WSP 600 HF Deutsch Wärmespeicher Hochspeicher Gebrauchs- und Montageanweisung WSP 600 HF English Electric Storage Heaters High Line Storage Heater Operating and Installation instructions WSP 600 HF Français Accumulateurs dynamiques Modèle cheminée Notice d'utilisation et de montage WSP 600 HF Dynamische accumulatoren Schoorsteen model reeks Gebruiks- en Montagehandleiding Nederlands
Deutsch 2 English Inhaltsverzeichnis Table of Contents 1. Gebrauchsanweisung ___________________ 4 1.1 Gerätebeschreibung _________________ 4 1.2 Bedienung _________________________ 4 1.2.1 Wärmespeicherung ______________ 4 1.2.2 Wärmeabgabe __________________ 4 1.2.3 Sommerbetrieb _________________ 4 1.2.4 Energiespartipps ________________ 5 1.3 Sicherheitshinweise _________________ 5 1.4 Pflege und Wartung ________________ 6 1.5 Wichtiger Hinweis __________________ 6 1.5.
Français Nederlands Contenu Inhoudsoverzicht 1. Notice d’utilisation ____________________ 32 1.1 Description de l’appareil ____________ 32 1.2 Fonctionnement ___________________ 32 1.2.1 Accumulation de chaleur ________ 32 1.2.2 Restitution de chaleur __________ 32 1.2.3 Utilisation estivale _____________ 32 1.2.4 Conseils pour réaliser des économies d'énergie _________ 33 1.3 Instructions particulières ___________ 33 1.4 Maintenance et entretien ___________ 34 1.
Für den Benutzer 1. Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung Mit Wärmespeichern wird während der preisgünstigen Freigabezeiten von Niedertarifstrom (abhängig vom Energie-Versorgungs-Unternehmen, überwiegend während der Nachtstunden) elektrisch erzeugte Wärme gespeichert. Diese wird entsprechend der gewünschten Raumtemperatur als Warmluft über ein Gebläse, zu einem geringen Anteil auch über die Geräteoberfläche, wieder abgegeben. 1.
Für den Benutzer ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Deutsch 1.2.4 Energiespartipps Nur dann Heizen, wenn die Wärme auch benötigt wird. Raumtemperatur möglichst auf 20 °C halten. Jedes Grad mehr erhöht die Heizkosten um 6 bis 7% und jedes Grad weniger spart den gleichen Betrag. Nicht generell über die Oberfläche des Speicherheizgerätes heizen sondern auch mit dem Ventilator heizen. Dafür besser den Bedienknopf für die Aufladung am Speicherheizgerät etwas zurückdrehen.
Für den Benutzer und den Installateur 1.4 Pflege und Wartung ● Der AEG-Hochspeicher bedarf nur einer geringen Wartung. ● Die Ventilatoren sind mit selbstschmierenden Gleitlagern ausgerüstet. Wir empfehlen, das Gerät von Zeit zu Zeit durch einen Installateur öffnen und eventuelle Staubablagerungen am Ventilator und in der Luftmischkammer entfernen zu lassen. ● Die Reinigungs- bzw. Wartungsintervalle der Geräte sind von den jeweiligen Aufstell- und Betriebsbedingungen abhängig.
Für den Benutzer und den Installateur Deutsch 1.6 Hinweise bei Störungen Der AEG-Hochspeicher ist mit einem stufenlosen Auf- und Entladeregler und einem Sicherheitstemperaturbegrenzer ausgerüstet. Schaltet während des Aufheizvorganges der Auf- und Entladeregler nicht ab, so unterbricht der Sicherheitstemperaturbegrenzer den Stromkreis. Etwa auftretende Störungen dürfen nur durch einen Fachmann behoben werden, siehe Abschnitt „Zu beachtende Regeln“ (2.2.1).
Für den Installateur 2. Montageanweisung 2.1 Technische Daten Modell WSP 600 HF Speicherkapazität 48 kWh Nennaufnahme 6,0 kW Spannung 3/N/PE ~ 400 V Abmessungen Höhe: Breite: Tiefe: 1056 mm 670 mm 350 mm Gewicht ca. 330 kg Zusatzheizung 1,0 kW Speichersteinpakete 3 x SP26 und 6 x SP27 2.2 Aufstellung und Installation ● ● ● ● Der Anschluss des Speicherheizgerätes muß vom zuständigen EVU genehmigt sein. Der Elektroanschluss hat durch einen konzessionierten Fachmann zu erfolgen.
Für den Installateur Deutsch 2.2.3 Mindestabstände Das Gerät kann wandbündig aufgestellt werden. Folgende Mindestabstände sind aus Sicherheitsgründen einzuhalten: ● von Abdeckung und Seitenwänden 10 cm ● vom Luftaustrittsgitter 25 cm 2.2.4 Kippsicherung, Wandbefestigung Der AEG-Hochspeicher muß gegen Kippen gesichert werden. Dazu das Gerät an der Stellwand befestigen. Zur Befestigung an der Stellwand liegt jedem Gerät eine entsprechende Halteschraube bei, die nach Abb.
Für den Installateur 2.3 Aufbau und Elektroanschluß Erst am Aufstellungsort sollte das Speicherheizgerät aus der Verpackung genommen werden. Kleine Beschädigungen an den Speicherkernsteinen sind für den Betrieb des Gerätes bedeutungslos. 2.3.1 Geräteaufbau ● Gerät öffnen (Abb. 2): 1. Kunststoffabdeckkappen abnehmen, Schrauben oben und unten lösen. 7. 6. B A 2. Seitenwände vorn nach außen ziehen und nach hinten abnehmen. 3. Deckel (A) vorn ca. 10mm anheben. 4. Deckel nach vorn ziehen. 5. 4. 5.
Für den Installateur Achtung: Vor Entfernen der oberen Vorderwand bei Geräten mit eingebautem Integriertem Raumtemperaturregler zuerst die Kabel am Wippenschalter der Bedienblende abziehen. 8. Obere und seitliche linke und rechte Schraube der oberen Vorderwand (C) entfernen. 9. Obere Vorderwand mit beiden oberen vorderen Wärmedämmungen abnehmen. Deutsch Obere Vorderwand entfernen (Abb. 4): C 8. 8. 8. Abb. 4 Obere Vorderwand entfernen Kanalsteine mit Hilfe der Gleitbleche einsetzen: 10.
Für den Installateur ● Anschlusslitzen der Heizkörper in ganzer Länge durch die dafür vorgesehenen Öffnungen in den Innenwänden ziehen, dabei die Anschlusslitzen im Bereich der Bundperlen vorsichtig umbiegen. (siehe Abb. 6) Dämmmatte oben innen 15x242x455 Dämmmatte oben außen 10x270x505 Achtung: Die Anschlusslitzen der Heizkörper nicht zurück in den Innenraum schieben. ● Obere Dämmmatten dicht auflegen (Abb. 7). Achtung: Obere Dämmmatten beim Auflegen nicht vertauschen. Abb. 7 Obere Dämmmatten 2.3.
Für den Installateur Deutsch 2.3.4 Elektroanschluss Das Speicherheizgerät wird mit einer Laststromleitung (Niedertarif) und Steuerleitungen für den Raumtemperaturregler sowie für die Aufladeregelung (A1/Z1; A2/Z2) angeschlossen. Die Leitungen A1/Z1 und A2/Z2 führen Netzspannung 230V~ und dürfen somit gemeinsam in einer Leitung mit L/N/PE für den Raumthermostaten geführt werden. Das Speicherheizgerät ist für den direkten Anschluss geeignet, es kann aber auch über eine Anschlussdose angeschlossen werden.
Für den Installateur 2.3.
Für den Installateur Deutsch 2.4 Geräteschild Auf dem Geräteschild sind die typspezifischen technischen Daten angegeben. Sie finden das Geräteschild unten rechts, unterhalb des Luftaustrittsgitters. Typ E-Nr. 956 042 902 189 702 Gewicht Ventilator Aufladeteil Entladeteil Nicht eingestellte Leistungsaufnahmen mit beiliegenden grauen unbedruckten Aufklebern auf dem Geräteschild überkleben! Abb. 11 Geräteschild für WSP 600 HF mit Leistungsaufnahme 6 KW und Nennaufladedauer 8 Stunden 2.
Für den Installateur 2.6 Zubehör 2.6.1 Aufladesteuerung Die Aufladesteuerung erfaßt die Außentemperatur und setzt sie in eine Steuerleistung um. Die Leistung wird über die Steuerleitung (A1/Z1 und A2/Z2) dem Steuerfühler in jedem Speicherheizgerät zugeführt. Gleichzeitig wird die Kerntemperatur im Gerät erfasst. Der Abschaltpunkt des Aufladereglers wird damit entsprechend der Außentemperatur und der Speichertemperatur bestimmt.
Für den Installateur Deutsch 2.7 Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme sind nachfolgende Prüfungen durchzuführen: Isolationsprüfung mit einer Spannung von mindestens 500 V. Der Isolationswiderstand muss mindestens 0,5 MOhm betragen. Funktionsprüfung Die Funktion des Gebläses für den Speicherteil durch Einschalten des Raumtemperaturreglers prüfen. Aufladung Die Geräte können nach erfolgter Funktionsprüfung ohne Erstaufheizung in Betrieb genommen werden.
For the User 1. Operating Instructions 1.1 Technical Description Storage heaters store electrically generated heat during low-cost electricity tariff periods (depending on the electricity supply company, mainly during the night hours). This is then discharged according to the desired room temperature as hot air by a fan and to a small extent through the surface of the heater. 1.2 Operation The heater operation takes place by means of the recessed operating knob at the top right of the heater.
For the User 1.2.4 Energy saving tips ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Only heat when necessary. Keep the room temperature at 20 °C if possible. Each degree above 20 °C increases the heating costs by 6 to 7%. Likewise, each degree below 20 °C saves the same amount of energy. Do not heat only by the radiation from the surfaces of the heater, but use the fan as well. If necessary, turn the heater charge adjusting knob slightly down (anti-clockwise). Use an automatic charge control to charge the heater if possible.
For the User and the Fitter 1.4 Care and Maintenance ● ● ● ● ● AEG high line storage heaters have been constructed so that they need only a minimum of maintenance. The fans are equipped with self-lubricating bearings. We recommend that the heater be opened from time to time by a qualified installer who can free the heater from any dust which may have accumulated on the fan or in the air-outlet channels. Cleaning and maintenance intervals are dependent on the conditions under which the heater works.
For the User and the Fitter 1.6 Trouble Shooting Tips AEG high line storage heaters are equipped with a continuous running charge control and a charge safety non-resetting limit switch. If the charge control does not switch off the elements under normal charging conditions, the non-resetting safety limit switches off the power supply to the elements. Problems in this category must only be repaired by a qualified installer (see Chapter “Important Instructions”, 2.2.1).
For the Fitter 2. Installation instructions 2.1 Technical Data Model WSP 600 HF Storage Capacity 48 kWh Rating 6,0 kW Voltage 3/N/PE ~ 400 V Dimensions Height: Width: Depth: 1056 mm 670 mm 350 mm Weight ca 330 kg Day-acting element 1.0 kW Core-brick packs 3 x SP26 and 6 x SP27 2.2 Heater Positioning and Installation ● ● ● ● The electrical installation of this heater must be approved by your local electricity company. The installation must be carried out by a competent electrician.
For the Fitter 2.2.3 Minimum Clearances For reasons of safety, the following minimum clearances are to be adhered to: ● From cover and side panels 10 cm ● From air-outlet grille 25 cm 2.2.4 Tilting Safety, Wall Mounting AEG high line storage heater must be protected against tipping over. To do this, the heater is to be fixed to the wall. The heater should first be mounted to the wall as shown in Fig. 1 using the screw and wall-plug provided.
For the Fitter 2.3 Assembly and Electrical Connection The heater should be only removed from its packaging near to its place of final assembly. Small cracks or chips in the heater core bricks have no influence on the operation of the heater. 2.3.1 Heater Assembly ● Opening the heater (Fig. 2): 1. Prise off the plastic caps and remove the screws. 7. 6. B A 2. Pull the side panels at the front outwards and remove them backwards. 3. Lift the top panel (A) approx. 10mm. 4. Pull the top panel forwards. 5.
For the Fitter Remove the top front panel (Fig. 4): Caution: Before removing the top front panel of heaters with integral room thermostats, first remove the cables from the rocker switch on the operating panel. 8. Remove the top and the side left and right screws from the top front panel (C). 9. Remove the top front panel with both top front insulations. C 8. 8. 8. English Fig. 4 Remove the top front panel Insert the channelled bricks using the guide plates provided: 10.
For the Fitter ● Pull the connection cords of the heating elements completely through the openings prepared and bow the connection cords at the coloured bushes carefully (Fig. 6). Caution: ● Inner upper insulation 15x242x455 Outer upper insulation 10x270x505 Do not push the connection cords backwards to the interior. Fit the upper insulation mats tightly onto the cover bricks (Fig. 7). Caution: Do not mix up upper insulation during installation! Fig. 7 Upper insulation 2.3.
For the Fitter 2.3.4 Electrical Connection The storage heater appliance is connected to a load current (OFF-PEAK tariff) and control cables for the room thermostat and for the charge control (A1/Z1; A2/Z2). The cables A1/Z1 and A2/Z2 are at line-voltage 230V~ and may thus be run together with a L/N/PE cable for the room thermostat. The heater is suitable for direct connection without a spur, or with a wall socket.
For the Fitter 2.3.6 Circuit Diagram WSP 600 HF Electric storage heater Fitted B1 E1 F1 F3 M1 R1 R2 X1 X2 X3 components: Charge thermostat Storage heating elements Charge limiter Safety thermostat for fan Fans Charge control resistance Fan compensatory resistance Terminal block current feed Terminal strip for power draw setting Terminal block for control cables Power draw The terminal strip X2 can be found on the inner side panel on the left side of the heater.
For the Fitter 2.4 Rating Label The specific technical data for each heater are printed on the rating label. You can find the rating label at the below the air-outlet grille on the right hand side of the heater. Type Weight Fan Charge circuit Discharge circuit English E-Nr. 956 042 902 189 702 The power ratings not connected are to be covered on the heater rating label using the grey coloured plain labels supplied. Fig.
For the Fitter 2.6 Accessories 2.6.1 Charge Control The charge control registers the outside temperature and converts this value into a control current. This current is passed via the control wires A1/Z1 and A2/Z2 to the control resistance in each storage heater. At the same time, the temperature in the heater core is also registered. The switch-off point of the charge thermostat is therefore determined by both the outside temperature and the temperature of the heater core.
For the Fitter 2.7 Commissioning the Heater Following tests must be carried out before commissioning the heater: Insulation test with a voltage of at least 500 V. The dielectric resistance must be at least 0,5 MOhm. Function Test Check the function of the fan for the storage unit by switching on the room temperature regulator. Charging English The units can be started without initial heating up after the function test.
A l’intention de l’utilisateur 1. Notice d’utilisation 1.1 Description de l’appareil Les accumulateurs de chaleur permettent l’accumulation de chaleur produite par le courant électrique au cours des plages horaires à tarif réduit (en fonction du fournisseur, la plupart du temps pendant la nuit). Cette chaleur est ensuite restituée sous forme d’air chaud par le biais d’un ventilateur ou, dans une moindre mesure, par la surface de l’appareil en fonction de la température souhaitée. 1.
A l’intention de l’utilisateur 1.2.4 Conseils pour réaliser des économies d'énergie ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Chauffez seulement si nécessaire. Conservez une température ambiante d'environ 20 °C si possible. Pour chaque degré au dessus de 20 °C, les coûts de chauffage augmentent de 6 à 7%. Inversement, chaque degré au dessous de 20 °C économise le même montant d'énergie. Ne chauffez pas seulement par la radiation des surfaces de l'accumulateur, mais utilisez également le ventilateur.
A l’intention de l’utilisateur et l’installateur 1.4 Maintenance et entretien ● ● Les appareils AEG demandent peu d’entretien. Les ventilateurs sont équipé d'un système autolubrifiant. Nous recommandons cependant de faire ouvrir l'appareil à intervalles réguliers par un installateur et de faire enlever la poussière se trouvant sur le ventilateur et dans la partie de mélange de l'air.
A l’intention de l’utilisateur et l’installateur 1.6 En cas de problèmes Le modèle cheminée AEG est équipé d'un thermostat de charge en continu et d'un interrupteur de sécurité bloquant. Si le thermostat ne coupe pas les éléments pendant la charge normale, l'interrupteur de sécurité bloquant coupe le circuit électrique. Dans ces caslà, faites impérativement intervenir un professionnel , v. «Procédures à respecter» (2.2.1). Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, procédez aux tests suivants: 1.
A l’intention de l’installateur 2. Notice de montage 2.1 Caractéristiques techniques Modèle WSP 600 HF Capacité d'accumulation 48 kWh Charge 6,0 kW Tension 3/N/PE ~ 400 V Dimensions Hauteur: Largeur: Profondeur: 1056 mm 670 mm 350 mm Poids env. 330 kg Résistance additionnelle 1,0 kW Paquets de briques réfractaires 3 x SP26 und 6 x SP27 2.2 Positionnement et installation ● ● ● ● Le raccordement électrique de l'accumulateur doit être conforme au normes de la région.
A l’intention de l’installateur 2.2.3 Distances minimales Respectez les écartements suivants pour des raisons de sécurité : ● du haut et des côtés 10 cm ● de la grille de sortie d'air 25 cm 2.2.4 Protection anti-basculement, fixation murale Le modèle cheminée AEG doivent être protégés contre le basculement. Il est donc nécessaire de les fixer au mur. Une vis de fixation murale est livrée avec chaque appareil. Fixez la tout d'abord au mur avec la cheville jointe (Fig. 1) puis ensuite à l'appareil.
A l’intention de l’installateur 2.3 Montage et Raccordement électrique L'appareil ne doit être déballé qu'une fois placé sur son lieu d'installation. Les petits défauts qui peuvent être constatés sur les briques au déballage, n'altèrent pas le bon fonctionnement de l'appareil. 2.3.1 Installation de l'appareil ● Ouverture de l'accumulateur (Fig. 2): 1. Retirez les parties plastiques et enlevez les vis. 7. 6. B A 2. Tirez les parois latérales en tête en dehors et les retirez vers l'arrière. 3.
A l’intention de l’installateur Enlevez la paroi frontale supérieure (Fig. 4): Attention : Si le thermostat d'ambiance est installé dans l'appareil, enlevez tout d'abord les câbles de l'interrupteur au niveau du tableau de commande. 8. Retirez les vis supérieures et latérales de la paroi frontale supérieure (C) à gauche et à droite. 9. Enlevez la paroi frontale supérieure et les deux isolations supérieures en tête. C 8. 8. 8. Fig.
A l’intention de l’installateur ● Tirez entièrement les torons de raccordement à travers les ouvertures prévues aux panneaux intérieurs et pliez les torons de raccordement au niveau des cosses colorées avec précaution (Fig. 6). Isolation supérieure intérieure 15x242x455 Isolation supérieure extérieure 10x270x505 Attention: Ne repoussez pas les résistances à l'intérieur. ● Remettez les isolations supérieures bien jointes (Fig. 7).
A l’intention de l’installateur 2.3.4 Raccordement électrique L'appareil est raccordé par un fil électrique (tarif réduit) et un fil de commande pour le thermostat d'ambiance et pour la régulation de charge A1/Z1; A2/Z2). Les câbles A1/Z1 et A2/Z2 véhiculent du courant de 230 V~ et peuvent être mis ensemble avec le câble L/N/PE du thermostat d'ambiance. L'accumulateur électrique peut être relié directement ou par l'intermédiaire d'une prise de raccordement.
A l’intention de l’installateur 2.3.6 Circuit électrique WSP 600 HF Accumulateur de chaleur Charge La borne X2 se trouve sur la paroi intérieure gauche de l'appareil sur la paroi interne.
A l’intention de l’installateur 2.4 Plaque de l'appareil Les caractéristiques techniques sont imprimées sur la plaque de l'appareil qui se trouve en bas à droite sous la grille de sortie d'air. Type E-Nr. 956 042 902 189 702 Poids Ventilateur Circuit de charge Circuit de décharge Sur la plaque de l'appareil, recouvrez les charges non retenues avec les autocollants gris joints avec l'appareil! Fig.
A l’intention de l’installateur 2.6 Accessoires 2.6.1 Thermostat de charge Le thermostat de charge mesure la température extérieure et la convertit en puissance. Cette puissance est transmise par les câbles A1/Z1 et A2/Z2 à la sonde de chaque accumulateur. En même temps, la température du noyau de l'appareil est mesurée. Le point de coupure du thermostat est déterminé par la température ambiante et la température du noyau de l'appareil.
A l’intention de l’installateur 2.7 Mise en route Effectuez les tests suivants avant la mise en route de l'appareil: Test d'isolation avec une tension d'au moins 500 V. La résistance doit avoir une valeur d'au moins 0,5 MOhms. Contrôle de fonctionnement Contrôler le fonctionnement de la soufflante de l’élément d’accumulation en mettant en marche le thermostat d’ambiance. Charge Une fois le contrôle de fonctionnement achevé, les appareils peuvent être mis en service sans préchauffage.
Voor de gebruiker 1. Gebruiksaanwijzing 1.1 Omschrijving van het apparaat Met warmteaccumulatoren wordt tijdens de laag tarief periode (afhankelijk van het nutsbedrijf, meestal nachtstroom) elektrisch opgewekte warmte opgeslagen. Deze wordt overeenkomstig de temperatuur in de ruimte via een ventilator als warme lucht, en voor een gering deel ook als uitstralingswarmte van het oppervlak van het apparaat, weer afgegeven. 1.2 Bediening De oplaadregelknop, rechtsboven op het toestel, is in-/uitschuifbaar.
Voor de gebruiker 1.2.4 Energiebesparingtips ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Alleen dan verwarmen als de warmte ook nodig is. Kamertemperatuur zo mogelijk op 20 °C houden. Elke graad meer, verhoogt men de verwarmingskosten met 6 tot 7% en elke graad minder bespaart men hetzelfde. In het algemeen, niet alleen via de oppervlakken van de dynamische accumulator maar ook met de ventilatoren verwarmen. Daarvoor liever de oplaadregelknop van het toestel iets terugdraaien.
Voor de gebruiker en de installateur 1.4 Onderhoud ● ● ● ● ● Het AEG-schoorsteenmodel heeft maar weinig onderhoud nodig. De ventilatoren hebben zelfsmerende glijlagers. Wij raden aan het apparaat van tijd tot tijd door een installateur te laten openen en eventuele stofophopingen op de ventilatoren en in de luchtmengkamer te laten weghalen. De reinigings-/ onderhoudsintervallen van de apparaten zijn van plaats-en bedrijfsomstandigheden afhankelijk.
Voor de gebruiker en de installateur 1.6 Tips bij storingen De AEG-accumulator, schoorsteenmodel, heeft een traploze mechanische oplaadthermostaat met een veiligheidstemperatuurbegrenzer. Als tijdens het opwarmen de oplaadthermostaat niet uitgeschakeld wordt, onderbreekt de veiligheidstemperatuurbegrenzer het stroomcircuit. Eventuele storingen mogen alleen door een geschoold vakman verholpen worden, zie hoofdstuk "In acht te nemen regels" (2.2.1).
Voor de installateur 2. Montageaanwijzing 2.1 Technische gegevens Model WSP 600 HF Opslagcapaciteit 48 kWh Nominale opname 6,0 kW Spanning 3/N/PE ~ 400 V / 3 x 230V Afmetingen Hoogte: Breedte: Diepte: 1056 mm 670 mm 350 mm Gewicht ca. 330 kg Dagelement (optie) 1,0 kW (ZH600HF) Accumulator Steenpakketten 3 x SP26 en 6 x SP27 2.2 Opstelling en installatie ● ● ● ● De aansluiting van de dynamische accumulator moet door de betreffende EVU toegelaten zijn.
Voor de installateur 2.2.3 Minimumafstanden Het toestel moet vlak tegen de wand neergezet worden. De volgende minimumafstanden moeten uit veiligheidsoverwegingen aangehouden worden: ● 10 cm volledig rond het toestel ● vanaf het uittreerooster min. 25 cm 2.2.4 Kantelbeveiliging, wandbevestiging Het toestel moet tegen omkantelen beveiligd worden. Daartoe dient men het toestel aan de wand te bevestigen. Voor de bevestiging aan de wand is voor elk toestel een vastzetschroef meegeleverd met plug (zie afb. 1).
Voor de installateur 2.3 Opbouw en elektrische aansluiting De dynamische accumulator dient pas op de opstelplaats uit de verpakking gehaald te worden. Kleine beschadigingen aan de accumulatorkernstenen hebben geen invloed op de werking van het toestel. 2.3.1 Montage ● Accumulator openen (afb. 2): 1. Kunststof afdekkappen eraf nemen, schroeven boven en onder losdraaien. 7. 6. B A 2. Zijwanden vooraan naar buiten draaien en achteraan afnemen. 3. Deksel (A) ongeveer 10 mm optillen. 4.
Voor de installateur Bovenste voorpaneel wegnemen (afb. 4): Opgelet: 8. 9. Voordat men het bovenste voorpaneel wegneemt zal men bij toestellen met ingebouwde, geïntegreerde thermostaat eerst de verbindingen van de wipschakelaar van het bedieningspaneel aftrekken. Linkse en rechtse-, evenals bovenbovenste schroeven van het bovenste voorpaneel (C) – weghalen. C 8. 8. 8. Bovenste voorpaneel met beide bovenste voorste warmteisolatie's afnemen. Afb.
Voor de installateur ● Aansluitdraden van de verwarmingsweerstanden over hun volledige lengte in de daarvoor voorziene openingen van de binnenwanden trekken, en deze voorzichtig ombuigen aan hun bevestigingsklemmen (afb. 6). Opgelet: ● Isolatiemat boven binnen 15x242x455 Isolatiemat boven buiten 10x270x505 De aansluitverbindingen van de Weerstanden niet terug in de binnenruimte schuiven. Bovenste isolatiematten mooi boven elkaar plaatsen (afb. 7).
Voor de installateur 2.3.4 Elektrische aansluiting De dynamische accumulator wordt met een vermogenleiding (nachttarief) en sturingsleidingen voor de ruimtetemperatuurregelaar alsmede voor de automatische oplaadregeling (A1/Z1; A2/Z2) aangesloten. De leidingen A1/Z1 en A2/Z2 voeren een stuurspanning tot 230V~ en mogen daarom samen in een toevoerleiding L/N/PE van de kamerthermostaten geplaatst.
Voor de installateur 2.3.6 Schakelschema WSP 600 HF Accumulatietoestel Vermogenaansluitingen (enkel 3 x 400V +N.
Voor de installateur 2.4 Typeplaatje Op het typeplaatje staan de type-specifieke technische gegevens. U vindt het typeplaatje rechtsonder, onder het luchtuitblaasrooster. Type E-Nr. 956 042 902 189 702 Gewicht Ventilator Oplaadcircuit Warmteafgiftecircuit Niet ingestelde aansluitvermogens met meegeleverde, grijze, onbedrukte sticker op het typeplaatje overplakken! Afb. 11 Typeplaatje voor WSP 600 HF met vermogenaansluiting 6 KW en nominale oplaadduur van 8 uur 2.
Voor de installateur 2.6 Toebehoren 2.6.1 Automatische Oplaadregelaar De oplaadregelaar stelt de buitentemperatuur vast en zet deze in een stuurspanning om. Deze stuurspanning wordt via de stuurleidingen (A1/Z1 en A2/Z2) naar de stuurweerstand in elk accumulatietoestel gevoerd. Tegelijkertijd wordt de kerntemperatuur in het toestel vastgesteld. Het uitschakelpunt van de oplaadregelaar wordt volgens de buitentemperatuur en de restwarmtetemperatuur bepaald.
Voor de installateur 2.7 In gebruikname Voor de ingebruikneming, moeten de volgende controles verricht worden: l Isolatiecontrole met een spanning van minstens 500 V. De isolatieweerstand moet minstens 0,5 MOhm bedragen. Werkingscontrole De werking van de ventilator voor het accumulatordeel door het inschakelen van de thermostaat controleren. Opladen De apparaten kunnen na een succesvolle werkingscontrole zonder eerste opwarming in gebruik worden genomen.
Adressen und Kontakte Regionen EHT Haustechnik GmbH Markenvertrieb AEG Gutenstetter Straße 10 90449 Nürnberg info@eht-haustechnik.de www.aeg-haustechnik.de Tel. 0 18 03 / 91 13 23 Fax 09 11 / 96 56 - 44 4 AEG Kundendienst Kundendienstzentrale Dortmund Oespel (Indupark) Brennaborstr. 19 44149 Dortmund Postfach 76 02 47 44064 Dortmund Tel. 02 31 / 96 50 22-11 Fax 02 31 / 96 50 22-77 Holzminden Fürstenberger Str. 77 37603 Holzminden Briefanschrift 37601 Holzminden Hamburg Georg-Heyken-Str.