LAVATHERM 65170AVM EN FR RU USER MANUAL User Manual Tumble Dryer Notice d'utilisation Sèche-linge Инструкция по эксплуатации Сушильный барабан 2 20 40
www.aeg.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION............................................................................................. 3 2. SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................................5 3. ACCESSORIES............................................................................................................. 6 4. PRODUCT DESCRIPTION...........................................................................................7 5.
ENGLISH 1. 3 SAFETY INFORMATION Before beginning the installation and use of this appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
www.aeg.com • • • • • • • • • • • • • supplied with the accessory. Read it carefully before installation (Refer to the Installation leaflet). The appliance can be installed as freestanding or below the kitchen counter with correct space (Refer to the Installation leaflet). Do not install the appliance behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side, that would prevent the appliance door from being fully opened.
ENGLISH • • • • • • 5 Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
www.aeg.com • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. • Do not touch the mains cable or the mains plug with wet hands. • This appliance complies with the E.E.C. Directives. 2.3 Use WARNING! Risk of injury, electrical shock, fire, burns or damage to the appliance. • This appliance is for household use only. • Do not dry damaged (torn, frayed) items that contain padding or fillings. • Only dry fabrics which are applicable to dry in the tumble dryer.
ENGLISH 3.2 Pedestal with the drawer 7 which helps to easy load and remove the laundry. The drawer can be use for laundry storage e.g. : towels, cleaning products and more. Read carefully the instructions supplied with the accessory. 3.3 Vent kit Universal kit for vented dryers where an outdoor outlet is not possible. The tank collects lint and condensation, thus avoiding dirt and damage due to moisture in the room where the tumble dryer is placed. Product name: PDSTP10.
www.aeg.com 5. CONTROL PANEL 1 2 9 8 1 Programme knob and OFF switch 2 Push button Delay 3 Indication lamp: clean the filter 4 Push button Start/Pause 5 Function status LED 7 6 7 8 9 6 5 4 3 Push button Buzzer Push button Anti-crease Push button Sensitive Push button Delicate 6. PROGRAMME TABLE Programmes Type of load Load (max.)1) / Fabric mark Cotton Extra Dry Drying level: extra dry. 7kg/ Strong Dry Drying level: strong dry.
ENGLISH Programmes Type of load Load (max.)1) / Fabric mark Time 30’ Time program to dry individual items of laundry. 1kg/ Refresh Refreshing a textiles that were in storage. 1kg Bed linen Bed linen such as single and double sheets, 2kg/ pillowcases, duvet cover. Jeans Leisure clothing such as jeans, sweat-shirts of different material thicknesses (e.g. at the neck, cuffs and seams). 7kg/ Sports Sportswear, thin and light fabrics, microfiber, polyester.
www.aeg.com The buzzer function is by default always on. You can use this function to activate or deactivate the sound. You can activate the Buzzer option with all programmes. 7.
ENGLISH 3. Press and hold buttons (A) and (D) at the same time. One of the these indicators comes on: • End - the maximum dry laundry • Cooling - the more dry laundry • End and Cooling the standard dry laundry 4. Press the button (E) again and again until the indicator of the correct level comes on. 11 5. To confirm the adjustment, press and hold buttons (A) and (D) at the same time for approximately 2 seconds. 8.
www.aeg.com Always clean the filter when a programme is completed. 10.5 Stand-by function • After 5 minutes if you do not start the programme. • After 5 minutes from the end of the programme. To decrease the energy consumption, this function automatically deactivates the appliance: 11. HINTS AND TIPS 11.1 Preparing the laundry • Close the zippers. • Close the fasteners of duvet covers. • Do not dry ties or ribbons loose (e.g. apron ribbons). Tie them before you start a programme.
ENGLISH 2. Pull the filter. 13 6. Close the filter. 7. Remove fluff from the filter socket. For this a vacuum cleaner can be used. 8. Put the filter inside the filter socket . 12.2 Cleaning the drum WARNING! Disconnect the appliance before you clean it. 3. Open the filter. Use a standard neutral soap detergent to clean the inner surface of the drum and drum lifters. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth. CAUTION! Do not use abrasive materials or steel wool to clean the drum. 12.
www.aeg.com 13. TROUBLESHOOTING Problem Possible solution You cannot activate the appliance. Make sure that the mains plug is connected to the mains socket. Check fuse in fuse box (domestic installation). The programme does not start. Press Start/Pause. Make sure that the appliance door is closed. The appliance door does not close. Make sure that the installation of the filter is correct. Make sure that the laundry does not catch between the appliance door and the rubber seal.
ENGLISH 15 14. TECHNICAL DATA Height x Width x Depth 850 x 600 x 600 mm (maximal 630 mm) Max. depth with the appliance door open 1090 mm Max.
www.aeg.com Programme Spun at / residual humidity 1000 rpm / 60% Drying time Energy consumption 87 min. 3,20 kWh 1200 rpm / 40% 40 min. 1,20 kWh 800 rpm / 50% 46 min. 1,47 kWh Synthetic 3 kg Cupboard Dry 15. INSTALLATION 15.1 Unpacking CAUTION! Before use all parts of the transport packaging must be removed. 1. Open loading door. 15.2 Vent hose 2. Pull off adhesive strips from inside machine on top of drum.
ENGLISH 17 B Note that to prevent condensation problems, it is essential that the dryer be installed with the flexible hose to transmit its “exhaust” at least beyond the kitchen units; preferable outside the kitchen. In order to prevent the appliance from overheating, it is important that the steam exhaust is unobstructed. Thus, if a permanent hose installed to an external wall or ceiling, it must be ensured an exhaust capacity of minimum 150 m3/h.
www.aeg.com 15.3 Load door reversal WARNING! Before changing the door stop, disconnect the mains plug. Note regarding contact protection: The appliance is only secure for operations again once all plastic parts have been put. 1. Open load door. 2. Unscrew hinge A from the front of the appliance and remove the load door. 3. Remove cover plates B. To do this, put a thin screwdriver into the slots as shown in the illustration, push down lightly and remove the cover plates. A B C B A 4.
ENGLISH 9. Push snap-in button F in and down, push cover down lightly and remove from front of the appliance. 10. Change door lock E above to the opposite side, screw down the door interlock. 11. On the other side, put cover F and let snap-in button to lock into position. 19 12. Put load door and hinges into recesses on the front of the appliance and screw down. 16. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it.
www.aeg.com TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................21 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................24 3. ACCESSOIRES........................................................................................................... 25 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................26 5.
FRANÇAIS 1. 21 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
www.aeg.com 1.2 Sécurité générale • • • • • • • • • • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation (reportez-vous au livret d'installation).
FRANÇAIS • • • • • • • • • • • 23 agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité. Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »). N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis par des produits chimiques industriels. Retirez les peluches ou morceaux d'emballage accumulés autour de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à peluches avant ou après chaque utilisation.
www.aeg.com 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
FRANÇAIS 2.5 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et de l'arrivée d'eau. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. 25 • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans le tambour. • Jetez l'appareil en vous conformant aux exigences locales relatives à la mise au rebut des Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). 3.
www.aeg.com 4.
FRANÇAIS 27 5. BANDEAU DE COMMANDE 1 2 9 1 Sélecteur de programme et touche ARRÊT 2 Touche Départ différé 3 Voyant : nettoyez le filtre 4 Touche Départ/Pause 5 Voyant de statut de fonction 8 7 6 7 8 9 6 5 4 3 Touche Alarme Touche Anti-froissage Touche Peaux sensibles Touche Délicat 6. TABLEAU DES PROGRAMMES Programmes Type de charge Charge (max.)1) / Étiquette d'entretien des textiles Coton Extra Sec Degré de séchage : très sec. 7 kg / Très sec Degré de séchage : très sec plus.
www.aeg.com Programmes Type de charge Charge (max.)1) / Étiquette d'entretien des textiles 30 min Réglez une durée pour le séchage d'articles 1 kg/ séparés. Rafraîchir Pour les textiles qui nécessitent d'être rafraîchis. 1 kg Draps Linge de lit comme des draps simples et doubles, des taies d'oreillers, des couvrelits. 2 kg/ Jeans Vêtements décontractés tels que les jeans, les sweats, avec différentes épaisseurs de tissu (par ex. au niveau du poignet, du col ou des coutures).
FRANÇAIS 7.3 Anti-froissage Prolonge de 60 minutes la phase antifroissage standard (30 minutes) à la fin du cycle de séchage. Cette fonction évite le froissage du linge. Le linge peut être retiré durant la phase anti-froissage. • au début et à la fin de la phase antifroissage • lors de l'interruption du cycle Par défaut, l'alarme est activée. Vous pouvez utiliser cette fonction pour activer ou désactiver l'alarme sonore. Vous pouvez activer l'option Alarme avec tous les programmes. 7.
www.aeg.com 8. RÉGLAGES F A A. B. C. D. E. F. B C D E Touche Délicat Touche Peaux sensibles Touche Anti-froissage Touche Alarme Touche Départ/Pause Touche Départ différé 8.1 Réglage du degré d'humidité résiduelle dans le linge Pour modifier le degré d'humidité résiduelle dans le linge par défaut : 1. Utilisez le sélecteur de programme pour sélectionner un programme. 2. Attendez environ 8 secondes. 3. Appuyez simultanément sur les touches (A) et (D) et maintenez-les enfoncées.
FRANÇAIS 10.3 Changement de programme 1. Tournez le sélecteur de programme sur la position ARRÊT 2. Sélectionnez le programme. 10.4 À la fin du programme Une fois le programme terminé : • Un signal sonore intermittent retentit (si la fonction Alarme est activée). • Les voyants Fin et Filtre s'allument. • Le voyant Départ/Pause est allumé. L'appareil continue à effectuer la phase anti-froissage pendant environ 30 minutes. La phase anti-froissage évite les plis du linge.
www.aeg.com Étiquette d'enDescription tretien du textile Linge adapté au sèche-linge à haute température. Linge adapté au sèche-linge à basse température uniquement. Linge non adapté au sèche-linge. 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 12.1 Nettoyage du filtre 3. Ouvrez le filtre. À la fin de chaque cycle, le voyant du filtre s'allume pour vous indiquer qu'il faut nettoyer le filtre. Le filtre recueille les peluches. Des peluches apparaissent lors du séchage des textiles dans le sèche-linge. 1.
FRANÇAIS 7. Enlevez les peluches du logement du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à cet effet. 8. Insérez le filtre dans son logement. 12.3 Nettoyage du bandeau de commande et de l'enveloppe 12.2 Nettoyage du tambour Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier. AVERTISSEMENT! Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un détergent savonneux doux standard pour nettoyer la surface interne du tambour et ses aubes.
www.aeg.com Problème Solution possible L'affichage indique une durée du programme courte. Réglez le programme Séchage avec minuterie ou Extra Sec. L'écran affiche Err2). Si vous souhaitez sélectionner un nouveau programme, vous devez éteindre puis rallumer l'appareil. Assurez-vous que les options sont compatibles avec le programme. L'écran affiche (ex. : E51)2). Éteignez puis rallumez l'appareil. Démarrez un nouveau programme.
FRANÇAIS Puissance absorbée en mode « Veille » 0,50 W Puissance absorbée en mode éteint 0,50 W Type d'utilisation Domestique Température ambiante autorisée + 5 °C à + 35 °C Niveau de protection contre l'infiltration de particules solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité IPX4 35 1) Conformément à la norme EN 61121. 7 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
www.aeg.com 1. Ouvrez la porte. 15.2 Tuyau d'évacuation En ce qui concerne le conduit en lui-même, si vous avez décidé de l'installer sur un mur ou une fenêtre grillagée, faites appel à un vendeur de matériaux de construction local pour obtenir les accessoires nécessaires et des conseils en matière d'installation. 2. Retirez les rubans adhésifs à l'intérieur de la machine, au-dessus du tambour.
FRANÇAIS moins 150 m3/h. Si le sèche-linge est installé à proximité d'éléments de cuisine, assurez-vous que le tuyau d'évacuation n'est pas écrasé. Si le tuyau est partiellement écrasé, l'efficacité du séchage sera réduite, le temps de séchage plus long et la consommation d'énergie plus élevée. Si le tuyau est complètement écrasé, le disjoncteur automatique dont l'appareil est équipé risque de se déclencher.
www.aeg.com le doucement puis retirez les caches. A B C B A 4. Utilisez un outil adapté et exercez une pression pour débloquer la pièce C, retirez-la, tournez-la de 180 degrés et placez-la de l'autre côté. Un petit ressort est inséré sous le cran C. Pour replacer correctement toutes les pièces, reportez-vous aux illustrations : 5. Dévissez la charnière A de la porte, tournez-la de 180 degrés, placez-la de l'autre côté, puis vissez-la. 6.
FRANÇAIS 39 16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
www.aeg.com СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ.................................................41 2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ................................................................... 44 3. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ........................................................................................ 46 4. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ..................................................................................... 47 5. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ..............................................................
РУССКИЙ 1. 41 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Прежде чем приступить к установке и эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственности за какие-либо травмы или ущерб, возникший вследствие неправильной установки или эксплуатации. Всегда храните данное руководство под рукой в надежном месте для последующего использования. 1.
www.aeg.com • • Если прибор оснащен устройством защиты детей, его следует включить. Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра. 1.2 Общие правила техники безопасности • • • • • • Не вносите изменения в параметры данного прибора.
РУССКИЙ • • • • • • • • • • 43 Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только по окончании процесса установки прибора. Проверьте, чтобы после установки был обеспечен доступ к вилке сетевого шнура. Обеспечьте хорошую вентиляцию в помещении, где установлен прибор, чтобы избежать обратного притока нежелательных газов в помещение, создаваемого устройствами, в которых происходит сгорание газа или других видов топлива (включая камины).
www.aeg.com • • • • • Нельзя сушить в сушильном барабане изделия из вспененной резины (латексная губка), шапочки для душа, водостойкие текстильные изделия, изделия на резиновой основе, а также одежду и подушки со вставками из вспененной резины. Смягчители для ткани и другие подобные средства следует использовать в соответствии с указаниями их изготовителей. Извлекайте из вещей все предметы, которые могли бы стать причиной возгорания, например, зажигалки или спички.
РУССКИЙ • • • • • соответствуют характеристикам электросети. Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с защитным контактом. Не используйте тройники и удлинители. Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку. Не беритесь за кабель электропитания или за его вилку мокрыми руками. Данный прибор соответствует директивам E.E.C. 2.
www.aeg.com 3. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 3.1 Комплект для установки приборов один на другой Наименование изделия: PDSTP10. Имеется в продаже в ближайшем авторизованном магазине. Предназначен для установки прибора на более высоком уровне для облегчения загрузки и выгрузки белья. Ящик может быть использван для хранения белья (например, полотенец), моющих средств и т.д., а также в других целях. Внимательно прочитайте инструкцию, прилагаемую к данной дополнительной принадлежности. 3.
РУССКИЙ 47 4.
www.aeg.com 5. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1 2 9 1 Селектор программ и выключатель «ВЫКЛ» 2 Кнопка Delay (Отсрочка) 3 Индикатор: очистите фильтр 4 Кнопка Start/Pause (Пуск/Пауза) 5 Индикатор состояния функции 8 7 6 7 8 9 6 5 4 3 Кнопка Buzzer (Звуковой сигнал) Кнопка Anti-crease (Антисминание) Кнопка Sensitive (Тонкие ткани) Кнопка Delicates (Тонкие ткани) 6. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ Программы Тип загрузки Загрузка (макс.
РУССКИЙ Программы Iron Dry (Под утюг) Тип загрузки Степень сушки: для белья, подлежащего глажке. 49 Загрузка (макс.)1) / Символ на ярлы‐ ке 3 кг/ Special (Специалъная) Time 30' (Время 30') Программа с заданным временем для сушки отдельных вещей. 1 кг/ Refresh (Освежить) Программа, предназначенная для того, чтобы освежить белье после хранения. 1 кг Bed linen (Постель‐ ное белье) Постельное белье (простыни, подо‐ деяльники, наволочки, наматрасники).
www.aeg.com 7.2 Sensitive (Тонкие ткани) Служит для бережной сушки изделий, подвергающихся частой носке. Программа начинается с максимальным уровнем нагрева, который затем уменьшается по мере ее выполнения для обеспечения сохранности белья. 7.3 Anti-crease (Антисминание) Увеличение стандартного времени этапа Антисминание 30' по окончании цикла сушки до 60 минут. Данная функция предотвращает образование складок на ткани. Во время выполнения этапа «Антисминание» белье можно вынуть из прибора. 7.
РУССКИЙ Программы 1) Delicates (Тонкие ткани) Sensitive (Тонкие ткани) 51 Anti-crease (Анти‐ сминание) Sports (Спортивное) ■ ■ Easy Iron (Легкая глажка) ■ ■ Wool Refresh (Шерсть Освежить) 1) Функции Delicates (Тонкие ткани) и Sensitive (Тонкие ткани) нельзя выбрать одновременно. 8. ПАРАМЕТРЫ F A A. B. C. D. E. F.
www.aeg.com 10. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 10.1 Запуск программы без отсрочки пуска 1. Подготовьте вещи и загрузите их в прибор. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Убедитесь, что при закрывании дверцы белье не оказалось зажато между дверцей прибора и резиновым уплотнением. 2. Выберите подходящую программу и функции в соответствии с типом загрузки. 3. Нажмите на сенсорное поле с символом Start/Pause (Пуск/Пауза). Начнется выполнение программы. 10.2 Запуск программы с отсрочкой пуска 1.
РУССКИЙ 53 11. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 11.1 Подготовка белья • • • • • • • Закройте молнии. Застегните пуговицы или иные крепления пододеяльников. Не сушите завязки или ленты (например, тесемки фартука) в свободном виде. Завяжите их до запуска программы. Извлеките все содержимое из карманов. Выверните вещи с подкладкой из хлопка наизнанку. Сторона из хлопка должен оказаться снаружи. Всегда выбирайте программу, подходящую к типу белья, которое предстоит высушить.
www.aeg.com 2. Потяните фильтр. 6. Закройте фильтр. 7. Удалите ворс из гнезда для фильтра. Для этого можно использовать пылесос. 8. Установите фильтр в гнездо для фильтра. 12.2 Чистка барабана ВНИМАНИЕ! Перед очисткой отключите прибор от электросети. 3. Откройте фильтр. Для мытья внутренней поверхности барабана и его ребер используйте нейтральное моющее средство. Протрите вымытые поверхности мягкой тряпкой.
РУССКИЙ 55 13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможное решение Прибор не включается. Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставлена в розетку электропитания. Проверьте предохранитель на домашнем распределительном щите. Программа не запускается. Нажмите на Start/Pause (Пуск/Пауза). Убедитесь, что дверца прибора закрыта. Дверца прибора не закрывается. Убедитесь, что фильтр установлен пра‐ вильно.
www.aeg.com 14. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Высота x Ширина x Глубина 850 x 600 x 600 мм (максимум 630 мм) Макс. глубина с открытой дверцей прибо‐ 1090 мм ра Макс.
РУССКИЙ 57 14.1 Данные по потреблению энергии Время сушки Энергопо‐ требле‐ ние 1400 об/мин / 50% 100 мин 3,70 кВт·ч 1000 об/мин / 60% 115 мин 4,25 кВт·ч 1400 об/мин / 50% 75 мин 2,55 кВт·ч 1000 об/мин / 60% 87 мин 3,20 кВт·ч 1200 об/мин / 40% 40 мин 1,20 кВт·ч 800 об/мин / 50% 46 мин 1,47 кВт·ч Отжим при / остаточная влаж‐ ность Программа Cotton (Хлопок) 7 кг Cupboard Dry (В шкаф) Iron Dry (Под утюг) Synthetic (Синтетика) 3 кг Cupboard Dry (В шкаф) 15. УСТАНОВКА 15.
www.aeg.com 15.2 Вентиляционный шланг Что касается самого вывода, если Вы решили установить его стационарно на стенной/ оконной решетке, обратитесь в соответствующую сервисную компанию, которая может предоставить вам необходимые монтажные материалы и помощь в установке. Убедитесь, что общая длина вентиляционной трубы не превышает 2 м, и что на ней имеется не более двух сгибов.
РУССКИЙ 59 A B Установка Имеется 3 вентиляционных отверстия: слева, справа и сзади. 1. Вытяните наружу кольцевую гайку A из вентиляционного отверстия, расположенного на задней стороне. 3. Неиспользуемые вентиляционные отверстия должны быть с крышками-заглушками, идущими в комплекте. 15.3 Смена стороны открывания дверцы ВНИМАНИЕ! Перед тем, как приступать к перевешиванию дверцы, выньте вилку сетевого шнура машины из розетки. Защита от контакта с токоведущими частями.
www.aeg.com A B C B A 4. Возьмите подходящий инструмент и надавите, чтобы освободить деталь C. Снимите ее, разверните на 180° и установите на другой стороне. Под блокировочным элементом C имеется небольшая пружина. Для правильной сборки воспользуйтесь иллюстрациями: 5. Выкрутите петлю A с загрузочной дверцы, разверните ее на 180°, установите на противоположной стороне дверцы и прикрутите. 6. Разверните заглушки B на 180° с их противоположной стороны. 7.
РУССКИЙ 61 16. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и * здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом . Доставьте изделие на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
www.aeg.
РУССКИЙ 63
136949550-A-232017 www.aeg.