LAVATHERM 65170AV NL FR DE USER MANUAL Gebruiksaanwijzing Droogautomaat Notice d'utilisation Sèche-linge Benutzerinformation Wäschetrockner 2 21 41
www.aeg.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE......................................................................................... 3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................6 3. ACCESSOIRES............................................................................................................. 7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT........................................................................8 5. BEDIENINGSPANEEL......
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com • • • • • • • • • Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig alvorens het accessoire te monteren (raadpleeg de montagebrochure).
NEDERLANDS • • • • • • • • • • • 5 Overschrijd het maximale laadvermogen van 7 kg niet (raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema"). Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items vervuild zijn met industriële chemische reinigingsmiddelen. Veeg eventuele pluisjes of verpakkingsafval die zich rondom het apparaat hebben opgehoopt, weg. Gebruik het apparaat niet zonder een filter. Reinig het pluisfilter voor of na elk gebruik. Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger.
www.aeg.com • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
NEDERLANDS • Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. 2.5 Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. 7 • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. • Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in de trommel vast komen te zitten.
www.aeg.com Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. 4.
NEDERLANDS 5. BEDIENINGSPANEEL 1 2 9 1 Programmaknop en UITschakelaar 2 Drukknop Startuitstel 3 Controlelampje: maak de filter schoon 4 Drukknop Start/Pauze 8 7 5 6 7 8 9 6 5 4 3 Functiestatuslampje Drukknop Zoemer Drukknop Anti-kreuk Drukknop Sensitive Drukknop Behoedzaam 6. PROGRAMMATABEL Programma’s Type belading Lading (max.)1) / Textielmarkering Katoen Extra Droog Droogtegraad: extra droog. 7 kg/ Kastdroog+ Droogtegraad: intensief droog. 7 kg/ Droogtegraad: kastdroog.
www.aeg.com Programma’s Lading (max.)1) / Textielmarkering Type belading 30 min. Tijdprogramma om afzonderlijke stukken wasgoed te drogen. Opfrissen Textiel dat lang op de plank heeft gelegen, 1 kg opfrissen. Beddengoed (Bed Linen) Beddengoed zoals één- en tweepersoons lakens, kussenslopen, dekbedovertrekken. 2 kg/ Jeans Vrijetijdskleding, zoals jeans, sweatshirts van verschillende materiaaldiktes (bijv. bij de kraag, manchetten en naden).
NEDERLANDS • aan het einde van de cyclus • aan het begin en einde van de antikreukbeveiligingfase • bij een cyclusonderbreking Standaard staat de zoemer altijd aan. U kunt deze functie gebruiken om het geluid in- of uit te schakelen. U kunt de optie Zoemer activeren bij alle programma's. 7.
www.aeg.com 8.1 Afstelling van de resterende vochtgraad van het wasgoed Het wijzigen van de standaardgraad van het restvocht van het wasgoed: 1. Gebruik de programmakeuzeknop om een programma te kiezen. 2. Wacht ongeveer 8 seconden. 3. Houd (A) en (D) tegelijkertijd ingedrukt. Eén van deze lampjes gaat branden: • Einde - maximum droge wasgoed • Afkoelen - droger wasgoed • Einde en Afkoelen het standaard droge wasgoed 4.
NEDERLANDS • Het Start/Pauze-lampje brandt. Het apparaat blijft nog ongeveer 30 minuten in de anti-kreukbeveiligingfase werken. In de anti-kreukbeveiligingfase worden de kreukels uit uw kleding gehaald. 2. Open de deur van het apparaat. 3. Haal het wasgoed uit de trommel. 4. Sluit de deur van het apparaat. Reinig altijd het filter als het programma is voltooid. U kunt het wasgoed uit de machine halen voordat deze fase is voltooid.
www.aeg.com 12. ONDERHOUD EN REINIGING 12.1 Het filter schoonmaken Aan het einde van elke cyclus zal het filterlampje branden om u te laten weten dat het filter moet worden gereinigd. Het filter vangt de pluizen op. De pluizen ontstaan tijdens het drogen van de kleding in de droogautomaat. 1. Open de deur. 5. Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel. 2. Trek aan het filter. 6. Sluit het filter. 7. Verwijder de pluizen uit de filterhouder.
NEDERLANDS 12.3 Het bedieningspaneel en de behuizing reinigen Gebruik een standaard zeepsop om het bedieningspaneel en de behuizing te reinigen. Gebruik een vochtige doek om te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. 15 LET OP! Gebruik geen schoonmaakmiddelen voor meubels of schoonmaakmiddelen die corrosie kunnen veroorzaken. 13. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oplossing U kunt het apparaat niet activeren. Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oplossing Op het display verschijnt (bijv. E51)2). Het apparaat uit en weer aanzetten. Start een nieuw programma. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met onze service-afdeling. 1) Na ongeveer 5 uur stopt het programma automatisch. 2) alleen drogers met het display. Als de droogresultaten niet naar tevredenheid zijn. • Het ingestelde programma was onjuist. • Het filter is verstopt. • Er zat te veel wasgoed in het apparaat. • De trommel is vuil.
NEDERLANDS 17 Niveau van bescherming tegen het binnen- IPX4 dringen van vaste deeltjes en vocht gewaarborgd door het beschermdeksel, behalve wanneer de laagspanningsapparatuur geen bescherming tegen vocht heeft 1) Overeenkomstig EN 61121. 7 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 tpm. 2) Energieverbruik per jaar in kWh, gebaseerd op 160 droogcycli van het standaardkatoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de lage-stroommodi.
www.aeg.com 15.2 Ventilatieslang Wat betreft de uitlaat zelf, als u heeft gekozen voor een vast rooster aan de wand of het raam, kan een goede plaatselijke doe-het-zelfzaak u de benodigde fittingen en installatieadvies verschaffen. Zorg ervoor dat de lengte van de ventilatieslag kleiner is dan 2 m en dat deze maximaal 2 bochten bevat.
NEDERLANDS Montage Opmerking betreffende contactbescherming: Het apparaat kan alleen veilig gebruikt worden nadat alle kunststof onderdelen gemonteerd zijn. Er zijn 3 ventilatie-uitgangen: links, rechts en aan de achterzijde. 1. Verwijder de ringmoer A van de ventilatie-uitgang aan de achterzijde. 19 1. Open de vuldeur. 2. Schroef het scharnier A aan de voorkant van het apparaat los en verwijder de vuldeur. 3. Verwijder de afdekplaten B.
www.aeg.com het op de andere kant en schroef het vast. 6. Draai de afdekplaten B 180° en plaats ze op de andere kant. 7. Schroef de afdekplaat D los van de voorkant van het apparaat, draai hem 180° en schroef hem vast op de andere kant. E D F F E D 8. Schroef de deurvergrendeling E los, duw hem enigszins naar beneden en verwijder hem van de voorkant van het apparaat. 9. Druk de knop F in en naar beneden, duw het deksel enigszins naar beneden en verwijder het van de voorkant van het apparaat. 10.
FRANÇAIS 21 TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................22 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................25 3. ACCESSOIRES........................................................................................................... 26 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................27 5.
1. www.aeg.com INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
FRANÇAIS 23 1.2 Sécurité générale • • • • • • • • • • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation (reportez-vous au livret d'installation).
www.aeg.com • • • • • • • • • • • agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité. Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »). N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis par des produits chimiques industriels. Retirez les peluches ou morceaux d'emballage accumulés autour de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre avant ou après chaque utilisation.
FRANÇAIS • 25 Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
www.aeg.com • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques. 2.5 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et de l'arrivée d'eau. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
FRANÇAIS 27 4.
www.aeg.com 5. BANDEAU DE COMMANDE 1 2 9 1 Sélecteur de programme et touche ARRÊT 2 Touche Startuitstel (Delay Start) 3 Voyant : nettoyez le filtre 4 Touche Départ/Pause 5 Voyant de statut de fonction 8 7 6 7 8 9 6 5 4 3 Touche Alarme Touche Anti-froissage Touche Sensible Touche Délicat 6. TABLEAU DES PROGRAMMES Programmes Type de charge Charge (max.)1) / Étiquette d'entretien des textiles Coton Très Sec Degré de séchage : très sec.
FRANÇAIS Programmes Type de charge 29 Charge (max.)1) / Étiquette d'entretien des textiles Minuterie 30' Réglez une durée pour le séchage d'articles 1 kg/ séparés. Rafraîchir Pour les textiles qui nécessitent d'être rafraîchis. 1 kg Draps Linge de lit comme des draps simples et doubles, des taies d'oreillers, des couvrelits. 2 kg/ Jeans Vêtements décontractés tels que les jeans, les sweats, avec différentes épaisseurs de tissu (par ex. au niveau du poignet, du col ou des coutures).
www.aeg.com 7.3 Anti-froissage Prolonge de 60 minutes la phase antifroissage standard (30 minutes) à la fin du cycle de séchage. Cette fonction évite le froissage du linge. Le linge peut être retiré durant la phase anti-froissage. • au début et à la fin de la phase antifroissage • lors de l'interruption du cycle Par défaut, l'alarme est activée. Vous pouvez utiliser cette fonction pour activer ou désactiver l'alarme sonore. 7.
FRANÇAIS 31 8. RÉGLAGES F A A. B. C. D. E. F. B C D E Touche Délicat Touche Sensible Touche Anti-froissage Touche Alarme Touche Départ/Pause Touche Startuitstel (Delay Start) 8.1 Réglage du degré d'humidité résiduelle dans le linge Pour modifier le degré d'humidité résiduelle dans le linge par défaut : 1. Utilisez le sélecteur de programme pour sélectionner un programme. 2. Attendez environ 8 secondes. 3. Appuyez simultanément sur les touches (A) et (D) et maintenez-les enfoncées.
www.aeg.com 10.3 Changement de programme 1. Tournez le sélecteur de programme sur la position ARRÊT 2. Sélectionnez le programme. 10.4 À la fin du programme Une fois le programme terminé : • Un signal sonore intermittent retentit (si la fonction Alarme est activée). • Les voyants Fin et Filtre s'allument. • Le voyant Départ/Pause est allumé. L'appareil continue à effectuer la phase anti-froissage pendant environ 30 minutes. La phase anti-froissage évite les plis du linge.
FRANÇAIS Étiquette d'enDescription tretien du textile Linge adapté au sèche-linge à haute température. Linge adapté au sèche-linge à basse température uniquement. Linge non adapté au sèche-linge. 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 12.1 Nettoyage du filtre 3. Ouvrez le filtre. À la fin de chaque cycle, le voyant du filtre s'allume pour vous indiquer qu'il faut nettoyer le filtre. Le filtre recueille les peluches. Des peluches apparaissent lors du séchage des textiles dans le sèche-linge. 1. Ouvrez la porte. 4.
www.aeg.com 7. Enlevez les peluches du logement du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à cet effet. 8. Insérez le filtre dans son logement. 12.3 Nettoyage du bandeau de commande et de l'enveloppe 12.2 Nettoyage du tambour Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier. AVERTISSEMENT! Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un détergent savonneux doux standard pour nettoyer la surface interne du tambour et ses aubes.
FRANÇAIS 35 Problème Solution possible L'affichage indique une durée du programme courte. Réglez le programme Minuterie ou Très Sec. L'écran affiche Err2). Si vous souhaitez sélectionner un nouveau programme, vous devez éteindre puis rallumer l'appareil. Assurez-vous que les options sont compatibles avec le programme. L'écran affiche (ex. : E51)2). Éteignez puis rallumez l'appareil. Démarrez un nouveau programme. Si le problème se produit à nouveau, contactez le service après-vente.
www.aeg.com Puissance absorbée en mode « Veille » 0,50 W Puissance absorbée en mode éteint 0,50 W Type d'utilisation Domestique Température ambiante autorisée + 5 °C à + 35 °C Niveau de protection contre l'infiltration de particules solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité IPX4 1) Conformément à la norme EN 61121. 7 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
FRANÇAIS 1. Ouvrez la porte. 37 15.2 Tuyau d'évacuation En ce qui concerne le conduit en lui-même, si vous avez décidé de l'installer sur un mur ou une fenêtre grillagée, faites appel à un vendeur de matériaux de construction local pour obtenir les accessoires nécessaires et des conseils en matière d'installation. 2. Retirez les rubans adhésifs à l'intérieur de la machine, au-dessus du tambour.
www.aeg.com moins 150 m3/h. Si le sèche-linge est installé à proximité d'éléments de cuisine, assurez-vous que le tuyau d'évacuation n'est pas écrasé. Si le tuyau est partiellement écrasé, l'efficacité du séchage sera réduite, le temps de séchage plus long et la consommation d'énergie plus élevée. Si le tuyau est complètement écrasé, le disjoncteur automatique dont l'appareil est équipé risque de se déclencher.
FRANÇAIS 39 le doucement puis retirez les caches. A B C B A 4. Utilisez un outil adapté et exercez une pression pour débloquer la pièce C, retirez-la, tournez-la de 180 degrés et placez-la de l'autre côté. Un petit ressort est inséré sous le cran C. Pour replacer correctement toutes les pièces, reportez-vous aux illustrations : 5. Dévissez la charnière A de la porte, tournez-la de 180 degrés, placez-la de l'autre côté, puis vissez-la. 6.
www.aeg.com 16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
DEUTSCH 41 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE........................................................................................... 42 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.................................................................................45 3. ZUBEHÖR................................................................................................................... 46 4. GERÄTEBESCHREIBUNG......................................................................................... 47 5.
1. www.aeg.com SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.
DEUTSCH 43 1.2 Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte verwendet werden. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam vor der Montage (siehe Montageanleitung).
www.aeg.com • • • • • • • • • • • anderen Geräten stammen, die mit Brennstoffen arbeiten. Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet werden, über den der Dunstabzug von mit Gas oder sonstigen Brennstoffen betriebenen Geräten erfolgt. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
DEUTSCH • • • 45 Wenn Sie den Wäschetrockner vor dem Ende des Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus. Der letzte Teil eines Trockenprogramms findet ohne Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Wäsche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie nicht beschädigt wird. Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. 2.
www.aeg.com • Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt. • Trocknen Sie keine beschädigten (zerrissenen/ausgefransten) Wäschestücke mit Wattierungen oder Füllungen im Gerät. • Trocknen Sie nur Textilien, die für den Wäschetrockner geeignet sind. Beachten Sie die Pflegehinweise auf dem Textiletikett. • Für Wäsche, die mit einem Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
DEUTSCH 3.2 Sockel mit Schublade 47 Die Schublade kann zur Aufbewahrung von Wäsche benutzt werden, z. B. für Handtücher, Reinigungsprodukte usw. Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. 3.3 Abluft-Bausatz Produktbezeichnung: PDSTP10. Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem autorisierten Händler. Damit wird das Gerät auf eine höhere Ebene gebracht und das Be- und Entladen erleichtert.
www.aeg.com 5. BEDIENFELD 1 2 9 1 Programmwahlschalter und AusSchalter 2 Taste Startuitstel (Zeitvorwahl) 3 Kontrolllampe: Sieb reinigen 4 Taste Start/Pauze (Start/Pause) 5 Funktions-Kontrolllampen 8 7 6 7 8 9 6 5 4 3 Taste Zoemer (Summer) Taste Anti-kreuk (Knitterschutz) Taste Sensitive (Sensitiv) Taste Behoedzaam (Feinwäsche) 6. PROGRAMMTABELLE Programme Beladung Beladung (max.)1)/ Pflegesymbol Katoen (Baumwolle) Extra Droog (Extra TroTrockengrad: Extratrocken.
DEUTSCH Programme Strijkdroog (Bügeltrocken) Beladung Trockengrad: Geeignet zum Bügeln. 49 Beladung (max.)1)/ Pflegesymbol 3 kg/ Speciaal (Spezial) 30 min Zeitprogramm zum Trocknen einzelner Wä1 kg/ schestücke. Opfrissen (Auffrischen) Auffrischen von Textilien nach längerer Lagerung. 1 kg Beddengoed (Bettwäsche) Bettwäsche, wie Einzel-/Doppelbettlaken, Kopfkissen, Bettbezüge, Tagesdecken. 2 kg/ Jeans Freizeitkleidung wie Jeans oder Sweatshirts mit unterschiedlicher Materialstärke (z. B.
www.aeg.com mit voller Heizleistung, die dann während des Programmverlaufs reduziert wird, um die Textilien zu schonen. 7.3 Anti-kreuk (Knitterschutz) Verlängert die standardmäßige Knitterschutzphase (30 Minuten) am Ende des Trockenprogramms auf 60 Minuten. Diese Funktion schützt die Textilien vor Knitterfalten. Während der Knitterschutzphase kann die Wäsche aus dem Gerät entnommen werden.
DEUTSCH Behoedzaam (Feinwäsche) Programme1) Sensitive (Sensitiv) 51 Anti-kreuk (Knitterschutz) Sportkleding (Sportkleidung) ■ ■ Strijkvrij (Leichtbügeln) ■ ■ Wol Opfrissen (Wolle auffrischen) 1) Die Funktionen Behoedzaam (Feinwäsche) und Sensitive (Sensitiv) können nicht zusammen gewählt werden. 8. EINSTELLUNGEN F A A. B. C. D. E. F.
www.aeg.com 10. TÄGLICHER GEBRAUCH 10.1 Starten eines Programms ohne Zeitvorwahl 1. Bereiten Sie die Wäsche vor und füllen Sie die vorbereitete Wäsche in das Gerät. VORSICHT! Achten Sie beim Schließen der Tür darauf, dass die Wäsche nicht zwischen der Tür und der Gummidichtung eingeklemmt ist. 2. Stellen Sie je nach Beladung das passende Programm und die entsprechenden Optionen ein. 3. Berühren Sie das Touchpad Start/ Pauze (Start/Pause). Das Programm wird gestartet. 10.
DEUTSCH 11. TIPPS UND HINWEISE 11.1 Vorbereiten der Wäsche • Schließen Sie die Reißverschlüsse. • Wenn Sie Bettbezüge trocknen, knöpfen Sie diese zu. • Trocknen Sie keine Krawatten oder lose Bänder (z.B. von Schürzen). Binden Sie sie zusammen, bevor Sie ein Programm starten. • Entfernen Sie alle Gegenstände aus den Taschen. • Drehen Sie Wäschestücke mit Baumwollfutter auf links. Vergewissern Sie sich unbedingt, dass das Baumwollfutter außen ist.
www.aeg.com 2. Ziehen Sie das Sieb heraus. 6. Schließen Sie das Sieb. 7. Entfernen Sie die Flusen vom Siebsockel. Hierfür können Sie einen Staubsauger benutzen. 8. Setzen Sie das Sieb in seine Aufnahme ein. 12.2 Reinigen der Trommel 3. Öffnen Sie das Sieb. WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung. Verwenden Sie zur Reinigung der Trommelinnenfläche und der Abweiser einen handelsüblichen neutralen Reiniger. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch.
DEUTSCH 55 13. FEHLERSUCHE Problem Mögliche Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist. Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausinstallation. Das Programm startet nicht. Drücken Sie Start/Pauze (Start/Pause). Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist. Die Gerätetür schließt nicht. Vergewissern Sie sich, dass das Sieb ordnungsgemäß eingesetzt ist.
www.aeg.com • Das Gerät war überladen. • Die Trommel ist schmutzig. • Der Leitfähigkeitssensor ist nicht richtig eingestellt. • Die Lüftungsschlitze sind verstopft. 14. TECHNISCHE DATEN Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 580 mm (max. 640 mm) Max. Tiefe bei geöffneter Gerätetür 1090 mm Max.
DEUTSCH 57 14.1 Verbrauchswerte Programm U/min/Restfeuchte Trockenzeit Energieverbrauch Katoen (Baumwolle) 7 kg Kastdroog (Schranktrocken) 1400 U/min/50% 100 Min. 3,70 kWh 1000 U/min/60% 115 Min. 4,25 kWh Strijkdroog (Bügeltro1400 U/min/50% cken) 75 Min. 2,55 kWh 1000 U/min/60% 87 Min. 3,20 kWh 1200 U/min/40% 40 Min. 1,20 kWh 800 U/min/50% 46 Min. 1,47 kWh Synthetica (Pflegeleicht) 3 kg Kastdroog (Schranktrocken) 15. MONTAGE 15.
www.aeg.com 15.2 Entlüftungsschlauch Falls Sie sich bezüglich der Entlüftungsöffnung für das feste Gitter in der Wand/im Fenster entschieden haben, sollten Sie sich in Ihrer Baustoffhandlung über die notwendigen Anschlüsse und Installationsmöglichkeiten informieren. Achten Sie darauf, dass der Entlüftungsschlauch nicht länger als 2 m ist und nicht mehr als 2 Krümmungen aufweist.
DEUTSCH Montage 59 Hinweise zum Kontaktschutz: Das Gerät ist nur nach dem Einsetzen aller Kunststoffteile wieder betriebssicher. Das Gerät besitzt 3 Luftaustrittsöffnungen: auf der linken und rechten Seite sowie auf der Rückseite. 1. Ziehen Sie die Ringmutter A aus der hinteren Luftaustrittsöffnung heraus. 1. Öffnen Sie die Einfülltür. 2. Schrauben Sie das Türscharnier A von der Frontseite des Geräts ab und nehmen Sie die Einfülltür ab. 3. Entfernen Sie die Abdeckplatten B.
www.aeg.com gegenüberliegenden Seite wieder an. 6. Drehen Sie die Abdeckplatten B um 180° und bringen Sie sie an der gegenüberliegenden Seite an. 7. Schrauben Sie die Abdeckplatten D von der Gerätefrontseite ab, drehen Sie sie um 180° und schrauben Sie sie auf der gegenüberliegenden Seite an. E D F F E D 8. Schrauben Sie das Türschloss E ab, drücken Sie es etwas nach unten und nehmen Sie es von der Gerätefrontseite ab. 9.
DEUTSCH 61
www.aeg.
DEUTSCH 63
136914813-A-402016 www.aeg.