WS 8-115 S, WS 8-125 S, WS 8-125 SK Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijâm oriěinâlvalodâ O
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols Please read and save these instructions! English 11 Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Bitte lesen und aufbewahren! Deutsch 15 Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entre
I II III IV V VI TIP VII VIII Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема Комплектуючі الملحق
A I 2 B
II 1. 1 2 2. 3.
° III ° ° 60 60 30 ° 30 0° 0° 30° 60° 4 30° 60°
2. 1. IV 3. 4.
1. IV 3. 6 2.
Start V Stop 7
TIP TIP TIP VII < 30° 8
Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren 1. Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Tartozékokat Oprema Piederumi Prieda Tarvikud Aksessuaarid Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu Додатоци Комплектуючі الملحق 2. VIII 1. 2.
Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství 1. 2. 1. 2.
TECHNICAL DATA Angle Grinder WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm b= Cutting disk thickness min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Grinding disk thickness max. 6 mm 6 mm 6 mm D= Grinding surface diameter max. 115 mm 125 mm 125 mm D= Wiring brush diameter max.
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. GB D ANGLE GRINDER SAFETY WARNINGS Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire Brushing or Abrasive Cutting-Off Operations: a) This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush or cut-off tool.
Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive Cutting- Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations: Off Operations: a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires a) Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed for the selected by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin. wheel.
Always use the correct guard for cutting and grinding. The grinding surface of the centre depressed disks must be mounted min. 2 mm below the plane of the guard lip. The adjusting nut must be tightened before starting to work with the machine. Always use the auxiliary handle. The workpiece must be fixed if it is not heavy enough to be steady. Never move the workpiece towards the rotating disk by hand. The flange nut must be securely tightened before the machine is started.
TECHNISCHE DATEN Winkelschleifer WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm b= Trennscheibendicke min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Schleifscheibendicke max. 6 mm 6 mm 6 mm D= Schleifflächendurchmesser max. 115 mm 125 mm 125 mm D= Topfbürstendurchmesser max.
kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Verletzungen verursachen.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen. b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge.
(Metallablagerungen) aufbauen. Bei solchen Einsatzbedingungen ist aus Sicherheitsgründen das Vorschalten eines FehlerstromSchutzschalters zwingend erforderlich. Nach Ansprechen des FI-Schutzschalters muss die Maschine zur Wartung eingesandt werden. Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden. D NETZANSCHLUSS Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
SYMBOLE ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe tragen! Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose ziehen. Keine Kraft anwenden. Nur für Trennarbeiten. Nur für Schleifarbeiten. D Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm. Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d‘Angle WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm b= Épaisseur disque de coupe. min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Epaisseur disque polisseur max. 6 mm 6 mm 6 mm D= Diamètre surface de meulage max. 115 mm 125 mm 125 mm D= Diamètre brosse métallique max.
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Bien garder tous les avertissements et instructions.
Fr D a) Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. L’opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s’imposent sont prises. b) Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en rotation.
Dans le cas de conditions d’utilisation extrêmes (par exemple, pendant le polissage à la meule des métaux avec le plateau d’appui et les disques de rectification aux fibres vulcanisées), un encrassement important peut se former à l’intérieur de la meuleuse d’angle.
SYMBOLES ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Porter des gants de protection! Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant. Ne pas appliquer de la force. Seulement pour des travaux de coupe. Seulement pour des travaux de polissage. Fr D Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison.
DATI TECNICI Smerigliatrice angulare WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm b= Spessore disco di taglio min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Spessore disco levigatore max. 6 mm 6 mm 6 mm D= Diametro superficie di molatura max. 115 mm 125 mm 125 mm D= Diametro spazzola metallica max.
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
nella direzione opposta a quella della rotazione del portautensili o dell’accessorio. Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo in lavorazione può rimanere impigliato provocando in questo modo una rottura oppure un contraccolpo del disco abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o si allontana dall’operatore a seconda della direzione di rotazione che ha nel momento in cui si blocca.
Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di levigatura con carta vetro: DI UTILIZZO CONFORME La smerigliatrice angolare può essere utilizzata per l’asportazione ela rettifi ca di sgrossatura di molti materiali, ad es. metallo o a) Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma pietra, nonché per la rettifi ca con dischi smerigliatori di plastica attenersi alle indicazioni del rispettivo produttore relative e perlavorare con la spazzola di acciaio.
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo: Techtronic Industries GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm b= espesor de la muela de tronzar mín. / máx. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Espesor del disco abrasivo máx. 6 mm 6 mm 6 mm D= Diámetro de las superficies de amolado máx. 115 mm 125 mm 125 mm D= Diámetro de los cepillos metálicos máx.
mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las instruccio- de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados nes. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruc- al desprenderse del útil o pieza.
D E a) Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas del rechazo, además de los pares de reacción que se presentan en la puesta en marcha. El usuario puede controlar las fuerzas del rechazo y de reacción si toma unas medidas preventivas oportunas. b) Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento.
Instrucciones adicionales de seguridad y laborales Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en peligro a personas. Debido al peligro de incendio no deben encontrarse cerca (en el área de alcance de las chispas) materiales inflamables. No utilice extracción de polvo en este caso. Evite que chispas y polvo de pulido puedan alcanzar el cuerpo. No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina conectada.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto descrito bajo „Datos técnicos“ cumple todas las disposiciones pertinentes de las directivas 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/CE 2004/108/CE (hasta el 19 Abril 2016) 2014/30/EU (desde el 20 Abril 2016) y que se han implementado y estándares EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora Angular WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm b= Espessura do rebolo separador no mín. / no máx. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Espessura do rebolo de lixa no máx. 6 mm 6 mm 6 mm D= Diâmetro da superfície de lixa no máx.
h) Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo o Leia todas as instruções de segurança e todas as instruções. rosto, protecção para os olhos ou um óculos protector. Se for O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, protecção pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
de rotação do disco no local do bloqueio. Sob estas condições os discos abrasivos também podem partir‑se. Um contra-golpe é a consequência de uma utilização incorrecta ou indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode ser evitado por apropriadas medidas de precaução como descrito a seguir. a) Segurar firmemente a ferramenta eléctrica e posicionar o seu corpo e os braços de modo que possa resistir às forças de um contra-golpe.
Não introduza as mãos na área perigosa, estando a máquina em funcionamento. Desligar imediatamente o aparelho, se ocorrerem grandes oscilações ou se forem observadas outras avarias. Controlar a máquina para determinar a causa. Em caso de condições extremas de utilização (por ex., ao polir metais com o prato de apoio e rebolos de fibra vulcanizada) pode formar-se uma forte sujidade no interior da lixadora de detalhes.
SYMBOLE ATENÇÃO! PERIGO! Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento. Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. Use luvas de protecção! Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada. Não aplique força. Só para trabalhos de separação. Só para trabalhos de lixar. Por D Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponível como acessório. Aparelhos eléctricos não devem ser jogados no lixo doméstico.
TECHNISCHE GEGEVENS Haakse slijpmachine WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm b= Dikte doorslijpschijven min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Slijpschijfdikte max. 6 mm 6 mm 6 mm D= Schuuroppervlak-ø max. 115 mm 125 mm 125 mm D= Komborstel-ø max.
van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijpLees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door. Als de en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepaseen elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. singen ontstaan.
Ned D a) Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst mogelijke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen. De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen. b) Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Verdere veiligheids- en werkinstructies Bij het schuren van metalen ontstaan vonken. Er op letten dat er geen personen in gevaar worden gebracht. In verband met het brandgevaar mogen zich geen brandbare materialen in de buurt (gebied waar de vonken vallebevinden. Geen stofafzuiging gebruiken Voorkom dat vonkenregen en slijpstof het lichaam raken. Niet aan de draaiende delen komen. Machine onmiddellijk controleren als sterke trillingen optreden of andere gebreken worden vastgesteld.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING We verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product in de “Technische data” voldoet aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EG 2004/108/EG (tot 19 April 2016) 2014/30/EU (van 20 April 2016) en de volgende geharmoniseerde normen zijn gebruikt.
TEKNISKE DATA Vinkelsliber WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm b= Skæreskive tykkelse min. / maks. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Slibeskivetykkelse maks. 6 mm 6 mm 6 mm D= Slibefladens diameter maks. 115 mm 125 mm 125 mm D= Kopbørstens diameter maks.
i) Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal bruge Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige vejledninger. I personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet eller bræktilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og ket indsatsværktøj kan flyve væk og føre til kvæstelser også uden for instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige det direkte arbejdsområde. kvæstelser.
c) Undgå at din krop befinder sig i det område, hvor el‑værktøjet bevæger sig i forbindelse med et tilbageslag. Tilbageslaget driver elværktøjet i modsat retning af slibeskivens bevægelse på blokeringsstedet. d) Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks. hjørner, skarpe kanter osv. Forhindre at indsatsværktøjet slår tilbage fra emnet og sætter sig fast. Det roterende indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast, når det anvendes i hjørner, skarpe kanter eller hvis det springer tilbage.
NETTILSLUTNING Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger. Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikringskontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores maskiner. Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
SYMBOLER VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttelsesbriller på. Brug beskyttelseshandsker! Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen. Brug ikke kraft. Kun til skærearbejder. Kun til slibearbejder. Dan D Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes som tilbehør. Elektrisk udstyr må ikke bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald.
TEKNISKE DATA Vinkelsliper WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm b= Tykkelse av kappeskiver. minimum / maks. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Slipeskivetykkelse maks. 6 mm 6 mm 6 mm D= Slipeflater-ø maks. 115 mm 125 mm 125 mm D= Stålbørster-ø maks.
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR VINKELSLIPER Felles advarsler om sliping, sandpapirsliping, arbeid med stålbørster, polering og kapping: a) Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper, sandpapirsliper, stålbørste og kuttesliper..
e) Ikke bruk sagbleadet med kjeder eller tenner. Slike verktøy forårsaker ofte et tilbakeslag eller at man mister kontrollen over elektroverktøyet. Spesielle advarsler om sliping og kapping Nor D a) Bruk kun slipeskiver som er godkjent for dette elektroverktøyet og et vernedeksel som er konstruert for denne typen slipeskive. Slipeskiver som ikke ble konstruert for dette elektroverktøyet, kan ikke beskyttes tilsvarende og er ikke sikre.
ARBEIDSINSTRUKSJONER For verktøy som skal tilpasses hjul med gjengete hull, påse at gjengen i hjulet er langt nok til spindellengden. Bruk og oppbevar kappe- og slipeskiver alltid i henhold til produsentens anvisninger. Arbeide alltid med vernedeksel ved rubbing og kapping. Bøyde slipeskiver skal monteres slik at slipeflaten ikke rager ut over kanten av vernehettens flate. Flensmutteren må være trukket til før maskinen startes. Bruk alltid ekstrahåndtaket.
TEKNISKA DATA Vinkelslip WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm b= Kapskivstjocklek min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Slipskivstjocklek max. 6 mm 6 mm 6 mm D= Slipyta ø max. 115 mm 125 mm 125 mm D= Stålborste ø max.
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra tillhörande anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR VINKELSLIP Gemensamma säkerhetsanvisningar för slipning, sandpappersslipning, arbeten med stålborste, polering och kapslipning: a) Elverktyget kan användas som slip-, slippappersslip-, stålborste-, och kapslipmaskin..
e) Använd inte kedje- eller tandat sågblad. Sådana insatsverktyg orsakar ofta bakslag eller gör att du förlorar kontrollen över elverktyget. Speciella varningar för slipning och kapslipning Sve D a) Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt elverktyg och de sprängskydd som är avsedda för dessa slipkroppar. Slipkroppar som inte är avsedda för aktuellt tryckluftverktyg kan inte på betryggande sätt skyddas och är därför farliga. b) Använd alltid det sprängskydd som är avsett för aktuell slipkropp.
ARBETSANVISNINGAR För verktyg avsedda att förses med skivor med gängat hål, bör man kontrollera att skivans gängning är tillräckligt lång att hantera spindelns Använd och förvara alltid kap- och slipskivorna enligt tillverkarens anvisningar. Använd alltid skyddskåpa vid slipning och kapning. Vinkelböjda slipskivor ska monteras så, att deras slipyta inte står ut över skyddskåpans kant. Flänsmuttern skall vara åtdragen innan start av maskinen. Använd alltid stödhandtag.
TEKNISET ARVOT Kulmahiomakone WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm b= Katkaisulaikan paksuus min. / maks. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Hiomalaikan paksuus maks. 6 mm 6 mm 6 mm D= Hiomapinnan ø maks. 115 mm 125 mm 125 mm D= Kuppiharjan ø maks.
d) Käyttötyökalun sallitun kierrosluvun täytyy olla vähintään yhtä korkea kuin sähkötyökalulla ilmoitettu korkein kierrosluku. Sallittua nopeammin pyörivät lisävarusteet voivat rikkoutua ja lentää ympäriinsä. e) Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee vastata sähkötyökalun mittatietoja. Väärin mitoitettuja vaihtotyökaluja ei voida suojata tai hallita riittävästi. f) Lisävarusteiden kierteiden täytyy sopia hiomakaran kierteisiin.
d) Käytä aina virheetöntä, oikean kokoista ja muotoista kiinnityslaippaa valitsemallesi hiomalaikalle. Sopivat laipat tukevat hiomalaikkaa ja vähentävät näin hiomalaikan murtumisriskiä. Katkaisulaikkojen laipat saattavat poiketa muitten hiomalaikkojen laipoista. e) Älä käytä isompiin sähkötyökaluihin kuuluneita kuluneita hiomalaikkoja. Suurempien sähkötyökalujen hiomalaikat eivät sovellu pienempien sähkötyökalujen suuremmille kierrosluvuille, ja ne voivat murtua.
Työstettävä kappale on kiinnitettävä, ellei se omapainonsa vuoksi pysy paikallaan. Älä koskaan vie työkappaletta kädelläsi hiomalaikkaa vasten. Laipan mutteri täytyy kiristää tiukkaan ennen koneen käyttöönottoa. Jos käytettyä työkalua ei kiristetä tiukkaan laippamutterilla, on mahdollista, että työkalu menettää jarrutettaessa tarvittavan kiinnitystehon. Jos virta katkeaa laitteen ollessa vielä päälle kytkettynä, niin jarrut eivät toimi.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm b= Πάχος δίσκου κοπής Ελάχ. / Μέγ. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Πάχος τροχού λείανσης Μέγ. 6 mm 6 mm 6 mm D= Διάμετρος δίσκου λείανσης Μέγ. 115 mm 125 mm 125 mm D= Διάμετρος συρματόβουρτσας Μέγ.
από το επίπεδο περιστροφής του εργαλείου, κι ακολούθως ν’ αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί ένα λεπτό υπό Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. το μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς φορτίο. Τυχόν χαλασμένα Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων εργαλεία σπάνε ως επί το πλείστον κατά τη διάρκεια αυτού του χρόνου μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και δοκιμής. σοβαρούς τραυματισμούς.
Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές υποδείξεις EL D Το κλότσημα είναι μια απροσδόκητη αντίδραση όταν το περιστρεφόμενο εργαλείο, π. χ. ο δίσκος κοπής, ο δίσκος λείανσης, η συρματόβουρτσα κτλ., προσκρούσει κάπου (σκοντάψει) ή μπλοκάρει. Το σφήνωμα ή το μπλοκάρισμα οδηγεί στην απότομη διακοπή της περιστροφής του εργαλείου.
f) Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί σε „τομές θυλάκων“ σε υπάρχοντες τοίχους ή άλλους τυφλούς τομείς. Ο βυθιζόμενος δίσκος κοπής μπορεί να κόψει σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού, ηλεκτρικές γραμμές ή αντικείμενα που μπορεί να προκαλέσουν κλότσημα. Προσέξτε παρακαλώ αυτό το σημείο κατά τη χρήση της συσκευής μας. Συνδέετε τη μηχανή στην πρίζα μόνο αν ο διακόπτης είναι στη θέση απενεργοποίησης. Λόγω του κινδύνου βραχυκυκλώματος δεν επιτρέπεται να μπαίνουν μεταλλικά αντικείμενα στις σχισμές εξαερισμού.
ΜΑΛΑΚΌ ΈΝΑΡΞΗ Το ηλεκτρονικό σύστημα αυξάνει ομαλά τον αριθμό στροφών ώστε να αποφευχθεί μια απότομη εκκίνηση της μηχανής και να διασφαλισθεί ο σίγουρος χειρισμός της. EL D ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Διατηρείτε πάντοτε τις σχισμές εξαερισμού της μηχανής καθαρές. Αν το καλώδιο παροχής ρεύματος της συσκευής έχει υποστεί ζημιά πρέπει να αντικατασταθεί από ένα ειδικά για αυτόν τον σκοπό προετοιμασμένο καλώδιο το οποίο μπορείτε να προμηθευτείτε από την εξυπηρέτηση πελατών.
TEKNIK VERILER Açı taşlama aleti WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm b= Kesme diski kalınlığı Min. / Maks. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Taşlama diski kalınlığı Maks. 6 mm 6 mm 6 mm D= Taşlama yüzeyi çapı Maks. 115 mm 125 mm 125 mm D= Saçaklı çanak fırça çapı Maks.
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere saklayın.
d) Özellikle köşeleri, keskin kenarları ve benzerlerini işlerken dikkatli olun. Ucun iş parçasından dışarı çıkmasını ve takılıp sıkışmasını önleyin. Dönmekte olan uç köşelerde, keskin kenarlarda çalışırken sıkışmaya eğilimlidir. Bu ise kontrol kaybına veya geri tepmeye neden olur. e) Zincirli veya dişli testere bıçakları kullanmayınız. Bu gibi takımlar sıklıkla geri tepmeye veya elektrikli cihaz üzerindeki kontrolün kaybedilmesine neden olur.
Tür D Ayırma işleri için aksam programından kapalı koruma şapkası EN 61000-3-2:2014 kullanın. EN 61000-3-3:2013 örneğin metal veya taş ve plastik taşlamatabağı ile taşlama ve çelik EN 50581:2012 tel fırça ile çalışırken. Bu elektrikli alet sadece susuz çalışmak için uygundur. Winnenden, 2015-11-04 ÇALIŞMA AÇIKLAMALARI Klavuz delikli teker takılacak olan aletlerde, tekerdeki klavuzun mil uzunluğunu kabul edecek kadar uzun olmasına dikkat edin.
TECHNICKÁ DATA Úhlová bruska WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm b= Tloušťka rozbrušovacího kotouče min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Tloušťka brusného kotouče max. 6 mm 6 mm 6 mm D= brusné plochy-ø max. 115 mm 125 mm 125 mm D= miskovité kartáče-ø max.
i) Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů mohou odlétnout a způsobit poranění i mimo přímou pracovní oblast. j) Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel, pak uchopte elektronářadí pouze na izolovaných plochách držadla.
elektronářadí v místě zablokování do opačného směru k pohybu brusného kotouče. d) Zvlášť opatrně pracujte v místech rohů, ostrých hran apod. Zabraňte, aby se nasazovací nástroj odrazil od obrobku a vzpříčil. Rotující nasazovací nástroj je u rohů, ostrých hran a pokud se odrazí náchylný na vzpříčení se. Toto způsobí ztrátu kontroly nebo zpětný ráz. e) Nepoužívejte řetězový ani ozubený pilový list. Takovéto vložené nástroje často způsobují zpětný ráz nebo ztrátu kontroly nad elektrickým přístrojem.
Pro řezací práce použijte uzavřený ochranný kryt z programu príslušenství. Ve sporném případě seřiďte pokyny výrobce příslušenství. Toto elektrické nářadí je vhodné pouze pro suché obrábění. Čes D PRACOVNÍ POKYNY U brusiva vybaveného podložkou se závitem zajistit, aby byl závit dostatečně dlouhý pro hřídel. Rozbrušovací a brusné kotouče používejte a skladujte podle doporučení výrobce. Při hrubování a řezání vždy používejte ochranný kryt kotouče.
TECHNICKÉ ÚDAJE Uhlová brúska WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm b= Hrúbka rozbrusovacieho kotúča min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Hrúbka brúsneho kotúča max. 6 mm 6 mm 6 mm D= brúsne plochy-ø max. 115 mm 125 mm 125 mm D= miskovité kefy-ø max.
POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými pokynmi. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného používania ručného elektrického náradia. Vhodnými preventívnymi opatreniami, ktoré popisujeme v nasledujúcom texte, mu možno zabrániť. a) Ručné elektrické náradie vždy držte pevne a svoje telo a ruky udržiavajte vždy v takej polohe, aby ste vydržali prípadný spätný ráz náradia. Pri každej práci používajte prídavnú rukoväť, ak ju máte k dispozícii, aby ste mali čo najväčšiu kontrolu nad silami spätného rázu a reakčnými momentmi pri rozbehu náradia.
Ďalšie bezpečnostné a pracovné pokyny Slov D Pri brúsení kovov dochádza k lietaniu iskier. Dávajte pozor, aby neboli ohrozené žiadne osoby. Z dôvodu nebezpečia požiaru nesmú byt v blízkosti (oblasť lietania iskier) žiadne horľavé materiály. Nepoužívať odsávač prachu. Predchádzajte tomu, aby sa odletujúce iskry a brúsny prach dostali do kontaktu s telom. Nesiahať do nebezpečnej oblasti bežiaceho stroja. Ak za chodu prístroja dôjde k výraznemu kmitaniu alebo sa vyskytnú iné nedostatky, okamžite ho vypnite.
SYMBOLY POZOR! NEBEZPEČENSTVO! Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Používajte ochranné rukavice! Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nepoužívajte silu. Iba na rezanie. Iba na brúsenie. Slov D Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy, odporúčané doplnenie z programu príslušenstva. Elektrické prístroje sa nesmú likvidovať spolu s odpadom z domácností.
DANE TECHNICZNE Szlifierka kątowa WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm b= Grubość tarczy tnącej min. / maks. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Grubość ściernicy maks. 6 mm 6 mm 6 mm D= Średnica powierzchni szlifowania maks. 115 mm 125 mm 125 mm D= Średnica szczotek garnkowych maks.
h) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę ochronną pokrywającą Prosimy o przeczytanie wskazówek bezpieczeństwa i całą twarz, ochronę oczu lub okulary ochronne. W razie zaleceń, również tych. Błędy w przestrzeganiu poniższych potrzeby należy użyć maski przeciwpyłowej, ochrony słuchu, wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub rękawic ochronnych lub specjalnego fartucha, chroniącego ciężkie obrażenia ciała.
Pol D Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego użycia elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej odpowiednich środków ostrożności. a) Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce ustawić w pozycji, umożliwiającej złagodzenie odrzutu. Jeżeli w skład wyposażenia standardowego wchodzi uchwyt dodatkowy, należy go zawsze używać, żeby mieć jak największą kontrolę nad siłami odrzutu lub momentem odwodzącym podczas rozruchu.
Podczas pracy strugarki nie zbliżać się do strefy niebezpiecznej. Natychmiast wyłączyć elektronarzędzie w przypadku wystąpienia znacznych drgań lub w przypadku stwierdzenia innych usterek. Sprawdzić urządzenie w celu ustalenia przyczyny. W przypadku ekstremalnych warunków zastosowania (na przykład przy szlifowaniu do gładkości metali za pomocą talerzy oporowych oraz krążków ściernych z fibry) może dojść do silnego zanieczyszczenia wnętrza szlifierki ręcznej z końcówką kątową.
SYMBOLE UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji. Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie używać siły. Tylko do cięcia. Tylko do szlifowania. Pol D Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno. Urządzenia elektryczne nie mogą być usuwane razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych.
MŰSZAKI ADATOK Sarokcsiszoló WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm b= A vágókorong átmérője min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Csiszolókorong vastagság max. 6 mm 6 mm 6 mm D= Csiszolófelület ø max. 115 mm 125 mm 125 mm D= Fazékkefe ø max.
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás vagy helytelen használatának következménye. Ezt az alábbiakban leírásra kerülő megfelelő óvatossági intézkedésekkel meg lehet gátolni. a) Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot, és hozza a testét és a karjait olyan helyzetbe, amelyben fel tudja venni a visszaütő erőket. Használja mindig a pótfogantyút, amennyiben létezik, hogy a lehető legjobban tudjon uralkodni a visszarugási erők, illetve felfutáskor a reakciós nyomaték felett.
Mag D A készüléket azonnal ki kell kapcsolni, ha szokatlanul erős rezgés vagy más, hibára utaló jelenség lépne fel. Vizsgálja meg a készüléket, hogy mi lehet a helytelen működés oka. Rendkívüli körülmények közötti használat esetén (pl. fémek támasztó tányérral és vulkánfíber-csiszolókoronggal történő simára csiszolásakor) erős szennyeződés keletkezhet a sarokcsiszoló belsejében.
SZIMBÓLUMOK FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja. Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. Hordjon védőkesztyűt! Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket áramtalanítani kell. Ne alkalmazzon erőt. Csak vágási munkákhoz. Csak csiszolási munkákhoz. Mag D Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag nincsenek a készülékhez mellékelve, külön lehet megrendelni.
TEHNIČNI PODATKI Kotni brusilniki WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm b= Debelina rezalne plošče min. / maks. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Debelina brusne plošče maks. 6 mm 6 mm 6 mm D= Brusne površine-ø maks. 115 mm 125 mm 125 mm D= Žične ščetke-ø maks.
i) Pazite, da bodo druge osebe varno oddaljene od Vašega delovnega območja. Vsak, ki stopi na delovno območje, mora Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Napake nositi osebno zaščitno opremo. Odlomljeni delci obdelovanca zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko ali zlomljena vsadna orodja lahko odletijo stran in povzročijo telesne povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. poškodbe, tudi izven neposrednega delovnega območja.
d) Posebno previdno delajte v kotih, na ostrih robovih in podobnih površinah. Preprečite, da bi vsadna orodja odskočila od obdelovanca in se zagozdila. Vrteče se vsadno orodje se v kotih, na ostrih robovih ali če odskoči, zlahka zagozdi.To povzroči izgubo nadzora ali povratni udarec. e) Ne uporabljajte verižni ali nazobčani žagin list. Tako delovno orodje povzroči pogosto povratni udarec ali izgubo kontrole nad električno napravo.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO Kotna brusilka je uporabna za razdvajanje in grobo brušenjemnogih materialov, kot npr. kovin ali kamna, kakor tudi zabrušenje s ploščo iz umetne mase in za delo z jeklenožičnokrtačo. Kadar ste v dvomu upoštevajte navodila proizvajalcapribora. Za razdvajalna dela uporabljajte zaprto zaščitno masko iz programa pribora. Kadar ste v dvomu upoštevajte navodila proizvajalcapribora. Električno orodje je primerno zgolj za suho obdelavo.
TEHNIČKI PODACI Kutni brusač WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm b= Debljina rezne ploče min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Debljina brusne ploče max. 6 mm 6 mm 6 mm D= Brusne površine-ø max. 115 mm 125 mm 125 mm D= Lončaste četke-ø max.
i) Ako radite sa drugim osobama, pazite na siguran razmak do njihovog radnog područja. Svatko tko stupi u radno područje mora nositi osobnu zaštitnu opremu. Odlomljeni komadići izratka ili odlomljeni radni alati mogu odletjeti i uzrokovati ozljede i izvan neposrednog radnog područja. j) Ako izvodite radove kod kojih bi radni alat mogao zahvatiti skrivene električne vodove ili vlastiti priključni kabel, električni alat držite samo za izolirane ručke.
d) Posebno opreznim radom u području uglova, oštrih rubova, itd. spriječit ćete da se radni alat odbaci od izratka i da se u njemu ukliješti. Rotirajući radni alat kada se odbije na uglovima ili oštrim rubovima, sklon je uklještenju. To uzrokuje gubitak kontrole nad radnim alatom ili povratni udar. e) Ne upotrebljavajte lančani ili zupčasti rezni disk. Ovakvi alat često prouzročava „trzanje“ ili gubitak kontrole nad električnom stroju.
Kod odvajačkih radova upotrijebiti zatvorene zaštitne haube iz programa pribora U nedoumici poštivati upute proizvođačapribora. Električni alat je prikladan samo za suhu obradu. RADNE UPUTE Kod brusnih sredstava, koja bi trebala biti opremljeni pločom sa navojem, utvrditi, da li je navoj u ploči dovoljno dug za vreteno. Rezne i brusne ploče upotrijebiti i čuvati uvijek po podacima proizvođača. Prilikom grube obrade i prosjecanja uvijek raditi sa zaštitnom kapom.
TEHNISKIE DATI Leņķa slīpmašīna WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ...
d) Iesaistāmā instrumenta pieļaujamajam apgriezienu skaitam jābūt vismaz tik augstam kā uz elektroinstrumenta norādītajam maksimālajam apgriezienu skaitam. Aprīkojums, kurš rotē ātrāk par pieļaujamo ātrumu, var salūzt un tikt atmests atpakaļ e) Darbinstrumentu ārējam diametram un biezumam jāatbilst elektroinstrumenta konstrukcijai un izmēriem. Ja darbinstrumenta izmēri ir izvēlēti nepareizi, tas pilnībā nenovietojas zem aizsarga un darba laikā apgrūtina instrumenta vadību.
Lat D b) Vienmēr izmantojiet aizsargu, kas paredzēts lietošanai kopā ar attiecīgā tipa slīpēšanas darbinstrumentiem. Aizsargam jābūt uzstādāmam un nostiprināmam uz elektroinstrumenta tā, lai tas ļautu panākt iespējami lielāku darba drošību, t. i., lai lietotāja virzienā būtu vērsta iespējami mazāka slīpēšanas darbinstrumenta nenosegtā daļa. Aizsarga uzdevums ir pasargāt lietotāju no lidojošajām daļiņām un saskaršanās ar slīpēšanas darbinstrumentu.
Visos gadījumos ievērojiet ražotāja noteiktosdrošības noteikumus. Elektriskais instruments ir paredzēts tikai sausai apstrādei. DARBA NORĀDĪJUMI Attiecībā uz slīpēšanas materiāliem, ko paredzēts izmantot ar ripu, kurai ir vītne, vajag pārliecināties par to, ka ripas vītnes izmērs atbilst vārpstas izmēram. Atdalīšanas un slīpēšanas diskus izmantot un uzglabāt, ievērojot ražotāja norādījumus. Veicot rupjo slīpēšanu un zāģējot instrumentam vienmēr nepieciešams aizsargpārvalks.
TECHNINIAI DUOMENYS Kampinis šlifuoklis WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm b= Pjovimo disko storis min. / maks. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Šlifavimo disko storis maks. 6 mm 6 mm 6 mm D= Šlifavimo paviršiaus ø maks. 115 mm 125 mm 125 mm D= Šveitimo šepečio ø maks.
h) Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso veido apsaugos Perskaitykite visas saugumo pastabas ir nurodymus. Jei priemones, akių apsaugos priemones ar apsauginius nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali akinius. Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį respiratorių nuo trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti dulkių, klausos apsaugos priemones, apsaugines pirštines ir arba sužaloti kitus asmenis.
b) Niekada nelaikykite rankų arti besisukančio darbo įrankio. Įvykus atatrankai įrankis gali pataikyti į Jūsų ranką. c) Venkite, kad Jūsų rankos būtų toje zonoje, kurioje įvykus atatrankai judės elektrinis prietaisas. Atatrankos jėga verčia elektrinį prietaisą judėti nuo blokavimo vietos priešinga šlifavimo disko sukimuisi kryptimi. d) Ypač atsargiai dirbkite kampuose, ties aštriomis briaunomis ir t. t. Saugokite, kad darbo įrankis neatsimuštų į kliūtis ir neįstrigtų.
ELEKTROS TINKLO JUNGTIS Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į specifikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą. Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus be apsauginio kontakto. Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės išjungikliais. Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos taisyklėse (FI, RCD, PRCD). Atsižvelkite į tai, naudodami prietaisą. Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas.
SIMBOLIAI DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. Lietojiet aizsardzības cimdus! Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo kištuką. Nenaudoti jėgos. Tinka tik pjovimo darbams. Tinka tik šlifavimo darbams. Liet D Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją, rekomenduojamas papildymas iš priedų asortimento.
TEHNILISED ANDMED Nurgalihvimismasin WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ...
i) Veenduge, et teised inimesed on tööpiirkonnast ohutus kauguses. Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb, peab kandma Lugege kõik ohutusnõuanded ja juhendid läbi. Ohutusnõuete isikukaitsevahendeid. Tooriku või tarviku murdunud tükid ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või võivad eemale paiskuda ja põhjustada vigastusi ka väljaspool otsest rasked vigastused. tööpiirkonda.
Spetsiifilised ohutusnõuded lihvimisel ja lõikamisel Spetsiifilised ohutusjuhised traatharjade kasutamisel: a) Kasutage üksnes elektrilise tööriista jaoks ette nähtud lihvimistarvikut ja selle lihvimistarviku jaoks ette nähtud kettakaitset. Lihvimistarvikuid, mis ei ole elektrilise tööriista jaoks ette nähtud, ei kata kettakaitse piisavalt ning seetõttu on need ohtlikud. b) Kasutage alati kettakaitset, mis on kasutatavat tüüpi lihvimistarviku jaoks ette nähtud.
Töötage lihvimisel ja lõikamisel alati kaitsekattega. Astmelised lihvkettad tuleb monteerida nii, et nende lihvpind ei ulatu kaitsekatte serva tasandist väljapoole. Ääriku mutter peab enne masina käikulaskmist olema pingutatud. Kasutage alati lisakäepidet. Töödeldav toorik tuleb kinnitada, kui ta ei seisa oma raskusega paigal. Ärge juhtige toorikut kunagi käega vastu ketast.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Угловая шлифмашина WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm b= Толщина отрезного круга мин. / макс. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Толщина шлифовального диска макс. 6 mm 6 mm 6 mm D= ø шлифующей поверхности макс. 115 mm 125 mm 125 mm D= ø круглой щетки макс.
РУС D шлифовальной машины с наждачной бумагой, проволочной щетки и отрезной машины. Учитывайте все предупреждающие указания, инструкции, иллюстрации и данные, которые Вы получите с электроинструментом. При несоблюдении нижеследующих указаний возможно поражения электротоком, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. b) Настоящий электроинструмент не пригоден для полирования.Выполнение работ, для которых настоящий электроинструмент не предусмотрен, может стать причиной опасностей и травм.
Обратный удар является следствием неправильного использования электроинструмента или ошибки оператора. Он может быть предотвращен описанными ниже мерами предосторожности. a) Крепко держите электроинструмент и займите Вашим телом и руками положение, в котором Вы можете противодействовать обратным силам. При наличии, всегда применяйте дополнительную рукоятку, чтобы как можно лучше противодействовать обратным силам или реакционным моментам при наборе оборотов.
b) Если для работы рекомендуется использовать защитный кожух, то исключайте соприкосновение проволочной щетки с кожухом. Тарельчатые и чашечные щетки могут увеличивать свой диаметр под действием усилия прижатия и центрифугальных сил. РУС D УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ Предназначается для инструментов, которые могут использоваться с кругами, оснащенными резьбовым отверстием, причем длина резьбы должна соответствовать длине шпинделя.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC Электроинструмент с классом защиты II. Мы несем исключительную ответственность за то, что изделие, Электроинструмент, в котором защита от описанное в разделе «Техническая информация» соответствует электрического удара зависит не только от всем применимым положениям директив основной изоляции, но и от того, что принимаются 2011/65/EU (RoHS) дополнительные защитные меры, такие как двойная 2006/42/ЕС изоляция или усиленная изоляция.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Ъглошлайф WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm b= Дебелина на режещия диск мин. / макс. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Дебелина на диска за шлайфане макс. 6 mm 6 mm 6 mm D= ø шлифовъчна повърхност макс. 115 mm 125 mm 125 mm D= ø чашковидна четка макс.
ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност и съветите. Пропуски при спазването на указанията и на инструкциите за безопасност могат да доведат до токов удар, пожар и/или тежки наранявания. Запазете всички указания и инструкции за безопасност за бъдещето. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЪГЛОШЛАЙФ Общи инструкции за безопасност при шлифоване, шлифоване c шкурка, работа с телени четки и при абразивно рязане.
БЪЛ D Ако напр. шлифовъчният диск се заклини или блокира в обработваната част, ръбът на диска, който влиза в обработваната част, може да се заплете и по този начин шлифовъчният диск може да се счупи или да бъде предизвикан откат. Тогава шлифовъчният диск се отправя към или се отдалечава от обслужващото лице, в зависимост от посоката на въртене на диска на мястото на блокиране. В такъв случай шлифовъчните дискове могат също да се счупят.
Специални указания за безопасна работа при шлифоване с телени цетки ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Ъглошлайфът се използва за рязане и грубо шлайфане на голямброй материали, като например метал или камък, както a) Обърнете внимание на това, че и при обикновена и зашлайфане с пластмасови шлифовъчни дискове и за работа употреба телената четка губи частици от телта. Не стелена четка.
При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия сервиз или директно от Techtronic Industries GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на машината и номер върху заводската табелка.
DATE TEHNICE Polizor unghiular WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm b= Grosimea discului de tăiere min. / max. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Grosimea discului de şlefuit max. 6 mm 6 mm 6 mm D= ø suprafeţe de polizare max. 115 mm 125 mm 125 mm D= ø perii tip cupă max.
corpurile străine aflate în zbor, apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de protecţie împotriva prafului sau masca de protecţie a Citiţi toate avizele de siguranţă şi indicaţiile. Nerespectarea respiraţiei trebuie să filtreze praful degajat în timpul utilizării. Dacă indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electro- sunteţi expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă puteţi pierde cutare, incendii şi/sau răniri grave. auzul.
recul sau a momentelor de reacţie la turaţii înalte. Operatorul poate stăpâni forţele de recul şi de reacţie prin măsuri preventive adecvate. b) Nu apropiaţi niciodată mâna de dispozitivele de lucru aflate în mişcare de rotaţie. În caz de recul dispozitivul de lucru se poate deplasa peste mâna dumneavoastră. c) Evitaţi să staţionaţi cu corpul în zona de mişcare a sculei electrice în caz de recul. Reculul proiectează scula electrică într‑o direcţie opusă mişcării discului de şlefuit din punctul de blocare.
ALIMENTARE DE LA REŢEA Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi numai la tensiunea specificată pe placuţa indicatoare. Se permite conectarea şi la prize fără impamantare dacă modelul se conformează clasei II de securitate. Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber trebuie conectate printr-un disjunctor (FI, RCD, PRCD) care previne comutarea. Conectaţi la reţea numai când maşina este oprită.
SIMBOLURI PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE! Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea maşinii Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie când utilizaţi maşina. Purtaţi mănuşi de protecţie! Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua intervenţii la maşină. A nu se aplica forţa. Doar pentru lucrări de tăiere. Doar pentru lucrări de şlefuit.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Аголна брусилка WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm b= Дебелина на плочата за сечење мин. / макс. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Дебелина на стружниот диск макс. 6 mm 6 mm 6 mm D= Површини за стругање-ø макс. 115 mm 125 mm 125 mm D= Лончести четки-ø макс.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни упатства и инструкции. Заборавање на почитувањето на безбедносните упатства и инструкции можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/ или тешки повреди. Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за во иднина.
Mak D во материјалот, може да се закачи и на тој начин да дојде до излегување на дискот или да се предизвика повратен удар. Во таков случај дискот за брусење се движи или кон операторот или настрана од него, зависно од насоката на вртење на дискот во точката на спојување. Притоа дисковите за брусење можат исто така и да се скршат. Повратен удар претставува последица од погрешна или неисправна употреба на електро-алатот.
Специјални безбедносни упатства во врска со работата со четките со жица: a) Обратете внимание на тоа, дека челичната четка и за време на вообичаената употреба губи парчиња жица. Не ги преоптоварувајте жиците со премногу висок притисок на притиснување. Парчиња жица кои што се разлетуваат, би можеле многу лесно да продрат низ лесна облека и/или кожата. b) Доколку е препорачана заштитна капа, спречете да дојде до можност за допир помеѓу заштитната капа и четката со жица.
ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ Под целосна лична одговорност изјавуваме дека производот опишан во „Технички податоци“ е во сообразност со сите релевантни прописи од директивите 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2004/108/EC (до 19 Април 2016) 2014/30/EU (од 20 Април 2016) и дека се применети следните хармонизирани стандарди EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Кутова шліфувальна машина WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 58 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 115 mm 22,2 mm 4560 78 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm 4560 90 01... ... 000001-999999 800 W 12000 min -1 125 mm 22,2 mm b= Товщина відрізного диску мін. / макс. 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm b= Товщина шліфувального диску макс. 6 mm 6 mm 6 mm D= ø шліфувальної поверхні макс. 115 mm 125 mm 125 mm D= ø чашкової щітки макс.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції. Упущення при дотриманні вказівок з техніки безпеки та інструкцій можуть призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або тяжких травм. Зберігайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції на майбутнє.
Віддача та відповідні вказівки з техніки безпеки Віддача - це раптова реакція внаслідок затинання або блокування вставного інструменту, який обертається, наприклад, шліфувального диску, шліфувального тарілчастого диску, дротяної щітки та ін. Заклинювання або блокування веде до раптової зупинки вставного інструмента, який обертається. Внаслідок цього неконтрольований електроінструмент отримує прискорення в напрямку, протилежному напрямку обертання вставного інструмента в точці блокування.
Особливі вказівки з техніки безпеки для робіт з дротяними щітками: a) Зверніть увагу, що дротяна щітка втрачає частини дротів навіть в нормальному режимі експлуатації. Не перевантажуйте дроти, не притискайте щітку занадто сильно. Частини дротів, що відлітають, можуть легко проходити через легкий чи тонкий одяг та/або шкіру. b) Якщо рекомендовано використовувати захисний кожух, запобігайте зіткненню захисного кожуха та дротяної щітки.
тип машини та шестизначний номер на фірмовій табличці з даними машини.
نصائح العمل بالنسبة للملحقات العدة للتثبيت مع قرص ثقب ملولبة ،يجب التأكد من أن األسنان المزودة بالقرص طويلة بما يكفي لقبول طول محور الدوران. قم باستخدام وحفظ قرص القطع والتجليخ دائم ا ً حسب تعليمات الشركة المنتجة. يجب دائم ا ً ارتداء واقي عند إج راء أعمال التجليخ والقطع أق راص التجليخ المتحركة يجب تركيبها بحيث يكون سطح التجليخ الخاص بها ال يعلو مستوى حافة حاجب الحماية. يجب إحكام ربط صامولة الضبط قبل بدء تشغيل الماكينة. استخدم دائم ا ً المقبض اإلضافي.
e)eال تركب سلسلة منشار أو شفرة نحت الخشب أو شفرة منشار مسننة .فمثل هذه الشف رات تؤدي إلى حدوث ارتدادت مفاجئة وفقدان السيطرة على اآللة الكهربية. تحذيرات السالمة المحددة لعمليات الجلخ والكشط والقطع: Ara D a)aاستخدم فقط أنواع األقراص الموصى بها آللتك الكهربية والواقي الخاص المصمم للقرص المحدد .األق راص التي لم يتم تصميمها لآللة الكهربية ال يمكن أن تتناسب مع الواقي كما أنها غير آمنة.
i)iاعمل على بقاء مرافقيك بعي ًدا عن منطقة العمل بمسافة تحذير! كافية لتأمينهم .يتع ّي ن على أي شخص يدخل منطقة العمل اقرأ جميع تحذيرات السالمة وجميع التعليمات ،بما فيها .قد ارتداء معدات الوقاية الشخصية .قد تتطاير أج زاء من قطعة يؤدي الفشل في م راعاة التحذي رات والتعليمات إلى التعرض العمل أو شظايا ناتجة عن كسر القطع الملحقة خارج إطار ً لإلصابة بصدمة كهربية أو الحريق و/أو إصابة خطيرة. مسببة إصابات.
البيانات الفنية جالخة زاويا إنتاج عدد الدخل المقدر الحد األقصى للسرعة المقدرة =Dقطر اسطوانة الجلخ الحد األقصى =dالثقوب الضيقةø- Ara D WS 8-115 S WS 8-125 S WS 8-125 SK 4560 90 01... 4560 78 01... 4560 58 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ...
www.aeg-powertools.eu (11.