LAVATHERM 65470AH1 NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation EN User manual 2 24 46 69
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
www.aeg.com • Het condenswater mag niet worden gedronken of worden gebruikt om voeding te bereiden. Het kan gezondheidsproblemen veroorzaken bij mensen en dieren. • Ga niet op de open deur zitten of staan. Het apparaat kan omkantelen. WAARSCHUWING! • Brandgevaar! Om het risico op ontbranding te voorkomen, mag u de droogtrommel niet voor het einde van de droogcyclus stoppen, behalve als alle items snel uit de droogtrommel worden gehaald en uitgespreid zodat de warmte kan ontsnappen.
NEDERLANDS 5 aangegeven door de fabrikant van de wasverzachter. • Brandgevaar! Droog geen beschadigde artikelen die vulling bevatten (hoofdkussens, jassen, dekbedden, enz). De vulling kan uit het artikel komen en brand veroorzaken. • Berg alle wasmiddelen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen, op. • Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren niet in de trommel kunnen klimmen. 1.4 Kinderbeveiliging • Trek de stekker uit het stopcontact.
www.aeg.com 2.
NEDERLANDS 7 3. ACCESSOIRES 3.1 Tussenstuk grond af. De slang mag geen lus bevatten. Maak de slang zo nodig korter. Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door. 3.3 Voetstuk met de lade Naam accessoire: SKP11, STA8, STA9 Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier. Het tussenstuk kan alleen worden gebruikt met de in de folder gespecificeerde wasautomaten. Zie bijgevoegde folder. Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door. 3.
www.aeg.com Met het droogrek kunt u de volgende items in de droogautomaat drogen: • sportschoenen • wol • Zachte knuffels • lingerie Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door. 4.
NEDERLANDS 9 6. PROGRAMMA’S Programma’s Lading1) Eigenschappen TexBeschikbatielre functies markering Katoen Extra Droog 7 kg Om katoenen kleding te drogen. Droogtegraad: extra droog. Alles behalve: Droogtijd Sterkdroog 7 kg Om katoenen kleding te drogen. Droogtegraad: intensief droog. Alles behalve: Droogtijd 7 kg Om katoenen kleding te drogen. Droogtegraad: kastdroog. Alles behalve: Droogtijd 7 kg Om katoenen kleding te drogen. Alles behalDroogtegraad: geschikt voor strij- ve: Droogken.
www.aeg.com Programma’s Lading1) TexBeschikbatielre functies markering Eigenschappen Strijkvrij 1 kg (of 5 overhemden) Om easy care textiel zoals hemden en bloezen te drogen, met een minimum aan moeite. Het resultaat kan variëren, afhankelijk van de verschillende soorten tex- Alles behalve: Droogtiel en afwerking. Plaats het textijd tiel recht in de droogautomaat. Na het programma verwijdert u onmiddellijk het gedroogd textiel en hangt u het aan een kleerhanger.
NEDERLANDS TexEigenschap tielmarkering Kan worden gedroogd in de wasdroger op standaard temperatuur Kan worden gedroogd in de wasdroger op lage temperatuur Kan niet worden gedroogd in de wasdroger Het wasgoed goed voorbereiden: • sluit ritsen, knoop dekbedovertrekken dicht en sluit losse riemen of strikken (bijv.van schorten) - het wasgoed kan verstrikt raken • zorg dat de zakken leeg zijn - verwijderen metalen voorwerpen (paperclips, veiligheidsspelden, enz.).
www.aeg.com 3. Om de functie Startuitstel te activeren, drukt u op de toets Start/Pauze . De starttijd neem op de display af. 7.11 Een programma starten Wanneer de functie is geactiveerd wordt de LED boven de drukknop zichtbaar. 7.7 De Anti-kreuk functie Verlengde anti-kreukfase (30 minuten) op het einde van de droogcyclus, tot 90 minuten. Deze functie zal voorkomen dat het wasgoed kreukt. Het wasgoed kan tijdens de anti-kreukfase uit de machine gehaald worden.
NEDERLANDS rende een minuut een geluidssignaal met onderbrekingen. De was uit de machine halen: 1. Druk gedurende 2 seconden op de knop voor Aan/Uit om het apparaat uit te schakelen. 2. Open de deur van het apparaat. 3. De trommel legen. 4. 13 Sluit de deur van het apparaat. Na elke droogcyclus: • maak de filter schoon • Leeg het waterreservoir (Zie het hoofdstuk ONDERHOUD EN REINIGING.) 8. AANWIJZINGEN EN TIPS 8.1 Milieutips • Gebruik geen wasverzachter om te wassen en te drogen.
www.aeg.com – het lampje is aan en het symbool wordt zichtbaar - het lampje is aan 9. ONDERHOUD EN REINIGING Het filter vangt de pluizen op. De pluizen ontstaan tijdens het drogen van de kleding in de droogautomaat. 9.1 Het primaire filter reinigen Aan het einde van elke cyclus zal het bijbehorende lampje (filter reinigen) aan gaan om u te laten weten dat het primaire filter moet worden gereinigd. Het primaire filter reinigen: 1. 2. Open de deur. Trek aan het filter. 3. Open het filter. 4.
NEDERLANDS 5. 15 Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel. Sluit het filter. Verwijder de pluizen uit de filterhouder. Hiervoor kan een stofzuiger worden gebruikt. 7. Zet het filter in de filterhouder. 6. LET OP! Gebruik de droogautomaat nooit zonder het primaire filter, of met beschadigde of verstopte filters. Maak het primaire filter na elke droogcyclus schoon. Een verstopte filter verlengt de cyclustijd en veroorzaakt een hoger energieverbruik.
www.aeg.com WAARSCHUWING! Pas op voor vergiftiging. Het condenswater is niet geschikt als drinkwater of voor het bereiden van voedsel. Het condenswater kan gebruikt worden als gedistilleerd water, bijv. voor stoomstrijken. Filter het condenswater indien nodig (bijv. door een koffiefilter) om eventuele restanten en kleine pluisjes te verwijderen. aan is, moeten de filters worden gereinigd. De frequentie waarmee de filters gereinigd moeten worden, is afhankelijk van het type en de hoeveelheid wasgoed.
NEDERLANDS 17 4. Laat de afdekking van de filters van warmtewisselaar zakken. 5. Til de primaire filter op. Houd de filter van de warmtewisselaar vast en trek het uit het onderste vak. 6. Druk op de haak om de filter te openen.
www.aeg.com 7. Maak het filter schoon met een vochtige hand. Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel. Sluit het filter. 8. Reinig de kleine filter van de basis 9. Verwijder indien nodig om de 6 maanden de pluizen uit het vak van de warmtewisselaar. U kunt hiervoor een stofzuiger gebruiken. 10. Doe het kleine filter en het filter van de warmtewisselaar terug. 11. Sluit de afdekking van de warmtewisselaar. 12. Vergrendel de blokkering tot deze dichtklikt. 13.
NEDERLANDS LET OP! Gebruik de droogautomaat niet terwijl de filters van de warmtewisselaar geblokkeerd is door pluizen. Dit zou schade kunnen veroorzaken aan de droogauomaat. Het verhoogt ook het energieverbruik Gebruik geen scherpe voorwerpen om de ruimte van de warmtewisselaar te reinigen. Gebruik de droogautomaat niet zonder de filters. 9.4 De trommel reinigen 19 LET OP! Gebruik geen schuurmiddelen of staalwol om de trommel schoon te maken. 9.
www.aeg.com Probleem1) De vuldeur sluit niet. Err (Error) op de display. Mogelijke oorzaak oplossing De filters van de warmtewisselaar zijn verstopt. Reinig de filters van de warmtewisselaar. 3) Te hoog laadvolume. Houd u aan de maximale belading. Het luchtrooster is verstopt. Reinig het luchtrooster onderin het apparaat. Aanslag op de binnenkant van de trommel. Reinig de binnenkant van de trommel. Te hoge waterhardheid. Stel geschikte waterhardheid in4).
NEDERLANDS Probleem1) Mogelijke oorzaak 21 oplossing Het wasgoed is niet voldoende Zorg dat het wasgoed goed is gecentrifugeerd. gecentrifugeerd. Zeer hoge kamertemperatuur dit is geen fout van het apparaat. Verlaag, indien mogelijk, de kamertemperatuur. 1) Als er een foutmelding op de display verschijnt (bijv. E51): Schakel de droogautomaat uit en in. Selecteer het nieuwe programma. Druk op de toets Start/Pauze . Werkt het niet? - neem contact op met de klantenservice en geef de foutcode door.
www.aeg.com 150 kg katoenwas met kastdroog programma + 280 kg met strijkdroog programma + 150 kg synthetische was met kastdroog programma. Dit is het gemiddelde verbruik voor een 4-persoonshuishouden bij correct gebruik van de wasdroger. 12. MONTAGE 12.1 Plaatsing van het apparaat • De wasdroger moet op een schone plaats worden geïnstalleerd, waar geen vuilophoping kan plaatsvinden. • Er moet luchtcirculatie zijn rondom het apparaat.
NEDERLANDS Voordat u de droger in gebruik neemt moeten alle transportbeveiligingen verwijderd worden. De polystyreenblokkeringen verwijderen: 1. Open de vuldeur. 2. Trek de kunststofslang met de polystyreenblokkeringen uit de trommel. 23 12.4 Omkeren van de vuldeur De vuldeur kan door de gebruiker aan de andere kant worden geplaatst. Het kan helpen om eenvoudig wasgoed te plaatsen en te verwijderen of als er een limiet is voor de installatie van het apparaat. (zie de afzonderlijke folder). 12.
www.aeg.com SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS 1. 25 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil.
www.aeg.com des problèmes de santé chez les personnes et les animaux domestiques. • Ne montez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte de chargement. L'appareil peut basculer. AVERTISSEMENT • Risque d'incendie ! Pour prévenir tout risque d'auto-combustion, ne mettez pas à l'arrêt le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à moins de sortir immédiatement tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur. • Éliminez régulièrement les peluches présentes autour du sèche-linge.
FRANÇAIS 27 • Assurez-vous que ni les enfants ni les animaux domestiques ne pénètrent dans le tambour. 1.4 Sécurité enfants • Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans supervision. • Les enfants ne sont pas toujours conscients des dangers associés à l'utilisation des appareils électriques. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. 1.5 Mise au rebut de l'appareil • Débranchez l'appareil électriquement.
www.aeg.com 8 Porte du condenseur thermique 10 Manette de verrouillage 9 Capot des filtres du condenseur thermique 11 Plaque signalétique 3. ACCESSOIRES 3.1 Kit de superposition L'accessoire est destiné à la vidange directe de l'eau de condensation dans une cuvette, un siphon, une rigole, etc. Après l'installation, le bac d'eau de condensation est vidangé automatiquement. Le bac d'eau de condensation doit demeurer dans l'appareil.
FRANÇAIS 29 Il est disponible chez votre magasin vendeur agréé (peut se fixer à certains types de sèche-linge). Vérifiez auprès de votre vendeur ou sur le site Internet que l'accessoire est compatible avec votre appareil. Grille de séchage pour laisser sécher le linge délicat en toute sécurité dans le sèche-linge : • chaussures de sport • laine • peluches • lingerie Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire. 3.4 Grille de séchage Nom de l'accessoire : RA5, RA6, RA11, RA12 4.
www.aeg.com drocarbones. Ce système doit rester hermétique. Les dommages occasionnés au système peuvent provoquer des fuites et endommager l'appareil. Au début du programme de séchage (pendant 3 à 5 min), l'appareil fera un peu plus de bruit. Ceci est lié au démarrage du compresseur et ceci est normal comme pour tous les appareils alimentés par un compresseur comme : les réfrigérateurs, les congélateurs 6. PROGRAMMES Charge 1) Propriétés Très Sec 7 kg Séchage de vêtements en coton.
FRANÇAIS Programmes Minuterie Charge 1) Propriétés Fonctions disponibles 7 kg Séchage complet du linge pendant la durée de séchage sélectionnée par l'utilisateur. La durée doit être proportionnelle à la charge. Pour sécher un seul article ou de petites quantités de linge, nous vous recommandons d'utiliser des durées courtes. tous Synthétiques Très Sec Séchage des textiles épais ou 3,5 kg multicouches (par ex. pull-overs, linge de lit, linge de table).
www.aeg.com Programmes Soie / Lingerie Rafraichir Laine Charge 1) Propriétés 1 kg Séchage de la soie/lingerie au moyen d'air chaud et d'un mouvement délicat. 1 kg Pour rafraîchir les vêtements en laine. Les vêtements seront doux et confortables. Nous vous recommandons de sortir immédiatement les vêtements sitôt le programme terminé.
FRANÇAIS • lainages et bonneterie uniquement avec les programmes applicables - les vêtements peuvent rétrécir Ne mettez pas une quantité de linge dépassant la charge maximale de 7 kg. 7.2 Chargement du linge 1. 2. Ouvrez la porte de l'appareil Introduisez le linge, sans le comprimer. 3. Fermez la porte de l'appareil. ATTENTION Ne coincez pas de linge entre la porte de l'appareil et le joint en caoutchouc.
www.aeg.com de 10 min jusqu'à un maximum de 2 heures (par paliers de 10 min). 7.10 Fonction Départ Différé Permet de retarder le départ du programme de séchage d'un minimum de 30 min jusqu'à un maximum de 20 heures. 1. Sélectionnez le programme et les fonctions de séchage. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche Départ Différé jusqu'à ce que l'heure de départ différé requise apparaisse sur l'affichage (par exemple si le programme doit démarrer après 12 heures.) 3.
FRANÇAIS 35 8. CONSEILS 8.1 Conseils écologiques • N'utilisez pas d'assouplissant pour le lavage et le séchage. Le sèche-linge adoucit automatiquement le linge. • Utilisez l'eau de condensation comme de l'eau distillée, par ex. dans un fer à repasser à vapeur. Nettoyez si nécessaire l'eau de condensation (par ex. avec un filtre à café) pour enlever les petites peluches qui peuvent s'y trouver. • Maintenez toujours dégagées les fentes de circulation d'air au fond de l'appareil.
www.aeg.com 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le filtre recueille les peluches. Des peluches apparaissent lors du séchage des textiles dans le sèche-linge. 9.1 Nettoyage du filtre principal À la fin de chaque cycle, le voyant approprié (nettoyez le filtre principal) s'allume pour vous indiquer que le filtre principal doit être nettoyé. Pour nettoyer le filtre principal : 1. 2. Ouvrez le hublot. Retirez le filtre. 3. Ouvrez le filtre. 4. Nettoyez le filtre après vous être humecté la main.
FRANÇAIS 5. 37 Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. Enlevez les peluches du logement du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à cet effet. 7. Insérez le filtre dans son logement. 6. ATTENTION N'utilisez jamais votre sèche-linge sans le filtre principal ou avec un filtre endommagé ou obstrué. Nettoyez le filtre principal après chaque cycle de séchage. Un filtre obstrué augmente la durée du cycle et entraîne une consommation d'énergie plus élevée.
www.aeg.com AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement. L'eau de condensation est impropre à la consommation. L'eau de condensation récupérée peut être utilisée dans un fer à repasser à vapeur. Si nécessaire, filtrez l'eau de condensation (par ex. avec un filtre à café) pour en éliminer les résidus et les petites peluches. 9.3 Nettoyage des filtres du condenseur thermique Si le voyant (Nettoyez les filtres du condenseur thermique) est allumé, les filtres doivent être nettoyés.
FRANÇAIS 39 5. Soulevez le filtre principal. Tenez le filtre du condenseur thermique et sortez-le du compartiment inférieur. 6. Poussez sur le crochet pour ouvrir le filtre. 7. Nettoyez le filtre après vous être humecté la main. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre.
www.aeg.com ATTENTION N'utilisez pas le sèche-linge quand les filtres du condenseur thermique sont obstrués par des peluches. Cela peut endommager le sèche-linge. Cela augmente par ailleurs la consommation d'énergie. N'utilisez pas d'objets pointus pour nettoyer le compartiment du condenseur thermique. N'utilisez pas le sèche-linge sans les filtres. 8. Nettoyez le petit filtre situé à la base. 9. Si nécessaire, une fois tous les 6 mois, retirez les peluches du compartiment du condenseur thermique.
FRANÇAIS ATTENTION N'utilisez pas de matières abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour. 41 Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. 9.5 Nettoyage du bandeau de commande et du boîtier Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier. ATTENTION Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de nettoyage pour meubles ou autres pouvant entraîner une corrosion. 10.
www.aeg.com Problème1) Le hublot ne ferme pas. Err (Erreur) s'affiche à l'écran. Cause probable Solution Le filtre n'est pas verrouillé en position. Mettez le filtre dans la bonne position. Le linge est coincé entre le hublot et le joint. Placez la charge correctement dans le tambour. Vous essayez de modifier le Éteignez puis rallumez le sèprogramme ou la fonction alors che-linge. Faites une nouvelle que le cycle a commencé. sélection.
FRANÇAIS 43 3) reportez-vous au chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE 4) reportez-vous à la section DURETÉ DE L'EAU au chapitre CONSEILS 5) Uniquement pour les sèche-linge avec éclairage du tambour. 6) Remarque : au bout de 5 heures au maximum, le cycle de séchage se termine automatiquement (reportez-vous à la section Fin du cycle de séchage). 11.
www.aeg.com 12. INSTALLATION 12.1 Positionnement de l'appareil • Le sèche-linge doit être installé dans un endroit propre, à l'abri de la poussière. • L'air doit pouvoir s'écouler librement autour de l'appareil. Veillez à ce que les fentes de circulation d'air au fond de l'appareil ne soient pas obstruées. • Pour limiter au minimum les vibrations et le bruit pendant le fonctionnement du sèche-linge, il faut l'installer sur une surface stable et plane.
FRANÇAIS 600 mm > 850 mm 600 mm 12.4 Réversibilité de la porte L'utilisateur peut installer le hublot de sorte qu'il s'ouvre dans l'autre sens. Cela est utile si l'espace autour de l'appareil est restreint et rend le chargement et le retrait du linge difficile. (Reportez-vous à la notice séparée.) 45 • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. • Utilisez toujours une prise antichoc bien installée.
www.aeg.com INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEUTSCH 1. 47 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Montage und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
www.aeg.com • Setzen oder lehnen Sie sich nie auf die Tür. Das Gerät könnte kippen. WARNUNG! • Brandgefahr! Damit Wäschestücke sich nicht entzünden, darf der Wäschetrockner nicht vor Ende des Trockenganges ausgeschaltet werden, es sei denn, alle Wäschestücke werden schnell herausgenommen und ausgebreitet, um die Wärme zu verteilen. • Flusenansammlungen um den Wäschetrockner müssen vermieden werden. • Stromschlaggefahr! Spritzen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab.
DEUTSCH dürfen nicht getrocknet werden. Die Wattierung oder Füllung könnte austreten und einen Brand verursachen. 49 • Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Haustiere nicht in die Trommel klettern. 1.4 Sicherheit für Kinder 1.5 Entsorgung des Geräts • Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von kleinen Kindern oder Behinderten bedient werden. • Kinder erkennen häufig nicht die Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen.
www.aeg.com 3 Einfülltür (Türanschlag wechselbar) 8 Tür des Wärmetauschers 4 Hauptfilter 5 Schiebetaste zum Öffnen der Wärmetauschertür 6 Luftschlitze 9 Abdeckung des Wärmetauscherfil- ters 10 Verriegelungsknopf 11 Typenschild 7 Schraubfüße 3. ZUBEHÖR 3.1 Bausatz Wasch-TrockenSäule Zubehörbezeichnung: SKP11, STA8, STA9 Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Vertragshändler. Der Bausatz Wasch-Trocken-Säule kann nur mit den in der Broschüre aufgeführten Waschmaschinen verwendet werden.
DEUTSCH 3.3 Sockel mit Schublade Zubehörbezeichnung: PDSTP10. Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Vertragshändler. Damit wird das Gerät auf eine höhere Ebene gebracht und das Be- und Entladen erleichtert. Die Schublade kann zur Aufbewahrung von Wäsche benutzt werden, z. B. für Handtücher, Reinigungsprodukte u.v.m. Lesen Sie aufmerksam die dem Zubehör beiliegende Anleitung. 3.
www.aeg.com 4. BEDIENFELD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Programmwahlschalter 7 Display 2 Taste Ein/Aus (Aan/Uit) 8 Taste Start/Pause 3 Taste Knitterschutz (Anti-kreuk) 9 Kontrolllampen: Wasserbehälter lee- ren , Hauptfilter reinigen, Wärmetauscherfilter reinigen 4 Taste Signal (Zoemer) 5 Taste Zeitwahl (Droogtijd) 6 Taste Zeitvorwahl (Startuitstel) 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Reinigen Sie die Trommel des Wäschetrockners mit einem feuchten Tuch oder stellen Sie ein kurzes Programm ein (z. B.
DEUTSCH BelaProgramme dung1 Wäscheart Verfügbare Funktionen ) Extratrocken (Extra Droog) 7 kg Zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Baumwolle. Trockengrad: Extratrocken. alle außer: Zeitwahl (Droogtijd) Starktrocken (Sterkdroog) 7 kg Zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Baumwolle. Trockengrad: Starktrocken. alle außer: Zeitwahl (Droogtijd) Schranktrocken (Kastdroog) 2) 7 kg Zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Baumwolle. Trockengrad: Schranktrocken.
www.aeg.com BelaProgramme dung1 Wäscheart ) Verfügbare Funktionen Bügeltrocken (Strijkdroog) Zum Trocknen von Kleidungsstü3,5 kg cken aus Mischgewebe. Trockengrad: Bügelwäsche. alle außer: Zeitwahl (Droogtijd) Leichtbügeln (Strijkvrij) 1 kg (oder 5 Hemden) Zum Trocknen von pflegeleichten Textilien (z. B. Hemden und Blusen); das Bügeln wird erheblich erleichtert. Die Ergebnisse können je nach Gewebeart und -veredelungen unterschiedlich ausfallen. Legen Sie die Kleidung direkt in den Trockner.
DEUTSCH 55 7. GEBRAUCH DES GERÄTS Trocknen Sie nicht mehr Wäsche als das maximale Fassungsvermögen von 7kg. 7.1 Vorbereiten der Wäsche Nur Textilien trocknen, die für Wäschetrockner geeignet sind. Vergewissern Sie sich, dass die Wäsche für Wäschetrockner geeignet ist. Achten Sie auf das Pflegesymbol an den Kleidungsstücken. Pflegesymbol Eigenschaften 7.2 Einfüllen der Wäsche 1. 2. 3. Ziehen Sie die Gerätetür auf. Legen Sie die Wäsche locker ein. Schließen Sie die Gerätetür.
www.aeg.com Die angegebene Trockenzeit bezieht sich auf eine Beladung mit 5 kg für Baumwoll- und Jeansprogramme. Für andere Programme bezieht sich die Trockenzeit auf die empfohlene Beladungsmenge. Die Trockenzeit für Baumwoll- und Jeansprogramme ist länger, wenn die Beladung 5 kg übersteigt. 7.6 Sonderfunktionen Zusammen mit dem Programm können Sie eine oder mehrere Sonderfunktionen einstellen. Drücken Sie die entsprechende Taste, um die Funktion zu aktivieren oder zu deaktivieren.
DEUTSCH 7.13 Funktion Kindersicherung Die Kindersicherung kann eingeschaltet werden, um zu verhindern, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, sind alle Tasten sowie der Programmwahlschalter gesperrt (diese Funktion sperrt nicht die Ein-/Aus- -Taste). Zum Einschalten der Kindersicherung drücken Sie die Tasten Zeitwahl (Droogtijd) und Zeitvorwahl (Startuitstel) gleichzeitig, bis das Symbol im Display erscheint.
www.aeg.com 1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein verfügbares Programm. 2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten Knitterschutz (Anti-kreuk) und Zeitwahl (Droogtijd) gedrückt, bis eines dieser Symbole im Display erscheint: – geringe Leitfähigkeit < 300 μS/cm – mittlere Leitfähigkeit 300-600 μS/cm – hohe Leitfähigkeit > 600 μS/cm 3. Drücken Sie die Taste Start/Pause wiederholt, bis der gewünschte Grad eingestellt ist. 4.
DEUTSCH 3. Öffnen Sie den Filter. 4. Reinigen Sie den Filter mit der feuchten Hand. 5. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf mit einer Bürste und warmem Wasser. Schließen Sie den Filter. 59 Entfernen Sie die Flusen vom Filtersockel. Hierfür können Sie einen Staubsauger benutzen. 7. Setzen Sie den Filter in den Filtersockel. 6. VORSICHT! Benutzen Sie den Trockner niemals ohne Hauptfilter oder mit einem beschädigten oder verstopften Filter. Reinigen Sie den Hauptfilter nach jedem Trockenprogramm.
www.aeg.com 9.2 Leeren des Kondensatbehälters leuchtet. Zur Fortsetzung des Programms leeren Sie den Kondensatbehälter und drücken Sie die Starttaste. Der Kondensatbehälter muss nach jedem Trockengang entleert werden. Ist der Kondensatbehälter voll, bricht das Programm automatisch ab und die Kontrolllampe Kondensatbehälter leeren Sie können auch den Bausatz zur externen Ableitung des Kondenswassers installieren (siehe Kapitel: ZUBEHÖR). So leeren Sie den Kondensatbehälter: 1.
DEUTSCH 61 3. Drehen Sie die Verriegelung, um die Wärmetauscherabdeckung zu öffnen. 4. Klappen Sie die Abdeckung des Wärmetauscherfilters nach unten. 5. Ziehen Sie den Hauptfilter nach oben. Halten Sie den Wärmetauscherfilter fest und ziehen Sie ihn aus dem unteren Fach heraus.
www.aeg.com 6. Drücken Sie auf den Haken, um den Filter zu öffnen. 7. Reinigen Sie den Filter mit der feuchten Hand. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf mit einer Bürste und warmem Wasser. Schließen Sie den Filter. 8. Reinigen Sie den kleinen Filter im Sockel.
DEUTSCH VORSICHT! Benutzen Sie den Wäschetrockner nie mit von Flusen zugesetzten Wärmetauscherfiltern. Dies könnte zur Beschädigung des Wäschetrockners führen. Außerdem erhöht sich auch der Energieverbrauch. Verwenden Sie für die Reinigung des Wärmetauscherfachs keine scharfen Gegenstände. Benutzen Sie den Trockner nie ohne Filter. 9.4 Reinigen der Trommel WARNUNG! Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker.
www.aeg.com 10. FEHLERSUCHE 10.1 Fehlersuche Problem1) Das Gerät funktioniert nicht. Mögliche Ursache Abhilfe Der Wäschetrockner ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausinstallation. Die Einfülltür ist offen. Schließen Sie die Einfülltür. Die Ein/Aus -Taste wurde nicht gedrückt. Drücken Sie die Ein/Aus -Taste. Die Start/Pause -Taste wurde nicht gedrückt. Drücken Sie die Start/Pause Taste.
DEUTSCH Problem1) Mögliche Ursache 65 Abhilfe Sie haben nach dem Programmstart versucht, das Programm oder die Funktion zu ändern. Schalten Sie den Wäschetrockner aus und wieder ein. Wählen Sie ein neues Programm. Die Funktion, die Sie einschalten möchten, lässt sich nicht mit dem ausgewählten Programm kombinieren. Schalten Sie den Wäschetrockner aus und wieder ein. Wählen Sie ein neues Programm. Keine Trommelbeleuch- Defekte Trommelbeleuchtung. tung.
www.aeg.com 5) Nur Trockner mit Trommelbeleuchtung. 6) Hinweis: Nach spätestens 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen (siehe Kapitel Ende des Trockengangs). 11. TECHNISCHE DATEN Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm) Trommelvolumen 118 Liter maximale Tiefe bei geöffneter Einfülltür 1090 mm maximale Breite bei geöffneter Einfüll950 mm tür Höhenverstellbarkeit 850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung) Gewicht des Geräts 50 kg Max.
DEUTSCH • Damit Vibrationen und Geräusche auf ein Minimum reduziert werden, muss das Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche stehen. • Überprüfen Sie den waagrechten Stand des Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an seinen Platz gestellt wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen waagerecht aus. • Entfernen Sie die Füße nicht. Auf keinen Fall den Bodenabstand durch Florteppiche, Holzleisten oder ähnliche Materialien verringern.
www.aeg.com 600 mm > 850 mm 600 mm 12.4 Türanschlag der Einfülltür wechseln Die Einfülltür kann vom Benutzer an der gegenüberliegenden Seite angebracht werden. So kann die Wäsche in einigen Fällen einfacher eingelegt und entnommen werden. (Siehe separates Blatt.) 12.5 Elektrischer Anschluss • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. • Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
ENGLISH 69 CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. SAFETY INSTRUCTIONS In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
ENGLISH WARNING! • Risk of fire! To prevent from the risk of self combustion do not stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. • Lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer. • Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
www.aeg.com WARNING! • Danger of suffocation! The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children Keep them out of children’s reach. • Cut off the mains cable and discard it. • Discard the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance. There is a risk of suffocation. 1.6 Packaging materials • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • Make sure that children or pets do not climb inside the drum.
ENGLISH 73 3. ACCESSORIES 3.1 Stacking kit in loop. Decrease the length of the hose if necessary. Read carefully the instructions supplied with the accessory. 3.3 Pedestal with the drawer Accessory name: SKP11, STA8, STA9 Available from your authorized vendor. Stacking kit can be used only with the washing machines specified in the leaflet. See the leaflet attached. Read carefully the instructions supplied with the accessory. 3.2 Draining kit Accessory name: PDSTP10.
www.aeg.com Drying rack accessory let to dry safely in the tumble dryer: • sport shoes • wool • soft toys • lingerie Read carefully the instructions supplied with the accessory. 4.
ENGLISH 75 6. PROGRAMMES Programmes Load 1) Properties Available functions Cottons (Katoen) Extra Dry (Extra Droog) 7 kg To dry cotton pieces of clothing. Drying level: extra dry. all except: Time Drying (Droogtijd) Strong Dry (Sterkdroog) 7 kg To dry cotton pieces of clothing. Drying level: strong dry. all except: Time Drying (Droogtijd) Cupboard Dry (Kastdroog) 2) 7 kg To dry cotton pieces of clothing. Drying level: cupboard dry.
www.aeg.com Programmes Easy Iron (Strijkvrij) Sports (Sportkleding) Silk/Lingerie (Zijde/Lingerie) Wool Refresh (Wol Opfrissen) Load Available functions Properties 1) Fabric mark To dry easy care fabrics such shirts and blouses; for minimum ironing effort. The results can be 1 kg different for to the different types all except: (or 5 of fabric and its finish. Put fabrics Time Drying shirts) in the tumble dryer straight.
ENGLISH Fabric Property mark Applicable to dry in the tumble dryer at decreased temperature Not applicable to dry in the tumble dryer Correctly prepare the laundry: • close zips, button up duvet covers and attach loose ties or ribbons (e.g. ribbons of aprons) - laundry can tangle • make sure the pockets are empty - remove metal items (paper clips, safety pins, etc.). • turn items with 2 fabric layers inside out (e.g. cotton lined anoraks, the cotton fabric layer must be external).
www.aeg.com 7.7 The Anticrease (Antikreuk) function 7.11 Starting a programme Extends anticrease phase (30 minutes) at the end of the drying cycle to 90 minutes. This function prevents laundry from creases. Laundry can be removed during the anticrease phase. 7.8 The Buzzer (Zoemer) function When the buzzer function is activated you can hear the buzzer at the: • cycle end • anti-crease phase start and end • cycle interruption The buzzer function is by default always on.
ENGLISH After each drying cycle: 79 • drain the water container (See chapter CARE AND CLEANING.) • clean the filter 8. HINTS AND TIPS 8.1 Ecological hints • Do not use fabric softener to wash and then dry. In the tumble dryer laundry becomes soft automatically. • Use the condensate as distilled water, e.g. for steam ironing. If it is necessary clean the condensate before (e.g. with a coffee filter) to remove possible small pieces of fluff.
www.aeg.com 9. CARE AND CLEANING The filter collects the fluff. The fluff occurs while the cloths are dried in the tumble dryer. 9.1 Cleaning the primary filter At the end of each cycle the applicable indicator (clean the primary filter) is on to tell you that the primary filter must be cleaned. To clean the primary filter: 1. 2. Open the door. Pull the filter. 3. Open the filter. 4. Use a moist hand to clean the filter.
ENGLISH 5. 81 If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter. Remove fluff from the filter socket. For this a vacuum cleaner can be used. 7. Put the filter inside the filter socket. 6. CAUTION! Do not operate the tumble dryer without the primary filter or with damaged or blocked filter. Clean the primary filter after each drying cycle. Clogged filter increases the cycle time and causes higher energy consumption.
www.aeg.com The condensed water can be used as distilled water, e.g. for steam ironing. If necessary filter the condensed water (e.g. with a coffee filter) to remove possible residue and small pieces of fluff. The frequency to clean the filters is related to the laundry type and its quantity. If you dry with the maximum load, clean the filters after each 3 cycles. 9.3 Cleaning the heat exchanger filters If the applicable indicator (clean the heat exchanger filters) is on, the filters must be cleaned.
ENGLISH 83 5. Lift the primary filter. Hold the heat exchanger filter and pull it out from the bottom compartment. 6. Push the hook to open the filter. 7. Use a moist hand to clean the filter. If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter.
www.aeg.com CAUTION! Do not operate the tumble dryer when the heat exchanger filters are blocked with fluff. This could cause the damage to the tumble dryer. This also increases energy consumption. Do not use sharp objects to clean the heat exchanger compartment. Do not operate the tumble dryer without the filters. 8. Clean the small filter from the base 9. If necessary, one time for each 6 months, remove the fluff from the heat exchanger compartment. You can use a vacuum cleaner. 10.
ENGLISH 9.5 Cleaning the control panel and housing Use a standard neutral soap detergent to clean the control panel and housing. Use a moist cloth to clean. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth. 85 CAUTION! Do not use furniture cleaning agents or cleaning agents which can cause corrosion to clean the appliance. 10. TROUBLESHOOTING 10.1 Troubleshooting Problem1) Possible cause The tumble dryer is not connected to mains supply. Remedy Connect in at mains socket.
www.aeg.com Problem1) Err (Error) on the display. Possible cause You try to change the programme or the function after the start of the cycle. Remedy Turn the tumble dryer off and on. Make the new selection. The function you try to activate Turn the tumble dryer off and is not applicable with the selecon. Make the new selection. ted programme. No drum light 5) Defective drum light. Contact the service centre to replace the drum light. Abnormally elapsing time on the display.
ENGLISH 87 11.
www.aeg.com can cause interference with the operation of the appliance. • The temperature of the hot air which occurs in the tumble dryer can increase to 60 °C. The appliance must not be installed on the floor which is not resistant to high temperatures. • When the tumble dryer operates, the room temperature must not be lower than +5 °C and higher than +35 °C. This can cause unwanted effect on the performance of the appliance. • If it is necessary to move the appliance, it must be moved vertically.
ENGLISH • Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre. • Make sure not to squash or cause damage to the mains plug and cable behind the appliance. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. • The plug must be dry. 13. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it.
www.aeg.
ENGLISH 91
136923570-A-362012 www.aeg.