4 6 8 48
Avant de commencer Merci d'avoir acheté notre casque avec Bluetooth stéréo A2DP multimédia AKAI AH-48. Ce produit est une garantie de qualité et de performance. Nos ingénieurs ont inclus dans ce produit de nombreuses fonctionnalités utiles et pratiques. Veuillez lire ce manuel d'instructions entièrement afin de profiter un maximum de chaque fonction. Ce produit a été fabriqué en utilisant des composants de qualité et en respectant des normes de fabrication.
ENTRETIEN Veuillez garder le casque sec et ne pas le placer à proximité de la pluie, ou tout autre liquide. L'humidité pourrait provoquer la corrosion du casque. S'il est humide, veuillez l'utiliser une fois qu'il est totalement sec. 1. Si le casque devient poussiéreux, ne pas le nettoyer avec un solvant chimique ou un détergent, etc... Pour nettoyer la surface extérieure du casque, utilisez uniquement un chiffon sec et doux. 2.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL & LES COMMANDES 1. 2. 3. 4. 5. 6. Bouton Bluetooth multifonction Bouton MODE Touche Précédent / Volume Touche Suivant/Volume + Lecture-Pause/ Allumer-Eteindre le casque Microphone (il s’active en mode APPEL) 7. Fente carte MicroSD (TF) 8. Voyant LED 9. Entrée Ligne 10. Réduction de bruit* 11. Port Micro USB /Entrée chargeur 12. Réinitialisation *Votre casque AH-48 est équipé d’un réducteur de bruit intégré.
FONCTIONS DES TOUCHES: :Appuyez longuement sur cette touche pour allumer / éteindre l'appareil. En mode MP3, appuyez brièvement sur cette touche pour mettre en lecture ou en pause, / V+”:Appuyez brièvement pour lire le fichier suivant, appuyez longuement sur cette touche pour augmenter le volume. / V-”:Appuyez brièvement pour lire le fichier précédent, appuyez longuement pour diminuer le volume. “ ”:appuyez longuement sur cette touche pour passer en mode Bluetooth.
UTILISATION DU CASQUE Allumer/Éteindre 1) Pour allumer votre casque, appuyez sur le bouton , pendant environ 5 secondes le casque s’allume entre en mode Bluetooth par défaut, et le voyant LED s'allume en bleu. 2) Pour éteindre votre casque appuyez sur le bouton , pendant 3 secondes environ, le voyant rouge clignote à plusieurs reprises avant que le casque ne s'éteigne. Lorsque le casque est pratiquement déchargé, son voyant rouge clignote rapidement avant de s'éteindre.
Prendre /Mettre fin à un appel avec votre casque Bluetooth Lorsque vous avez un appel, vous pouvez prendre l'appel en appuyant sur le bouton multifonction Bluetooth . 1. Appuyez sur la touche Bluetooth pour raccrocher. Si la personne à qui vous parlez a déjà raccroché, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur le bouton Bluetooth. 2. Pour recomposer automatiquement le dernier numéro appelé, appuyez longuement le bouton Bluetooth. 3.
Fonctionnement Mode MP3 Insérez une carte MicroSD (TF) dans son logement conçu à cet effet. 1. La musique est lue automatiquement si le casque n'est pas en mode Bluetooth. Le voyant orange clignotera lentement. Appui brièvement sur la touche pour mettre en pause la lecture, et appuyez de nouveau pour reprendre la lecture. 2. Si le casque est en mode Bluetooth, appuyez longuement sur la touche "MODE" (+ 2 sec) pour passer en mode MP3, la musique est mise en lecture automatiquement.
RECHARGER VOTRE CASQUE Avant d’utiliser votre casque pour la première fois, veillez à le charger complètement. 1) Veuillez brancher à une prise secteur l’adaptateur avec prise USB intégré au câble USB fourni. Ensuite connectez l’autre extrémité votre câble micro USB & brancher le au micro port USB sur le casque. 2) Lorsque le chargeur est connecté, le voyant rouge clignote, et sera allumé en permanence jusqu’ à ce que le casque se recharge complètement.
REINITIALISATION Si votre casque ne fonctionne pas normalement, appuyez sur la touche RESET à l’aide d’une pointe fine afin de réinitialiser le circuit électronique intégré.
MISE EN PLACE ET REGLAGE DU CASQUE Votre casque doit vous allez parfaitement pour un confort d’écoute. Pour mettre le casque, observer les marquages L (LEFT signifie Gauche) & (RIGHT qui signifie droit) à l'intérieur du casque afin d'identifier l'écouteur gauche et à droite. Ajuster avec précaution l’arceau des écouteurs afin que les coussinets enveloppent complètement vos oreilles et que le casque s’adapte parfaitement à votre tête.
GUIDE DE DEPANNAGE Problèmes Si votre casque & votre téléphone ne se couple pas Si votre casque ne pas lit la musique Solutions 1) Veuillez vous assurer que votre casque est apparié avec un téléphone mobile, et la fonction Bluetooth dans le téléphone mobile a été activée.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES N° de modèle • AH-48 Consommation électrique du transformateur secteur • DC 5V, 500MA Haut-parleurs • 2”×2 Impedance • 32Ω Sensitivity • 118db±5db / 1 KHz Réponse de fréquence Connectiques: 20 Hz – 20 KHz Batterie Micro port USB Carte MicroSD Entrée ligne Lithium 300 mAh Poids Net • 266 g Dimensions du produit ouvert • L:193MM,P:75mm,H:184mm Accessoires 1 CASQUE BLUETOOTH MP3 1 CABLE USB 1 CABLE AUDIO (3.5 mm ; 1.
Mise au rebut en fin de vie Attention ! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive 2002/96/CE du 27 janvier 2003, relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce symbole signifie que les produits électriques et électroniques usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
BEFORE WE BEGIN Thank you for purchasing the AKAI AH-48 headphones with BLUETOOTH STEREO A2DP & media player. This is your assurance of quality, performance and value. Our engineers have included many useful and convenient features in this product. Please be sure to read this instruction Manual completely to make sure you are getting the maximum benefit from each feature. This product was manufactured using the highest quality components and standards of workmanship.
MAINTENANCE Please keep the headphones dry and don’t place them near rain, humidity and other liquid. This will corrode the headphones. If there are wet, please use them when there are totally dry. 1. If the cabinet becomes dusty do not wash the headphones with any solvents and cleaning detergent etc. To clean the outside surface of the headphones, use only a dry and soft cloth. 2. Never use abrasive cloth; this will damage the finish of your unit. 3.
DESCRIPTION OF UNIT AND CONTROLS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. MicroSD card slot (TF) 8. Indicator LED 9. Line in BLUETOOTH multifunction button MODE switch button Previous/Volume – Next/Volume + Play-Pause/Power on-off MICROPHONE (it is activated in CALL mode) 12. RESET 10. NOISE REDUCTION * 11. Micro USB PORT /CHARGER PORT * Your headphone AH-48 features a noise reduction built-in. It is activated in Bluetooth mode and improves appreciably the sound quality during your listening.
Button functions: :short press to Play/Pause, hold this button to switch off. / V+”:short press to play next file, hold it to increase the volume. / V-”:short press to play previous program, hold it to decrease the volume. ““ ””:hold this button to switch among MP3 mode and Bluetooth mode. “MODE” Bluetooth multi-function button: short press to pick up or hang up the telephone calling, long press this button (+2 sec) to redial the last phone number.
HEADPHONES OPERATION Power ON/OFF 1) To switch on your headphones, press and hold indicator LED will light in blue. button about 5 seconds, it will enter into Bluetooth mode by default, and the 2) To switch off your headphones press and hold button about 3 seconds; the Red LED indicator flashes several times. If the headphones are nearly discharged, the red LED indicator flashes quickly then turn off.
Pick or hang up a call with Bluetooth headset When you have a call, you can pick up the call by pressing the Bluetooth button. 1. Press Bluetooth button to hang up. If the person you’re talking to has already hung up, there is no need to press Bluetooth button to hang up. 2. To redial automatically the last number called press and hold Bluetooth button about 2 sec. 3. If there is incoming call when music is playing, the music of Micro SD card (TF) will pause and enter into stand-by status.
Operation instruction for MP3 Mode Insert a Micro card SD (TF) in its slot designed for 1. It will play Music automatically if the headphones are not in Bluetooth status. Orange LED will flash slowly. Short press “ ”,to pause the playback, and press it again to resume playback. 2. If the headphones are in Bluetooth status, press and hold “MODE” button (about 2 seconds) to switch to MP3 mode, music will play automatically. /Volume – Under Mp3 mode, short press /V- to play automatically the previous track.
CHARGER OPERATION INSTRUCTION Prior to use the headphones the first time, please fully charge the headphones. 3) Please connect to an AC outlet the power adapter with USB built-in to USB cable. Then connect the other end of your cable (MICRO USB part) to micro USB port on the headphones. 4) When charging, Red LED indicator will flash, and it will continuously light till headphones are fully charged. Note: The device can be charged by USB cable we when it is connected to computer.
ADJUSTABLE HEADPHONES Your headphones must fit your head perfectly for a comfortable and faithful music playback. To put on the headphones, observe the markings L & R inside the headphones to identify the left and right earpiece. Adjust WITH CAUTION the headphones headband so that the ear cushions completely enclose your ears and the headphones rest perfectly on your head.
TROUBLE SHOOTING GUIDE Problems If the headphones can’t pair with mobile phone If your headphones can’t play music normally During calling, there is noise or voice disjointedly Solutions 1) Please ensure that your headphones have matched with mobile phone, and the Bluetooth function in mobile phone had been opened. 2) Please check the distance between headphones and your mobile phone, whether it’s beyond 10m, and whether there is wall or other electronic devices blockers etc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Model Number • AH-48 Power consomption • DC 5V,500MA Speaker Side • 2”×2 Impedance • 32Ω Sensitivity • Frequency Response Connections 118db±5db / 1 KHz 20 Hz – 20 KHz Battery MICRO USB port Micro SD card Line in Lithium 300 mAh Net Weight • 266g Dimensions of the product opened • L x W x H 193 x 75 x 184mm Accessories 1 USB CABLE 1 AUDIO CABLE ( 3.5 mm ; 1.
END OF LIFE DISPOSAL Warning! This logo set on the product means that the recycling of this apparatus comes within the framework of the Directive 2002/96/CE of January 27, 2003 concerning the Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This symbol means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
VOORWOORD Bedankt voor uw aankoop van de AKAI AH-48-koptelefoon met BLUETOOTH STEREO A2DP en mediaspeler die voor u ontworpen is. Zo krijgt u de beste kwaliteit, prestaties en waar voor uw geld. Onze technische mensen hebben veel nuttige en handige functies ingebouwd in dit product. Lees deze handleiding volledig door zodat u maximaal voordeel kunt halen uit alle functies. Dit product is gemaakt van onderdelen van de hoogste kwaliteit en voldoet aan de hoogste kwaliteitsnormen.
ONDERHOUD 1. 2. 3. 4. Zorg dat u de koptelefoon droog houdt en deze uit de buurt houdt van regen, vocht of andere vloeistoffen. Dit tast de koptelefoon aan. Gebruik de koptelefoon alleen wanneer deze volledig droog is. Als de behuizing stoffig wordt, reinig de koptelefoon dan niet met oplos- of reinigingsmiddelen etc.. Als u het buitenoppervlak van de koptelefoon wilt reinigen, gebruik dan een zachte en droge doek. Gebruik geen schuurlinnen; hierdoor kan de afwerking van het apparaat beschadigd raken.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT EN DE BEDIENING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Micro SD-kaartsleuf (TF) 8. LED-Indicator 9. Lijn- in Knop voor meerdere functies van Bluetooth Modusschakelaar Vorige/Volume Volgende/Volume + Afspelen/pauzeren/aan/uit Microfoon (het wordt activeren in gesprek-modus) 10. Ruisonderdrukking* 11. Micro USB / Opladerpoort 12. Reset * Uw hoofdtelefoon AH-48 is uitgerust met een ruisonderdrukking ingebouwd.
KNOPFUNCTIES: :kort indrukken voor Afspelen/pauzeren, knop ingedrukt houden om uit te schakelen. / V+”:kort indrukken om het volgende bestand af te spelen, knop ingedrukt houden om het volume te verhogen. / V-”:kort indrukken om het vorige programma af te spelen, knop ingedrukt houden om het volume te verlagen. “ ”:knop ingedrukt houden om te schakelen tussen MP3-modus en Bluetooth-modus.
BEDIENING KOPTELEFOON Koptelefoon aan-/uitzetten 1) Als u de koptelefoon aan wilt zetten, houdt u LED-indicator zal blauw oplichten. 5 seconden lang ingedrukt. Standaard wordt de Bluetooth-modus ingeschakeld. De 2) Als u de koptelefoon uit wilt zetten, houdt u 3 seconden lang ingedrukt; de rode LED-indicator zal meerdere keren oplichten. Als de accu van de koptelefoon bijna leeg is, zal de rode LED-indicator snel knipperen en wordt de koptelefoon uitgeschakeld.
Een telefoontje opnemen of ophangen met Bluetooth-headset Wanneer u gebeld wordt, kunt u de telefoon opnemen door op de Bluetooth-knop te drukken. 1. Druk op de Bluetooth-knop om het telefoongesprek te beëindigen. Als de persoon aan de andere kant van de lijn al opgehangen heeft, hoeft u niet op de Bluetooth-knop te drukken om het gesprek te beëindigen. 2. Als u het laatst gekozen nummer opnieuw wilt draaien, houdt u de Bluetooth-knop ongeveer 2 seconden ingedrukt. 3.
Bedieningsinstructie voor MP3-modus Plaats een Micro-kaart SD (TF) in de desbetreffende sleuf 1. Als de koptelefoon niet in de Bluetooth-status staat, wordt er automatisch muziek afgespeeld. Het oranje LED-lampje zal langzaam knipperen. Druk kort op “ ” om het afspelen te onderbreken en druk nogmaals om het afspelen te hervatten. 2. Als de koptelefoon in de Bluetooth-modus staat, houdt u de “MODE”-knop ingedrukt (ongeveer 2 seconden) om de MP3-modus in te schakelen.
BEDIENINGSINSTRUCTIE OPLADER Voordat u de koptelefoon voor de eerste keer in gebruik neemt, dient u deze volledig op te laden. 1) Sluit de USB-kabel aan op de stroomadapter en steek de adapter in het stopcontact. Sluit het andere uiteinde van de kabel (MICRO USB-onderdeel) aan op de micro -USB-poort op de koptelefoon. 2) Tijdens het opladen zal de rode LED-indicator knipperen. De indicator blijft branden tot de koptelefoon volledig opgeladen is.
KOPTELEFOON INKLAPPEN Als u de koptelefoon eenvoudig op wilt bergen en vervoeren, klapt u de linker- en rechterzijden van de koptelefoon in (zie onderstaande afbeelding) VERSTELBARE KOPTELEFOON Als u de muziek goed wilt horen, dient u de koptelefoon perfect op uw hoofd te plaatsen. Let voordat u de koptelefoon op uw hoofd zet goed op de markeringen L (links) en R (rechts) aan de binnenkant van de koptelefoon.
HANDLEIDING VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem De koptelefoon kan geen verbinding maken met de mobiele telefoon De koptelefoon kan muziek niet normaal afspelen Tijdens het telefoneren klinkt er ruis of wordt de stem onderbroken Oplossing 3) Controleer of de koptelefoon gekoppeld is aan de mobiele telefoon en of de Bluetooth-functie van de mobiele telefoon is ingeschakeld.
TECHNISCHE SPECIFICATIES Modelnummer • AH-48 Stroomverbruik • DC 5 V, 500 mAh Luidsprekerzijde • 2” × 2 Impedantie • 32 Ω Gevoeligheid • Frequentieweergave Verbindingen 118db±5db / 1 KHz 20 Hz – 20 KHz Batterij Micro-USB-poort Micro SD-kaart Lijn-in Lithium 300 mAh Nettogewicht • 266 g Afmetingen • Accessoires 1 USB-KABEL 1 AUDIO-KABEL (3,5 mm ; 1,5 m) 1 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1 OPLADER 1 INKLAPBARE MP3-KOPTELEFOON (L x P x H : mm) 193 x 75 x 184mm BELANGRIJK: Door de voortdurende herzi
AFVALVERWIJDERING AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR Waarschuwing! Dit productlogo betekent dat het hergebruik van dit apparaat voldoet aan richtlijn 2002/96/EG van 27 januari 2003 betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Dit symbool betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het algemeen huishoudelijk afval terecht mag komen. Voor deze producten bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem.
ANTES DE COMENZAR Gracias por comprar el AKAI AH-48 un altavoz con BLUETOOTH ESTÉREO A2DP & diseñado para reproductor multimedia. Esta es su garantía de calidad, rendimiento y valor. Nuestros ingenieros han incluido muchas características útiles y convenientes en este producto. Por favor, asegúrese de leer este manual de instrucciones completamente para asegurarse de que está obteniendo el máximo beneficio de cada función.
MANTENIMIENTO Por favor mantenga el auricular seco y no colocar los auriculares cerca de lluvia, humedad y otros líquidos. Esto corroe los auriculares. Si estuviera húmedo, por favor utilícelos cuando estén totalmente secos. 1. Si el gabinete llegara a tener polvo no limpie los auriculares con disolventes, detergentes etc. Para limpiar la superficie exterior de los auriculares, utilice un paño seco y suave. 2. Nunca use un paño abrasivo; Esto dañará el acabado de su unidad. 3.
DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD Y CONTROLES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ranura para micro SD (TF) 8. Indicador LED 9. En línea 10. Reducción de ruido * 11. Puerto Micro USB /Puerto de carga 12. Reiniciar Botón multifunción Bluetooth Botón conmutador de modo Anterior/Volumen – Siguiente/Volumen + Play/Pause/Encender y apagar MICRÓFONO (se activa en modo LLAMAR) * Su casco AH-48 está equipado con un reductor de ruido integrado.
FUNCIONES DE BOTONES :presionando brevemente Play/Pause, manteniendo pulsado este botón apagará la unidad. / V+”:presionando brevemente reproducirá el archive siguiente, manteniéndolo incrementará el volumen. / V-”:presionando brevemente reproducirá el archive anterior, manteniéndolo disminuirá el volumen. “ ”:manteniéndolo conmutará entre los modos MP3 y Bluetooth.
FUNCIONAMIENTO DE LOS AURICULARES ENCENDER/APAGAR 1) Para conectar los auriculares, presione y mantenga el botón durante 5 segundos, le introducirá por defecto en el modo bluetooth, y el indicador LED se iluminará en azul. 2) Para apagar los auriculares presione y mantenga el botón unos 3 segundos; el auricular se apagará cuando el indicador LED parpadee en rojo varias veces. Si los auriculares están prácticamente descargados, el indicador LED parpadeará en rojo rápidamente antes de apagarse.
Coger o colgar una llamada con el auricular bluetooth Cuando recibe una llamada, puede coger la llamada presionando el botón bluetooth. 1. Pulse el botón Bluetooth para colgar. Si ya ha colgado la persona con la que está hablando, no hay que presionar el botón de Bluetooth. 2. Para marcar automáticamente el último número al que se ha llamado, presione y mantenga el botón bluetooth unos 2 segundos. 3.
Instrucciones de funcionamiento para modo MP3 Insertar una tarjeta Micro SD (TF) en la ranura diseñada para ello. 1. Reproducirá automáticamente música si el auricular no está en estado bluetooth. El LED naranja parpadeará lentamente. Una breve presión en “ ” pausará la reproducción, y presionándolo de nuevo retomará la reproducción. 2. si el auricular está en estado bluetooth, presione y mantenga el botón “MODE” (2 segundos) para cambiar al modo MP3, la música se reproducirá automáticamente.
INSTRUCCIONES DE FUCNIONAMIENTO DEL CARGADOR Antes de usar el auricular por primera vez, por favor realice una carga completa del mismo. 1. Conecte a un enchufe el adaptador de corriente con USB integrado para cable USB. A continuación, conecte el otro extremo de su cable (parte de MICRO USB) al micro puerto USB de los auriculares. 2. Cuando conecte el cargador, el indicador LED rojo parpadeará, y se iluminará de forma continua hasta que el dispositivo se haya cargado.
Auricular adaptable Su auricular debe fijarse perfectamente a su cabeza para una reproducción de música cómoda y fiel. Ponerse los auriculares, observando las marcas L & R dentro de los auriculares para identificar la parte que ha de situarse en la oreja izquierda y derecha respectivamente. Ajuste CON CUIDADO la banda de la cabeza del auricular de forma que las almohadillas para las orejas encierren la oreja y el resto del auricular se ajuste a su cabeza perfectamente.
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución 5) Por favor asegúrese que el auricular se ha emparejado con el móvil, y se ha abierto en el móvil la función bluetooth Si el auricular no puede emparejarse con el teléfono móvil Si el auricular no puede reproducir música normalmente Durante la llamada hay ruido o voz distorsionada 6) Por favor, compruebe la distancia entre el auricular y el móvil, que no sea mayor de 10m, y si hay alguna pared o dispositivos electrónicos bloqueándolo.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo Número • AH-48 Consumo en marcha • DC 5 V, 400 MA Altavoz Lateral • 2”×2 Impedancia • 32Ω Sensibilidad • 118db±5db / 1 KHz Frecuencia de Respuesta Conexiones 20 Hz – 20 KHz Pila Micro USB port Micro SD card (TF) Line in Litio 300 mAh Peso Neto • 266 g Dimensiones • L x W x H 193 x 75 x 184mm Accesorios 1 CABLE USB 1 CABLE AUDIO ( 3.5 mm ; 1.
DISPOSICIÓN DESPUÉS DE LA VIDA ÚTIL ¡Advertencia! Este logo en el producto significa que el reciclaje de este aparato está dentro del margen de la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), 2002/96/CE de 27 de enero de 2003. Este símbolo significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con los desechos domésticos, existe un sistema de recogida selectiva para este tipo de productos.
48