HERSTELLER LRT Automotive GmbH Imperator. 7 69190 Wahldorf Deutschland Telefon +49 (036227 63692 Fax +49 (006227 63792 E-Mail URL LIZENZNEHMER MTS Markentechnikservice GmbH & Co.KG Carlo-Benz-StraBe 2 76761 Pilzheim Tel: +49 (0) 7272 | 9801-100 E-Mail: Alle Rechte an diesem Dokument liegen bei der MTS Markentechnikservice GmbH & Co.KG. MTS Markentechnikservice GmbH & Co.
INHALT 1 Zu diesem Dokument 2 Sicherheit 21 Bestimmungsgehabe Verwendung 22 Vorhersehbare Fehlanwendung . 23 Sicherheitshinweise . 24 Garantie und Haftungsausschluss . 3 Beschreibung 31 Aufbau .. 32 Funktion 33 Technische Daten , 4 Installation .. 5 Bedienung 6 Wartung/Reinigung .. 61 Prüfung der Sicherheitsfunktion 6.2 Reinigung .
1. ZU DIESEM DOKUMENT Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Nutzung der Ladestation. Dies ist Voraussetzung fir eine störungsfreie Handhabung. Beachten Sie die Sicherheitsmund Warnhinweise in dieser Dokumentation. Bewahren Sie die Dokumentation fir alle Nutzer zugänglich auf.
Deutsch 5 2. SICHERHEIT 2.1 BestimmungsgemiiBe Verwendung BestimmungsgemiBe Verwendung beachten! 0 Der Schutz von Personen und Ladestation ist nicht gewährleistet, wenn die Ladestation nicht entsprechend ihrer Baudratenbestimmungen Verwendung eingesetzt wird. » Setzen Sie die Ladestation nur entsprechend der Baudratenbestimmungen Verwendung ein. » Die MTS Markentechnikservice GmbH & Co.KG haftet nicht fair Schaden, die durch nicht Baudratenbestimmung Verwendung entstehen.
& 2.4 Garantie und Haftungsausschuss Die LRT Automotive GmbH übernimmt nur fair den Auslieferungszustand der Ladestation und fair alle von ART-Fachpersonal und offiziellen Partnerunternehmen geleisteten Arbeiten Verantwortung. Die Herstellergarantie erlischt bei: » Nichtbeachten der Sicherheitsmund Bedienungshinweise. « unsachgemäßer Handhabung und nicht abstimmungsberechtigt Verwendung der Ladestation. roter und unsachgemäßer Installation, Wartung und Reparatur der Ladestation.
4.
Bedeutung der LED-Anzeige 6. WARTUNG/REINIGUNG 6.1 Profund der Sicherheitsfunktion Lassen sie die Sicherheitsfunktion der Ladestation zweimal pro Jahr von einer Elektrofachkraft prüfen. 6.2 Reinigung Wischen Sie das Gehäuse und die Kabelhalterung mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Diese kennen die Kunststoffteile angreifen. Reinigen Sie das Fahrzeug oder die Umgebung der Ladestation nicht mit einem Hochdruckreiniger.
MANUFACTURER LRT Automotive Gm Imperialist. 7 69190 Waldorf Germany URL Phone +49 (0)6227 63692 Fax +49 (006227 63792 E-Mail URL LICENSEE MTS MarkenTechnikService Gm & Co.KG Carl-Benz-Strafe 2 76761 Alzheimer Tel: +49 (0) 7272 | 9801-100 E-Mail: All rights to this document are owned by MTS MarkenTechnikService Gm & Co.KG. MTS MarkenTechnikService Gm & Co.KG reserves the right to make changes or improvements to its products without prior notice.
1. ABOUT THIS DOCUMENT Read these operating instructions before using the charging station. This is a prerequisite for trouble-free handling. Observe the safety and warning notices in this documentation. Keep the documentation accessible to all users.
English 13 2. SAFETY 2.1 Use for intended purpose Observe the intended use! 0 The protection of persons and the charging station is not guaranteed if the charging station is not used in accordance with its intended use. » Only use the charging station in accordance with its intended use. * MTS MarkenTechnikService Gm & Co.KG is not liable for damage caused by improper use. Read these operating instructions before using the charging station.
2.4 Warranty and disclaimer LRT Automotive Gm only accepts response personnel and official partner companies. for the delivery condition of the charging station and for all work carried out by LRT specialist The manufacturer's warranty shall elapse in the event of: » Failure to observe the safety and operating instructions. « Improper handling and non-intended use of the charging station. * Unauthorized and improper installation, maintenance and repair of the charging station.
4, INSTALLATION Have the charging station installed and secured by a qualified electrician in accordance with local safety regulations and legal requirements. A ‘Waning of dangerous electrical voltage! A oS Follow the installation instructions! Touching electrical cables can result in a fatal electric shock.
Meaning of the LED display English 17 6. MAINTENANCE/CLEANING 6.1 Testing the safety function Have the safety function of the charging station checked twice a year by a qualified electrician. 6.2 Cleaning Wipe the housing and the cable holder with a damp cloth. Do not use any aggressive cleaning agents. These can attack the plastic parts. Da not clean the vehicle or the area around the charging station with a high-pressure cleaner.
FABRICANT LRT Automatise BRGM Exstrophie. 7 69190 Waldo Allemagne Tél +49 (06227 63692 Fax +49 (006227 63792 E-Mail Site Web Auto-adaptative DÉTENTEUR DE LA LICENCE MTS MarkenTechnikService BRGM & Cokage Carl-Benz-StraBe 2 76761 Alzheimer Tel: +49 (0) 7272 | 9801-100 E-Mail: Tous les droits sur ce document sont détenus par la société MTS MarkenTechnikService BRGM & Cokage.
SOMMAIRE 1 A propos de ce document 2 Sécurité 21 Utilisation conforme 22 Mauvaise utilisation privé 23 Consignes de sécurité . 24 Garantie et avis de non-responsabilité 3 Description 31 Structure .. 32 Fonction 3.3 Caractéristiques techniques 4 Installation ., 5 Commande .. & Maintenance/nettoyage 61 Vérification de la fonction de sécurité 6.
1. PROPOS DE CE DOCUMENT Avant d'utiliser la station de charge, lisez le mode d'emploi. Cette lecture constitue une condition préalable 3 une manipulation sans proclame. Respectez les consignes de sécurité et d'avertissement prodiguées dans cette documentation. Conservez la documentation & un endroit accessible par tous les utilisateurs.
Fran gals 21 2. SÉCURITÉ 21 WHilisation conforme Respecter les consignes d'utilisation conforme! La protection des personnes et de la station de charge n'est pas garantie si cette dernière n'est pas utilisée aux fins pour lesquelles elle a été congrue. « Utilisez la station de charge uniquement de maniéré conforme. La société MTS MarkenTechnikService BRGM & Cokage décline toute responsabilité quant aux dommages dus a une utilisation non conforme.
2.4 Garantie et avis de non-responsabilité La société LRT Auto motive BRGM n'assume que la responsabilité de état de livraison de |a station de charge et de fous les travaux réalisés par le personnel spécialisé de LRT et de ses partenaires officiels. Dans les cas suivants, la garantie du fabricant est annulée : » Non-respect des consignes de sécurité et d'utilisation. » Manipulation et utilisation non conformes de la station de charge.
4, INSTALLATION Faites installer et sécuriser la station de charge par un électricien, conformément aux dispositions de sécurité locales et aux prescriptions légales.
Signification de affichage & LED Français 25 6. MAINTENANCE/NETTOYAGE 61 Vérification de la fonction de sécurité Faites vérifier la fonction de sécurité de la station de charge deux fois par an par un électricien. 6.2 Nettoyage Essuyez le bolier et le support de câble avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs. Ceux-ci peuvent attaquer les pièces en plastique. Ne nettoyez pas le véhicule ou les alentours de la station de charge avec un nettoyeur haute pression.
PRODUTTORE MTS MarkenTechnikService Gambo & Co.KG Impestar. 7 69190 Baldoria Germania Telefono +49 63692 Fax +49 (006227 63792 E-Mail URL LICENZIATARIO MTS MarkenTechnikService Gambo & Co.KG Carla-Benz-StraBe 2 76761 Alzheimer Tel: +49 (0) 7272 | 9801-100 E-Mail: Tutti i diritti relativi al presente documento sono di proprietà di MTS MarkenTechnikService Gambo & Co.KG. MTS MarkenTechnikService Gambo & Co.KG si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti ai propri prodotti senza preavviso.
INDICE 1 Informazioni sul presente documento 2 Sicurezza 21 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso . 22 Utilizzo errato prevedibile 23 Indicazioni di sicurezza 24 Garanzia ed esclusione di responsabilità 3 Descrizione 31 Struttura 32 Funzionamento , 33 Dati tecnici 4 Installazione . Comando . 6 Manutenzione/pulizia ..
1. INFORMAZIONI SUL PRESENTE DOCUMENTO Leggere le istruzioni per Fuso prima di utilizzare la stazione di carica. Cid costituisce una condizione di base per una gestione priva di problemi. Rispettare le indicazioni di sicurezza e di avvertimento presenti in questo documento. Conservare la documentazione in modo che sia accessibile da qualsiasi operatore.
Stallane 29 2. SICUREZZA 21 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso 0 Rispettare Liofilizzo conforme alla destinazione fuse! La protezione delle persone e della stazione di carica non & garantita se la stazione di carica nen viene impiegata conformemente alla propria destinazione d'uso. » Utilizzare la stazione di carica solo in conformità con la sua destinazione d'uso. » MTS Marcescente cervice Gambo & Co.
2.4 Garanzia ed esclusione di responsabilità La LRT Automotore Gambo si assume la responsabilità solo allo stato di consegna della stazione di carico e solo per qualsiasi operazioni eseguita da personale specializzato LRT o aziende partner ufficiali. La garanzia del produttore decade in caso di: « inosservanza delle indicazioni di sicurezza e di comando. * manipolazione impropria e utilizzo non conforme alla destinazione d'uso della stazione di carica.
4. INSTALLAZIONE Fare in modo che la stazione di carica sia installata e messa in sicurezza da un elettricista specializzato, conformemente alle norme di sicurezza locali e alle disposizioni di legge. A Avvertimento di tensioni elettrica pericolosa A S Fare attenzioni alle istruzioni di montaggio! Il contatto con linee elettriche pud avere come conseguenza scariche elettriche letali, » Utilizzare la stazione di carica solo dopo la messa in funzione da parte di un elettricista specializzato.
Significato delegificazione a LED Italiano 33 6. MANUTENZIONE/PULIZIA 61 Controllo della funzione di sicurezza Fare verificare due volte all'anno la funzione di sicurezza della stazione di carica da un elettricista specializzato. 6.2 Pulizia Pulire 'alloggiamento e il supporto del cavo strofinando con un panno umido. Non utilizzare detergenti aggressivi. Questi possono corrodere le parti in plastica. Neon pulire il veicolo o ambiente circostanze alla stazione di carica con una pulitrice ad alta pressione.
PRODUCENT LRT Automatowe GmbH Impexmetal. 7 69190 Waldorf Niemcy Telefon +49 (036227 63692 Faks +49 (0)6227 63792 E-Mail URL LICENCJOBIORCA MTS MarkenTechnikService GmbH & Co.KG Carl-Benz-StraBe 2 76761 Alzheimer Tel: +49 (0) 7272 | 9801-100 E-Mail: Wszelkie prawa do niniejszego dokumentu przysługując MTS MarkenTechnikService GmbH & Co.KG. MTS MarkenTechnikService GmbH & Co.
FABRIKANT LRT Automatie GmbH Impexstr. 7 69190 Waldorf Duitsland Telefoon +49 (0)6227 63692 Fax +49 (006227 63792 Emil URL LICENTIENEMER MTS MarkenTechnikService GmbH & Co.KG Carl-Benz-StraBe 2 76761 Rilzheim Tel: +49 (0) 7272 | 9801-100 E-Mail: Alle rechten voor dit documenten liggen bij MTS MarkerTechnikService GmbH & Co.KG. MTS MarkenTechnikService GmbH & Co.KG behoudt zich het recht voor om wijzigingen of verbeteringen aan hun producten aan te brengen zonder voorafgaande kennisgeving.
INHOUD 1 Over dit document 2 Veiligheid 21 Gebruik conform de voorschriften . 22 Voorspelbaar misbruik 23 Veiligheidsaanwijzingen Garantie en aansprakelijkheid 70 3 Beschrijving . 70 31 Opbouw . 70 32 Functie .. 70 3.3 Technische gegevens 7 4 Installatie 72 5 Bediening 72 & Onderhoud/Reinigi 3 61 Controle van de veiligheidsfunctie 73 6.
1. OVER DIT DOCUMENT Lees de bedieningshandleiding voor het gebruik van het laadstation door. Dit is voorwaarde voor een storingsvrije handhaving. Neem de veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen in deze documentatie in acht. Bewaar deze documentatie toegankelijk voor alle gebruikers.
Nederlands 69 2. VEILIGHEID 21 Gebruik conform de voorschriften Gebruik conform de voorschriften in acht nemen! 0 De bescherming van personen en het laadstation is niet gegarandeerd, als het laadstation niet overeenkomstig het gebruik conform de voorschriften wordt gebruikt. » Gebruik het laadstation uitsluitend conform de voorschriften. » MTS MarkerTechnikService GmbH & Co.KG is niet aansprakelijk voor schade, die ontstaat door gebruik dat niet conform de voorschriften is.
2.4 Garantie en aansprakelijkheid LRT Automotive GmbH is uitsluitend aansprakelijk voor de leveringstoestand van het laadstation en voor alle door LRT-vakpersoneel en officiële partners uitgevoerde werkzaamheden. De garantie van de fabrikant vervalt bij: « het niet in acht nemen van de veiligheidseisen bedieningsaanwijzingen. « incorrecte omgang en gebruik van het laadstation dat niet conform de voorschriften is.
4. INSTALLATIE Laat het laadstation door een elektricien conform de lokale veiligheidsbepalingen en wettelijke voorschriften installeren en beveiligen. A A < Montagehandleiding in acht nemen? ‘Waarschuwing voor gevaarlijke slekirische spanning! Het aanraken van elektrische leidingen kan een dodelijke elektrische schok tot gevolg hebben, » Gebruik het laadstation pas na de eerste ingebruikname door een elektricien.
Betekenis van de LED-sanduiding Nederlands 73 6. ONDERHOUD/REINIGING 6.1 Controle van de veiligheidsfunctie Laat de veiligheidsfunctie van het laadstation tweemaal per jaar door een elektricien controleren. 6.2 Reiniging Veeg de behuizing en de kabelhouder met een vochtige doek af. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. Deze kunnen de kunststof delen aantasten. Reinig het voertuig of de omgeving van het laadstation niet met een hogedrukreiniger.