CHANNEL LIST Lister les derniers résultats de recherche <> CONTINUE SCAN Rechercher d'autres canaux <> FREQUENCY Régler manuellement la fréquence <> NAME Attribuer un nom à un canal <> MIC GAIN Ajuster le niveau d'entrée audio de l'émetteur mobile et du microphone sans fil Ajuster le traitement audio : START CHECK Vérifier la zone de réception HF <> COUNTRY Ne pa
STRUCTURE DES MENUS DU RÉCEPTEUR 12.1 Menu QUICK SETUP QUICK SETUP Rechercher et ajuster les fréquences porteuses libres BACK SELECT START SETUP NO. CHANNELS Parcourir les groupes de canal pour trouver, ajuster < > ou synchroniser des fréquences libres Nombre de canaux requis <> SELECT : Sélectionner/ enregistrer un réglage < > : Nombre <> LIMIT FREQ.
STRUCTURE DES MENUS DU RÉCEPTEUR 12.2 Menu CHANNEL CHANNEL Attribuer un nom à un canal <> MIC GAIN Ajuster le niveau d'entrée audio de l'émetteur mobile et du microphone sans fil <> TRANSM.
STRUCTURE DES MENUS DU RÉCEPTEUR 12.
STRUCTURE DES MENUS DU RÉCEPTEUR 12.4 Menu ENVIR. SCAN ENVIR. SCAN Rechercher des fréquences radio actives dans la bande de fréquences BACK SELECT UNLIMITED SCAN Parcourir toute la bande de fréquences <> BACK SELECT CH1,CH2 LIMIT SCAN Ne parcourir qu'une partie de la bande de fréquences 12.
STRUCTURE DES MENUS DU RÉCEPTEUR 12.6 Menu UTILITY UTILITY Réglages généraux BACK SELECT STATUS Programmer des avertissements optiques pour les états de fonctionnement critiques SELECT BACK RF LOW Avertissement : aucun signal d'émetteur détecté SELECT .
STRUCTURE DES MENUS DE L'ÉMETTEUR 13 Structure des menus de l'émetteur Allumage du récepteur : Étape 1 13.1 Description Appuyez 2 secondes sur la touche ON/OFF Mode Preset SHUT DOWN Appuyer sur la touche ON/OFF pour éteindre l'émetteur. ON/OFF MUTE MUTE MUTE La touche MUTE déclenche un signal de désactivation de la sortie audio du récepteur. L'affichage GR/CH et pays alterne avec celui de la fréquence et de la puissance d'émission. ERREUR MUTE 13.
STRUCTURE DES MENUS DE L'ÉMETTEUR 13.3 Mode Silent 1/9 Allumage de l'émetteur en mode Silent : 1 Description Appuyez simultanément sur le bouton ON/OFF (6) et le bouton MUTE (2) 2/9 MUTE Étape GROUP/CHANNEL Affiche le groupe, le canal et la fréquence (pas de signal HF) 3/9 MUTE Le message RF-OFF est affiché.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 14 Description du fonctionnement Le DSR800 a été conçu pour une utilisation dans des systèmes multicanaux. 14.1 Menu CHANNEL Ce menu sert à régler manuellement tous les paramètres associés à un canal : groupe/canal, fréquence, nom, niveau d'entrée de l'émetteur mobile, puissance d'émission, chiffrement et MUTE LOCK. Le récepteur DSR800 a déjà des groupes de fréquences réunissant des fréquences spécialement calculées.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Sous‑menu Fonction ENCRYPTION Activation du chiffrement Lorsque le chiffrement est activé, le récepteur génère une clé unique à chaque fois qu'un émetteur est synchronisé. Cette clé est transmise à l'émetteur pendant la synchronisation. Elle n'est pas affichée et une clé ne peut être transmise à deux émetteurs. Remarque : Sélectionnez le chiffrement 32‑bits pour les émet‑ teurs dont la version de firmware est antérieure à la version 2.0.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Sous‑menu Fonction DSP Traitement du signal audio directement sur le récep‑ teur Vous pouvez enregistrer ces réglages sous un nom de votre choix dans un des neuf profils DSP.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Sous‑menu Fonction ENVIRONMENT SCAN Cette fonction travaille de la même façon qu'un ana‑ lyseur de spectre. UNLIMITED SCAN : cette fonction recherche des fréquences radio actives sur toute la bande de fré‑ quences du récepteur LIMITED SCAN : cette fonction recherche des fré‑ quences radio actives sur une partie de la bande de fréquences du récepteur Pendant la recherche, la sortie audio reste désactivé, les résultats sont indiqués sur l'afficheur.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Sous‑menu Fonction DISPLAY MODE Modification de l'allure de l'afficheur Modes d'affichage disponibles : MAIN FREQUENCY NAME GROUP/CHANNEL DISPLAY CONTRAST Adaptation du contraste de l'afficheur à l'éclairage actuel FACTORY RESET Réinitialisation des paramètres à la configuration d'usine INFO Affichage des informations relatives au logiciel du récepteur et aux émetteurs synchronisés WARNING LIST Affichage des messages d'avertissement Cette fonction enregistre les
MAINTENANCE ET NETTOYAGE 15 Maintenance et nettoyage 15.1 Maintenance L'ouverture et les interventions de maintenance ou de réparation sont réservées aux professionnels autorisés. L'intérieur de l'appareil ne contient aucune pièce pouvant être entretenue, réparée ou remplacée par un non‑professionnel. 15.2 Nettoyage Attention : Débranchez toujours le câble d'alimentation du récepteur DSR800 de la prise de courant. Nettoyez les surfaces de l'appareil avec un chiffon doux humide mais non mouillé.
RÉSOLUTION DES ERREURS 16 Résolution des erreurs ERREUR ORIGINE POSSIBLE SOLUTION Pas de son Dérangements dûs à d'autres installations sans fil, télévisions, radios, appareils radio ou d'installations ou d'appareils électriques endommagés. Éteignez les autres installations sans fil. Émetteur et récepteur sont réglés sur des fréquences différentes. Réglez l'émetteur sur la bonne fré‑ quence. Émetteur éteint ou bouton MUTE sur MUTE. Allumez l'émetteur ou appuyez sur le bouton MUTE.
RÉSOLUTION DES ERREURS ERREUR ORIGINE POSSIBLE SOLUTION Brèves pertes de son (dropouts) à certains endroit de la scène. Les antennes ou le récepteur sont mal placés Replacez le récepteur ou les antennes décalées. Si les dropouts persistent, marquez les endroits critiques et évitez‑les. L'émetteur est trop loin du récepteur.
RÉSOLUTION DES ERREURS ERREUR ORIGINE POSSIBLE SOLUTION WRONG DEVICE Les bandes de fréquences de l'émetteur et du récepteur diffèrent Vérifiez les bandes de fréquences des appareils ERROR DEVICE Les caractéristiques de l'émetteur sont erronées. Si le problème persiste, adressez‑vous à votre Service client AKG. TIMEOUT Aucune transmission infrarouge détectée. Alignez les fenêtres IR de l'émetteur et du récepteur et recommencez.
PROFILS DSP : RÉGLAGES D'USINE 16.
DMS800 : COMMANDES 17 DMS800 : Commandes 17.
DMS800 : COMMANDES 17.2 DPT800 A B C 3 2 D 1 E 5 F 8 12 4 6 9 10 7 11 17.
DMS800 DIGITAL WIRELESS MICROPHONE SYSTEM BEDIENUNGSANLEITUNG ...............................................1 Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS .....................................................59 Read the manual before using the equipment! MODE D’EMPLOI ...........................................................
ÍNDICE transmisor 195 6.2 Conexión de las antenas 195 180 6.3 Posicionamiento del receptor 196 180 6.4 Conexión del receptor a la mesa de 1 Generalidades 180 1.1 Objeto del manual 180 1.2 Conservación del manual 1.3 Responsabilidad 1.4 Garantía 180 2 Volumen de suministro 181 3 Seguridad y medio ambiente 183 3.1 Seguridad 183 3.2 Significado de los símbolos 184 3.3 Uso previsto 184 3.4 Uso indebido 184 3.5 Medio ambiente 185 Declaración de conformidad 197 6.4.
ÍNDICE 9.3 Funciones del botón BACK (4) 207 12.4 Menú ENVIR. SCAN 219 9.4 Funciones del botón DSP (2) 207 12.5 Menú REHEARSAL 219 9.5 Funktionen der Tasten Headphones 12.6 Menú UTILITY 220 13 Estructura de menús de los CH1, CH2 (6) 208 10 Pantalla del receptor 209 10.1 Pantalla principal 209 13.1 Modo Preset 221 10.2 Indicador de batería 209 13.2 Modo de frecuencia 221 10.2.1 Indicador de nivel de audio (E) 209 13.3 Modo SILENT 222 10.2.
AVISO LEGAL Editor AKG Acoustics GmbH Salzgasse 2 5400 Hallein Austria customer.support@harman.com Copyright © 2015 AKG Acoustics GmbH Todos los derechos reservados. La información contenida en este manual de instrucciones, así como los dibujos y fotografías adjuntos, son propiedad intelectual de AKG Acoustics GmbH.
GENERALIDADES 1 Generalidades 1.1 Objeto del manual El presente manual tiene por objeto capacitar al usuario para • • 1.2 manejar el equipo de modo seguro y emplearlo conforme al uso previsto. Conservación del manual Imprima este manual y consérvelo cuidadosamente o guárdelo en formato electrónico en un lugar de fácil acceso. Entregue este manual a los posteriores propietarios del equipo. El presente manual es parte integrante del equipo. Responsabilidad 1.
VOLUMEN DE SUMINISTRO 2 Volumen de suministro Compruebe que el embalaje contenga todas las piezas descritas a conti‑ nuación. Si faltase algo, póngase en contacto con su distribuidor de AKG.
VOLUMEN DE SUMINISTRO Antena ACCESORIOS PARA ANTENAS • • • • • • • • • • SRA2 W o SRA2 EW – Antena direccional pasiva SRA2 B/W o SRA2 B/EW – Antena direccional activa RA4000 W o RA4000 EW – Antena omnidireccional pasiva RA4000 B/W o RA4000 B/EW – Antena omnidireccional activa PS4000 W o APS4 – Splitter de antena activo AB4000 o AB4000 EW – Amplificador de antena MK PS – Cable de antena, 60 cm MKA5 – Cable de antena, 5 m MKA20 – Cable de antena, 20 m 0110E01890 – Cable adaptador para montaje frontal de ant
SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE Seguridad 3 Seguridad y medio ambiente 3.1 Seguridad • Proteja el equipo frente a - DMS800 MANUAL la radiación solar directa, el polvo y la humedad intensos, la lluvia y vibraciones o impactos. • No derrame líquidos sobre el equipo ni permita que penetre ningún otro objeto en el mismo a través de las rendijas de ventilación. • No coloque ningún recipiente con líquidos sobre el equipo. • El equipo sólo deberá emplearse en lugares secos.
SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE 3.2 • Para evitar perturbaciones o interferencias, tienda todos los cables, y particularmente los de las entradas de micrófonos, separados de los cables de alimentación y de red. Si tiende los cables en conduc‑ tos o canales para cables, coloque los cables de transmisión en un canal separado. • Limpie el equipo exclusivamente con un paño húmedo, pero no mojado.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Eliminación 3.5 4 Medio ambiente • Deseche siempre las pilas vacías en cumplimiento de las normas de eliminación de residuos vigentes. No arroje jamás pilas al fuego (peligro de explosión) ni al cubo de basura doméstica. • El embalaje es reciclable. Deseche el embalaje en un sistema de recogida de residuos previsto para ello.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Descripción 5 Descripción del equipo 5.1 Descripción general El DMS800 se compone de los siguientes elementos: • • Un receptor digital estacionario True Diversity DSR800 Un transmisor de mano DHT800 y/o de petaca DPT800 En el caso del transmisor de mano, puede elegirse entre las siguientes cabezas microfónicas: • • • D5 WL1 D7 WL1 C5 WL1 Tanto el receptor como los transmisores funcionan en una banda cambiante de hasta 112 MHz.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Datos de sistema Distorsión armónica total típ. 0,08 % Relación señal‑ruido (pon‑ derada en A) analógica: XLR balanceado, tipo 112 dB (A) digital: AES‑EBU, tipo 120 dB (A) digital: Dante™ Net. Interface, typ. 120 dB (A) DSR800 DMS800 MANUAL Frecuencia de muestreo de audio 24 Bit / 44,1 kHz Modulación GFSK Tasa de bits < 200 kbps Compresor AKG Premium Audio Compressor / tecnolo‑ gía dbx® Tiempo de latencia típ.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO DSR800 Receptor digital True Diversity DSR800 Salidas de audio 2 x analógicas: XLR balanceado 2 x analógicas: Jack de 6,3 mm, desbalan‑ ceado 1 x digital: AES‑EBU XLR (48 kHz) c/ entrada de Wordclock BNC 1 x digital: Dante™ (Ethernet) (48 kHz) Nivel de salida de audio XLR bal.: típ. +14 dBu (máx.); jack 6,3 mm des‑bal.: típ.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO DPT800 Transmisor de petaca digital DPT800 Audioeingang Conector hembra mini XLR de 3 polos (3,0 Vrms máx.) Gain de entrada de audio 0 dB, +10 dB, +20 dB conmutable Tiempo de servicio típ. 6,5 h (2 x pilas de 1,5 V LR6 AA) típ. 6,5 h (2 x baterías recargables de NiMH de 1,2 V AA > 2100 mAh) DHT800 Dimensiones 65 (an) x 28 (al) x 82 (pr) mm Peso neto 88 g sin pilas Transmisor de mano digital DHT800 Rango de frecuencia portadora Banda 1: 550.1 – 697.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Transmisor de mano digital DHT800 DHT800 Controles de DSR800 5.4 Dimensiones 37 (diámetro) x 170 (longitud) mm (sin cabeza WL1) Peso neto 129 g (sin cabeza WL1, sin pilas) DSR800: Descripción de los controles La siguiente tabla incluye una descripción de los controles del DSR800 (figura a partir de 233): N.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Pantalla de DSR800 5.5 N.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Letra Controles de DPT800 5.6 Descripción G Frecuencia actual H Antena activa actualmente DPT800: Descripción de los controles La siguiente tabla incluye una descripción de los controles del DPT800 (figura 234): N.º Pantalla de DPT800 5.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Letra Controles de DHT800 5.8 Descripción A Indicador alfanumérico de nombre B Números de grupo y canal actuales C Indicador de estado de la batería del transmisor con 7 ele‑ mentos D Código de país o nivel de HF E Símbolo de encriptación activada F Símbolo de silenciador activado DHT800: Descripción de los controles La siguiente tabla incluye una descripción de los controles del DHT800 (figura 234): N.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Pantalla de DHT800 5.
PUESTA EN SERVICIO 6 Puesta en servicio Antes de poner en servicio su DMS800, compruebe que el transmisor y el receptor se encuentren ajustados a la misma frecuencia. Para poner en servicio el DMS800, proceda del siguiente modo: 6.1 1. Introducción de las pilas en el transmisor 2. Conecte las antenas 3. Posicionamiento del receptor 4. Conexión del receptor a la mesa de mezclas o amplificador 5. Cambie la posición del interruptor GROUND LIFT (opcional) 6.
PUESTA EN SERVICIO Para montar las antenas de cuarto de onda, proceda del siguiente modo: Paso 1 Descripción Monte las antenas de cuarto de onda en el panel delantero (13) empleando el cable de montaje frontal BNC (número de artículo AKG 0110E01890). Para montar las antenas remotas, proceda del siguiente modo: Paso 1 Descripción Conecte las antenas remotas a los conectores BNC hembra (14) y (15) al dorso del receptor mediante el cable RG58 En nuestra página web, www.akg.
PUESTA EN SERVICIO En caso de montaje de uno o varios receptores en un rack de 19", las antenas incluidas deberán conectarse a los paneles delanteros de los receptores, o bien deberán emplearse antenas remotas. Sólo así es posible garantizar una calidad de recepción óptima. 6.4 Conexión del receptor a la mesa de mezclas o amplificador El receptor DSR800 dispone de las siguientes salidas • • Salida XLR 6.4.
PUESTA EN SERVICIO El software Dante™ Controller puede descargarse gratuitamente de www. audinate.com. El software Dante™ Controller se entrega listo para conectarse automática‑ mente a la red Dante™. ATENCIÓN: Si ajusta manualmente la dirección IP de la red Dante™ me‑ diante el software, no se olvide de anotarlas. Otra opción consiste en ajustar la dirección IP a "automático" mediante el software antes de retirar el equipo de la red, para que el software Dante™ Controller pueda detectarlo en una nueva red.
PUESTA EN SERVICIO Para separar la conexión a tierra de la carcasa, proceda del siguiente modo: Paso 1 Descripción Deslice el interruptor GROUND LIFT (16, 19) a la posición LIFT La posición del interruptor se mostrará en la ventana del canal. 6.6 Conexión del receptor a la red de alimentación Para evitar daños al equipo, asegúrese de que la tensión de red indicada en el panel trasero del receptor coincida con la tensión de red disponible en el lugar de aplicación.
QUICK SETUP 7 QUICK SETUP La función QUICK SETUP permite encontrar de modo rápido y sencillo frecuencias portadoras sin intermodulación ni interferencias para todos los canales. Para llevar a cabo la QUICK SETUP, proceda del siguiente modo: Paso Descripción 1 Encienda el receptor pulsando el interruptor ON/OFF 2 Seleccione el menú START SETUP pulsando 3 veces la rueda SELECT 3 Confirme el número de canales pulsando 1 vez la rueda SELECT 4 No limite los rangos de frecuencia.
QUICK SETUP Paso 10 Descripción Sostenga el sensor de infrarrojos del transmisor a una distan‑ cia de aprox. 10 cm del sensor de infrarrojos del receptor La pantalla del receptor indicará que la sincronización ha finalizado con éxito mediante un mensaje. 11 Vuelva a la lista de canales pulsando 1 vez el botón BACK 12 Seleccione el canal 2 girando la rueda SELECT hacia la derecha En la pantalla se le preguntará si desea asignar el canal.
INSTRUCCIONES DE MANEJO Frecuencia portadora 8 Instrucciones de manejo 8.1 Ajuste de la frecuencia portadora Para ajustar la frecuencia portadora son necesarios los siguientes pasos: Modo SILENT 8.1.1 1. Ponga el transmisor en modo SILENT (recomendado) 2. Desbloquear receptor Ajuste del transmisor al modo SILENT Recomendamos ajustar la frecuencia portadora en modo SILENT (sin emi‑ sión de HF).
INSTRUCCIONES DE MANEJO Para desbloquear el receptor, proceda del siguiente modo: Paso 1 Descripción Pulse la rueda SELECT (5) durante aprox. 2 segundos El símbolo "LOCK" desaparecerá de la pantalla. El receptor se encontrará en modo SETUP. MUTE LOCK 8.2 Activación de MUTE LOCK Para que el interruptor MUTE del transmisor no se accione involuntariamen‑ te, es posible bloquearlo mediante el receptor.
INSTRUCCIONES DE MANEJO Para programar el transmisor a los ajustes del receptor, siga los pasos de QUICK SETUP hasta el punto 10. REHEARSAL 8.
INSTRUCCIONES DE MANEJO Seleccionar país 8.5 Selección de país Emplee las frecuencias del conjunto preprogramado para su país. Sin embargo, siempre que sea necesario, asegúrese de poseer la licencia para las frecuencias de emisión de dicho país.
CONTROLES DEL RECEPTOR 9 Controles del receptor Las funciones de cada control se diferencian en función del modo del receptor. Receptor DSR800 Existen los siguientes modos: • • Rueda SELECT 9.1 Funciones de la rueda SELECT (5) 9.1.1 Funciones en modo LOCK 9.1.2 Pantalla principal Modo LOCK: El receptor está bloqueado y no es posible realizar ajustes Modo SETUP: El receptor está desbloqueado y es posible realizar ajustes 9.1.
CONTROLES DEL RECEPTOR Menú CHANNEL Abrir el submenú (Frequency, Group/Channel, Name...) con el canal deseado Seleccionar otro canal en el submenú de canales Botones CH1, CH2 Menú AUDIO En los submenús GAIN, DSP y ATTENUATION PAD, seleccionar el canal del receptor CH1 o CH2. Menú REHEARSAL Desplazarse por el nivel de HF 9.2 Funciones de los botones CH1, CH2 (10, 12) 9.2.1 Funciones en modo LOCK En la pantalla principal 9.2.2 Funciones en modo SETUP En la pantalla principal Botón BACK 9.
CONTROLES DEL RECEPTOR Auriculares CH1 CH2 9.5 En la pantalla principal Desactivar las funciones LOW CUT, EQ, COMPRESSOR y LIMITER para el canal en cuestión En el submenú AUDIO Ajustar los parámetros del procesador de señales digitales Funktionen der Tasten Headphones CH1, CH2 (6) Pulsación corta Transmitir la señal de audio a la salida de auriculares El volumen puede ajustarse girando la rueda SELECT.
PANTALLA DEL RECEPTOR Pantalla principal 10 Pantalla del receptor 10.1 Pantalla principal Tras encender el receptor DSR800 se mostrará la pantalla principal. La pantalla principal muestra todos los parámetros necesarios para el servi‑ cio.
PANTALLA DEL RECEPTOR Indicador MUTE 10.2.2 Indicador MUTE La salida de audio está silen‑ ciada. El anillo luminoso (11) se ilumina en rojo. Como el suministro eléctrico y la sección de HF se mantienen conectados, no se oyen interfe‑ rencias. Indicador de antena 10.2.3 Indicador de antena El receptor DSR800 es un receptor True Diversity digital desarrollado al efecto con splitter de antena integrado. El campo de antenas (H) muestra la antena que se encuentra activa actualmente. Mensajes 10.
PANTALLA DEL RECEPTOR Indicadores de advertencia 10.3.1 Indicaciones de estado y de advertencia por orden de urgencia Pantalla Símbolo Significado LOW BATT La batería del transmisor está a punto de agotarse. El anillo lumi‑ noso cambia a rojo, y la pantalla muestra permanentemente una advertencia de gran tamaño. AF CLIP La señal de audio satura el conver‑ tidor A/D del transmisor.
PANTALLA DEL RECEPTOR Pantalla Símbolo ANT ERROR Significado La misma antena lleva ya más de dos minutos activa. El anillo luminoso cambia a rojo, y la pantalla muestra una advertencia de gran tamaño mientras dure el estado de error (o durante 5 segun‑ dos, como mínimo). Una advertencia más pequeña se mantendrá en la pantalla principal hasta que se confirme. Ventana de canales 10.
PANTALLA DEL RECEPTOR En el transmisor de mano DHT800 es posible ajustar una amplificación de +0 dB o +10 dB. El transmisor de petaca DPT800 permite una amplificación de la señal de entrada de audio de +0 dB, +10 dB o +20 dB. Los campos GROUNDLIFT y WORDCLOCK muestran el estado de funcionamiento actual. 10.4.
PANTALLA DE LOS TRANSMISORES Pantalla de transmisor 11 Pantalla de los transmisores 11.1 Indicador de batería El indicador de batería del transmisor (C) y el receptor (C) permiten compro‑ bar de un vistazo cuánta carga le queda a la batería del transmisor. Cada segmento equivale aproximadamente a 1 hora de funcionamiento. Si no se detecta tensión en las pilas o la información no es válida, no se mos‑ trará nada en la pantalla.
ESTRUCTURA DE MENÚS DEL RECEPTOR 12 Estructura de menús del receptor PANTALLA PRINCIPAL VENTANA DE CANALES CH1 CH2 BACK BACK SELECT GROUP/CHANNEL GAIN UNLIMITED SCAN Ajustar manualmente grupo y canal Ajustar el nivel de entrada de la cadena DSP Rastrear toda la banda de frecuencias <> <> CHANNEL LIST FREQUENCY Lista de los últimos resultados de búsqueda Ajuste manual de frecuencia <> CONTINUE SCAN Seguir buscando canales libres <> NOMBRE Asignar un nombre al canal <> <> DSP Ajustes d
ESTRUCTURA DE MENÚS DEL RECEPTOR 12.1 Menú QUICK SETUP QUICK SETUP Buscar y ajustar frecuencias portadoras libres BACK SELECT START SETUP NO. CHANNELS Rastrear grupos de canales para <> encontrar frecuencias libres, ajustarlas y sincronizarlas Cantidad de canales necesarios SELECT: Seleccionar / guardar ajuste < >: Cantidad <> START SCAN <> CHANNEL LIST Lista de los últimos resultados de búsqueda LIMIT FREQ.
ESTRUCTURA DE MENÚS DEL RECEPTOR 12.2 Menú CHANNEL CHANNEL Asignar un nombre al canal <> MIC GAIN Ajustar el nivel de entrada de audio del transmisor de mano y de petaca <> TRANSM.
ESTRUCTURA DE MENÚS DEL RECEPTOR 12.
ESTRUCTURA DE MENÚS DEL RECEPTOR 12.4 Menú ENVIR. SCAN ENVIR. SCAN Buscar frecuencias de radio activas en la banda de frecuencias BACK SELECT UNLIMITED SCAN Rastrear toda la banda de frecuencias <> BACK SELECT CH1,CH2 LIMIT SCAN Rastrear sólo una parte de la banda de frecuencias 12.
ESTRUCTURA DE MENÚS DEL RECEPTOR 12.
ESTRUCTURADEMENÚSDELOSTRANSMISORES 13 Estructura de menús de los transmisores Para encender los transmisores, proceda del siguiente modo: Paso 1 13.1 Descripción Pulse el botón de encendido y apagado durante 2 segundos Modo Preset 13.2 ON/OFF MUTE MUTE ERROR MUTE MUTE El botón MUTE genera una señal para silenciar la salida de audio del receptor. Los indicadores "GR/ CH" y de país se alternan con los indicadores de frecuencia y de potencia de transmisión.
ESTRUCTURADEMENÚSDELOSTRANSMISORES 13.3 Modo SILENT 1/9 Para encender el transmisor en modo SILENT, proceda del siguiente modo: 1 Descripción En la pantalla aparecerá el mensaje "RF‑OFF".
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES 14 Descripción de funciones El DSR800 se ha desarrollado para su uso en grandes sistemas multicanal. 14.1 Menú CHANNEL En este menú es posible ajustar manualmente todos los parámetros rele‑ vantes para un canal, tales como grupo/canal, frecuencia, nombre, nivel de entrada del transmisor de petaca, potencia de transmisión, encriptación y MUTE LOCK. El receptor DSR800 ofrece grupos de frecuencias con frecuencias cal‑ culadas de modo especial.
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES Submenú Función ENCRYPTION Activar la función de encriptación Con la función de encriptación activada, el receptor calcula una clave única cada vez que se sincroniza un transmisor. Esta clave se transmite al transmisor durante la sincronización. La clave no se muestra, y no es posible transmitir la misma clave a dos trans‑ misores. Nota: Para transmisores con versiones de firmware ante‑ riores a la 2.0, escoja una encriptación de 32 bits.
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES Submenú Función DSP Procesar la señal de audio directamente en el recep‑ tor Los ajustes pueden guardarse con un nombre arbi‑ trario en uno de los nueve perfiles del DSP.
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES Submenú Función ENVIRONMENT SCAN Esta función funciona de modo similar a un analiza‑ dor de espectro. UNLIMITED SCAN: Se rastrea toda la banda de frecuencias del receptor en busca de frecuencias de radio activas LIMIT SCAN: Se rastrea una parte de la banda de frecuencias en busca de frecuencias de radio activas Durante el proceso de búsqueda, la salida de audio se mantiene silenciada, y la pantalla muestra el resul‑ tado de modo gráfico.
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES Submenú Función COUNTRY Seleccionar el país Al encender por primera vez el receptor, es necesario seleccionar un país.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 15 Mantenimiento y limpieza 15.1 Mantenimiento El equipo sólo deberá ser abierto, mantenido y reparado por personal técnico autorizado. En el interior de la carcasa no hay ninguna pieza que pueda ser mantenida, reparada o sustituida por personas sin conocimientos especiales. 15.2 Limpieza Atención: ¡Extraiga del enchufe el cable de alimentación del receptor DSR800! Limpie las superficies del equipo exclusivamente con un paño suave, hume‑ decido con agua, pero no mojado.
SUBSANACIÓN DE ERRORES 16 Subsanación de errores ERROR POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Ausencia de sonido Interferencias debidas a otros equipos inalámbricos, televisión, radio, aparatos de radio o aparatos e instalaciones eléctricos defectuosos. Apagar el resto de equipos inalámbri‑ cos Transmisor ajustado a una frecuencia dis‑ tinta a la del receptor. Ajustar el transmisor a la frecuencia Transmisor apagado o interruptor MUTE en "MUTE".
SUBSANACIÓN DE ERRORES ERROR POSIBLE CAUSA Distorsiones Ajuste de GAIN demasiado alto o demasia‑ do bajo. Pérdidas breves de sonido ("dro‑ pouts") en algu‑ nos puntos del área de acción. SOLUCIÓN Ajustes de DSP no óptimos. Comprobar los ajustes del DSP Receptor o antenas mal emplazados Desplazar el receptor o las antenas remotas. Si los dropouts persisten, marque las zonas críticas y evítelas.
SUBSANACIÓN DE ERRORES ERROR POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN INTERFERE ERROR Interferencias debidas a otros equipos inalámbricos, televisión, radio, aparatos de radio o aparatos e instalaciones eléctricos defectuosos. Cambiar de frecuencia o apagar el apa‑ rato que produzca la interferencia. ENCRYPTION! La encriptación no está ajustada correcta‑ mente. Sincronizar el transmisor. Interferencias debidas a otro transmisor DMS800.
PERFILES DE DSP: AJUSTES DE FÁBRICA 16.1 Perfiles de DSP: Ajustes de fábrica LOW CUT Nombre Aplicación Freq. [Hz] Low [dB] Mid [dB] Transmisor de mano Present HT 77 0 0 1.0 Auricular Present PT Principiantes, MS Powerpoint, oratorios, presenta‑ dores Transmisor de mano Music HT Auricular Music PT Perfil 4 5 6 Presentador Música 3 Instrumento 2 COMPRESSOR Mid Freq [kHz] N.
DMS800: CONTROLES 17 DMS800: Controles 17.
DMS800: CONTROLES 17.2 DPT800 A B C 3 2 D 1 E 5 F 8 12 4 6 9 10 7 11 17.