LAVATHERM T35850 User manual Notice d'utilisation Exhaust Dryer Sèche-linge à évacuation
Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance. We wish you much joy with your new appliance.
Important safety information 3 Operating Instructions Important safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Important safety information • Please make sure that no gas lighters or matches have accidentally been left in pockets of garments to be loaded into appliance WARNING! Never stop a tumble dry before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. Risk of fire! • Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
Product description 5 • Caution - hot surface : Do not touch the door light cover surface when the light is switched on.1) • Hot surface: Do not touch the back of the appliance while it is operating! Child safety • This machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • The packaging components (e.g.
Control panel 8 Ring nut Control panel WOOL CARE EASY IRON PLUS SPORTS LIGHT JEANS BED LINEN FRESHEN-UP 30 MIN 1 2 3 4 5 OFF DRUM LIGHT DELAY START COTTONS 3h 6h EXTRA DRY STORAGE DRY DRYING COOLING IRON DRY END EASY CARE EXTRA DRY STORAGE DRY 9h DELICATE LONG ANTISENSITIVE CREASE BUZZER FILTER START PAUSE IRON DRY Programme knob and OFF switch Function buttons START PAUSE button DELAY START button Function status led Before first use In order to remove any residues which may have
Sorting and preparing laundry 7 • Sorting by care label. The care labels mean: Drying in the tumble dryer possible in principle Dry at normal temperature Dry at reduced temperature (press DELICATE button!) Drying in the tumble dryer not possible Do not place in the appliance any wet laundry which is not specified on the care label as being suitable for tumble-drying. This appliance can be used for all wet laundry items which are labelled as suitable for tumble-drying.
Programme overview Programme overview max. load (weight when dry) DELICATE SENSITIVE LONG ANTICREASE BUZZER DELAY START COTTON EXTRA DRY 7 kg • • • • • Thorough drying of thick or multi- layered fabrics, e.g. terry towelling items, bathrobes. COTTON STORAGE DRY1) 7 kg • • • • • Thorough drying of fabrics of even thicknesses, e.g. terry towelling items, knitwear, towels. COTTON IRON DRY1) 7 kg • • • • • For thin fabrics which are also to be ironed, e.g.
- • • • • Special programme with anti-crease mechanism for easy care textiles such shirts and blouses; for minimum ironing effort. The result depends on the type and quality of textiles. (The loading volume • corresponds to approx. 5 to 7 shirts.) Recommendation: Place textiles in the dryer straight after spinning. Once dried, immediately remove textiles and place on clothes hanger.
Daily use Opening loading door / loading laundry 1. Open loading door: Use force to push against the loading door (push point) 2. Load your laundry (do not force it in). CAUTION! Do not jam laundry in between the loading door and rubber seal. 3. Close loading door securely. Lock must audibly lock. Selecting the programme Use the programme selector to set the programme you require.
Daily use 11 BUZZER The appliance is supplied with the BUZZER function deactivated. To activate buzzer choose BUZZER option. The buzzer sounds or plays a tune during: – cycle end – anti-crease phase and when phase starts or ends – cycle interruption by a warning – alarm Setting delay timer With the DELAY START button, you can delay the start of a programme by 3, 6 or 9 hours. 1. Select the programme and additional functions. 2.
Care and cleaning The drying cycles (except for the and WOOL CARE programme) are automatically followed by an anti-crease phase which lasts around 30 minutes. The drum rotates at intervals during this phase. This keeps the laundry loose and free of creases. The laundry can be removed at any time during the anti-crease phase. (The laundry should be taken out towards the end of the anti-crease phase at the latest to prevent creases from forming.
Care and cleaning 13 3. Open the filter pressing the button, among two slots on fingers. Clean the filter using dump hand or cloth. After a period of time, a patina due to detergent residue on laundry forms on the filters. When this occurs, clean the filter with warm water using a brush. Close the filter and do not forget to put it back. WARNING! Before You place the filter, please check it there is nothing inside the filter seat. 4. The filter can be positioned only to one side.
What to do if ... What to do if ... Troubleshooting by yourself Problem Dryer does not work. Drying results unsatisfactory. Loading door does not close. Drum light does not work. Possible cause Loading door is open. Close loading door. Have you pressed the START PAUSE button? Press the START PAUSE button again. Wrong programme selected. Select a different programme the next time you dry (see “Programme chart” chapter). Filter clogged. Clean filter. Overloading of laundry.
Machine settings 15 Changing the bulb for interior lighting Only use a special bulb which is designed specially for dryers. The special bulb can be obtained from your local service centre. When the appliance is switched on, the interior lighting switches itself off after 4 minutes when the door is open.
Technical data 4. To memorize setting press simultaneously the DELICATE and BUZZER buttons or turn knob to OFF position Technical data This appliance conforms with the following EU Directives: – 2006/95/EC dated 12.12.2006 Low Voltage Directive – 89/336/E.E.C dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of Amending Directive 92/31/EEC – 93/68/EEC dated 22.07.
Installation 17 Installation Appliance positioning • It is recommended that, for your convenience, the machine is positioned close to your washing machine. • The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt does not build up. • Air must be able to circulate freely all round the appliance. Do not obstruct the front ventilation grille or the air intake grilles at the back of the machine.
Installation 3. Remove foil hose and polystyrene padding from the machine. Fitting the vent hose To simplify the installation, there is a choice of vent outlets: one at the back, the others in the left and right-hand side. Connect the hose to whichever is the more convenient by pulling the ring nut (A) from the vent outlet at the back, screwing it on to the hose and pushing it firmly back into place. The unused vents should now be sealed with the special snap covers provided.
Installation 19 WARNING! It is important not to connect the vent hose to, for example, a cooker hood, or a chimney or flue pipe designed to carry the exhaust from a fuel burning appliance. Note that to avoid condensation problems, it is essential that the dryer be fitted with the flexible hose to carry its “exhaust” at least beyond the kitchen units; preferable outside the kitchen. In order to prevent the appliance from overheating, it is important that the steam exhaust is unobstructed.
Environment A special stacking kit is available through your dealer, to enable the mounting of the dyer on top of a front loading washing machine with cover’s depth between 48 and 60 cm. Read carefully the instructions supplied with the kit. Environment The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Service 21 • Your dryer will function most economically if you: – always keep the ventilation slots on the base of the dryer unobstructed; – use the loading volumes specified in the programme overview; – ensure you have good ventilation in the installation room; – clean the filter after each drying cycle; – spin the laundry well before drying. Example: Consumption data – depending on spinning speed – for 7 kg of laundry, dried using the COTTON STORAGE DRY programme.
Guarantee/Customer Service Centres from original date of purchase, including parts and labour, to the first purchaser of this appliance be provided by an authorized Euro-Line company (unless advised otherwise). THIS GUARANTEE DOES NOT COVER COMMERCIAL USE. The name Euro-Line Appliances, for service matters, incorporates work performed by authorized service agents or service companies. EXCEPTIONS: EURO-LINE APPLIANCES WILL NOT PAY FOR THE FOLLOWING SERVICE CALLS: 1.
Guarantee/Customer Service Centres 23 DISTRIBUTED BY: EURO-LINE APPLIANCES 2278 SPEERS ROAD OAKVILLE, ONTARIO CANADA L6L 2X8 1-800-421-6332 Tel: 905-829-3980 Fax: 905-829-3985 www.euro-line-appliances.
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Avertissements importants 25 Notice d'utilisation Avertissements importants Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité.
Avertissements importants • Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de le mettre dans le sèche-linge. • Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ni d'allumettes AVERTISSEMENT N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à moins de sortir immédiatement tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur.
Description de l'appareil 27 • Le cordon d'alimentation ne doit jamais être tiré au niveau du cordon ; mais toujours au niveau de la prise. • N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou la base sont endommagés et permettent l'accès à l'intérieur de l'appareil. • Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.
Bandeau de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 Bandeau de commande Porte Filtre à peluches Eclairage intérieur Plaque signalétique Pieds réglables Orifices d'évacuation latéraux / orifice d'évacuation arrière Bague de serrage Bandeau de commande WOOL CARE EASY IRON PLUS SPORTS LIGHT JEANS BED LINEN FRESHEN-UP 30 MIN 1 2 3 4 5 OFF DRUM LIGHT DELAY START COTTONS 3h 6h EXTRA DRY STORAGE DRY DRYING COOLING IRON DRY END EASY CARE EXTRA DRY STORAGE DRY 9h DELICATE LONG ANTISENSITIVE CREASE BUZZER FILT
Tri et préparation du linge 29 • Triez le linge par type de textile : – Coton/lin pour les programmes de type COTTONS. – Textiles mixtes et synthétiques pour les programmes de type SYNTHETICS . • Triez le linge en fonction du type d'étiquette.
Tableau des programmes Type de linge Poids pyjama homme 500 g chemisier 100 g sous-vêtements homme 100 g Tableau des programmes DELICATE SENSITIVE LONG ANTICREASE BUZZER 7 kg • • • • Séchage complet des textiles épais ou mul• ticouches (par ex. linge en tissu éponge, peignoirs de bain). COTTONS STORAGE DRY1) 7 kg • • • • Séchage complet des textiles d'une épaisseur • homogène (par ex., linge en tissu éponge, serviettes éponge ou lainages).
Utilisation/propriétés FRESHEN UP 1 kg • - • • Programme spécial permettant de rafraîchir ou de nettoyer des textiles avec des produits • de nettoyage à sec vendus dans le commerce. BEDLINEN 3 kg • - • • • Linge de lit (draps, taies d'oreillers, couvrelits, housses de couettes). JEANS 7 kg • • • • Pour vêtements de détente comme jeans, sweats, etc., en tissus de résistances diverses • (par ex. au niveau du poignet, du col ou des coutures).
Utilisation quotidienne Utilisation quotidienne Mise en marche de l'appareil / éclairage Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme ou sur DRUM LIGHT. L'appareil est mis en marche. Quand la porte est ouverte, le tambour est éclairé. Ouverture de la porte / chargement du linge 1. Ouvrez la porte : Appuyez fortement sur la porte (point de pression) pour l'ouvrir 2. Chargez votre linge sans le tasser.
Utilisation quotidienne 33 LONG ANTICREASE Cette fonction complémentaire, une fois sélectionnée, prolonge de 60 minutes la phase anti-froissage (30 minutes) à la fin du cycle de séchage. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Cette phase dure effectivement 90 minutes. Au cours de la phase anti-froissage, le linge peut être retiré à tout instant.
Entretien et nettoyage Ajout ou retrait de linge avant la fin du programme 1. Ouvrez la porte. AVERTISSEMENT Le linge et le tambour peuvent être très chauds. Risque de brûlures ! 2. Ajoutez ou retirez le linge. 3. Fermez la porte en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible. 4. Appuyez sur la touche START PAUSE afin que le programme continue. Fin du cycle de séchage / retrait du linge Une fois le cycle de séchage terminé, les voyants FIN et FILTER s'allument.
Entretien et nettoyage 35 1. Ouvrez la porte et sortez le linge. 2. Retirez le filtre qui se trouve dans le bas du hublot. 3. Ouvrez le filtre en appuyant sur le bouton entre les deux fentes des joints. Nettoyez le filtre à l'aide d'un chiffon humide. Après un certain temps, les filtres se couvrent d'une patine due aux résidus de lessive sur le linge. Pour éliminer cette patine, nettoyez le filtre à l'eau chaude en le frottant à l'aide d'une brosse.
En cas d'anomalie de fonctionnement Nettoyage du bandeau de commandes et de la carrosserie ATTENTION N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques. Lavez la carrosserie et le bandeau de commandes à l'eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. En cas d'anomalie de fonctionnement Résolution des problèmes Anomalie Le sèche-linge ne démarre pas. Cause possible Solution Branchez l'appareil sur le secL'appareil n'est pas branché ou teur.
Réglages de l'appareil Anomalie 37 Cause possible Solution le linge chargé est trop sec pour chage supérieur (par ex. EXTRA le programme sélectionné. DRY au lieu de STORAGE DRY). Le filtre est obstrué. Nettoyez le filtre. Le volume de linge est excessif. Réduisez la charge. La durée du cycle de séchage est anormalement longue. Remarque : Après environ 5 heures, le cycle de séchage s'arrête automatiquement. Le linge n'a pas été suffisamment essoré.
Réglages de l'appareil 2. Appuyez simultanément sur les touches DELICATE et SENSITIVE et maintenez-les enfoncées pendant environ 5 secondes. Le voyant de l'alarme s'éteint. L'alarme est toujours désactivée. 3. L'alarme sera par défaut toujours désactivée. Vous pouvez utiliser la touche BUZZER pour activer ou désactiver l'alarme, mais l'appareil ne mémorise pas la sélection.
Caractéristiques techniques 39 Caractéristiques techniques Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes : – Directive 2006/95/CE du 12.12.2006 relative à la basse tension – Directive 89/336/CEE du 03.05.1989 modifiée par la directive 92/31/CEE relatives à la compatibilité électromagnétique – Directive 93/68/CEE du 22.07.
Installation Installation Emplacement • Par commodité, il est conseillé d'installer l'appareil près de votre lave-linge. • Le sèche-linge doit être installé dans un lieu propre, à l'abri de la poussière. • L'air doit pouvoir circuler librement tout autour de l'appareil. N'obstruez pas la grille d'aération frontale ou les grilles d'entrée d'air à l'arrière de l'appareil.
Installation 41 3. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage en polystyrène de l'appareil. Installation du tuyau d'évacuation Pour simplifier l'installation, vous disposez de plusieurs orifices d'évacuation : un à l'arrière, un à gauche et un à droite. Pour relier le tuyau à l'appareil, appliquer d'abord à une extrémité du tuyau la bague de serrage (A) se trouvant sur l'orifice arrière puis introduire le tuyau dans l'orifice d'évacuation choisi.
Installation AVERTISSEMENT Attention à ne pas raccorder ce sèche-linge sur un conduit de fumées. Notez que pour éviter tout problème de condensation, il est essentiel que le sèche-linge soit équipé d'un tuyau flexible qui transporte l'air humide bien au-delà des éléments de cuisine ; de préférence en dehors de la cuisine. Pour empêcher toute surchauffe de l'appareil, il est important de ne pas bloquer la sortie d'évacuation de la vapeur. Un débit d'évacuation d'au moins 150 m3/h doit être assuré.
Environnement 43 Un kit de superposition spécial est disponible auprès de votre revendeur pour faciliter le montage du sèche-linge au-dessus d'un lavelinge à chargement frontal dont la profondeur est comprise entre 48 et 60 cm. Lisez attentivement la notice fournie avec le kit. Environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Maintenance Essorage préalable Tours par minute Cycle de séchage Humidité résiduelle Energie en kWh en litres en % 1000 4.20 60 3,9 1400 3.64 52 3.7 Maintenance En cas d'anomalie de fonctionnement, vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas remédier vousmême au dysfonctionnement à l'aide de la notice d'utilisation (chapitre "En cas d'anomalie de fonctionnement"). Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter le service après-vente.
1. Pour installer ou modifier l’installation d’un appareil 2. Pour expliquer comment utiliser cet appareil. 3. Pour remplacer des fusibles, rétablir des disjoncteurs ou modifier des câbles chez le client. 4. Pour modifier la plomberie chez le client. 5. Pour nettoyer les canalisations sanitaires, les filtres ou les broyeurs d’ordures. 6. Pour réparer un appareil défectueux suite à une utilisation incorrecte ou abusive.
136907040-00-072008 www.electrolux.