T-VL 5537 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации Tower-Ventilator Torenventilator • Ventilateur Tower • Ventilador de torre Ventoinha de torre • Ventilatore a torre • Tower fan Wentylator kolumnowy • Stojanový ventilátor • Álló ventilátor Вентилятор - колонка • Башенн
Inhalt Deutsch 2 English Inhalt Contents Übersicht der Einzelteile ......................................... Seite 3 Overview of the Individual Parts...........................Page 3 Bedienungsanleitung ............................................... Seite 4 Instruction Manual ....................................................Page 23 Technische Daten....................................................... Seite 6 Technical Data .............................................................
Übersicht der Einzelteile Overzicht van de onderdelen • Sommaire des éléments Vista general de los componentes Vista de conjunto das peças soltas Schema dei singoli pezzi Overview of the Individual Parts • Przegląd części Přehled prvků • Az egyes elemek áttekintése Перелік окремих деталей • Перечень отдельных деталей Abb./Fig. 1 05-TVL 5537 AEG.indd 3 02.12.
Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Deutsch Montageanleitung 1. Stellen Sie das Gehäuse (2) mit der offenen Seite nach oben. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 쫵 HINWEIS: Legen Sie am besten eine Decke unter, damit das Gehäuse nicht beschädigt wird. Führen Sie das Anschlusskabel durch das Loch der Bodenplatte (3), so dass sich der Netzstecker auf der Unterseite der Bodenplatte befindet (Abb. A). Setzen Sie die Bodenplatte auf das Gehäuse. Verwenden Sie den Führungsbolzen zur Fixierung.
Deutsch Anzeige am Gerät An = grün Symbol Funktion Windmodus: Normaler Wind Aus = Licht aus oder natürlicher Wind 2 Stunden = rot Zeiteinstellung: 4 Stunden = orange 2 / 4 / 8 Stunden 8 Stunden = grün An = grün Starten oder Stoppen der Oszillation Aus = Licht aus Technische Daten Modell:............................................................................... T-VL 5537 Spannungsversorgung: ...........................220-240 V, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: .........................................
Deutsch 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Nederlands Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
Nederlands Montagehandleiding 1. Plaats de behuizing (2) met de open zijde naar boven. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 쫵 OPMERKING: het is raadzaam, een deken onder de behuizing te leggen, zodat de behuizing niet wordt beschadigd. Leg de aansluitkabel door het gat van de bodemplaat (3), zodat de netsteker zich aan de onderzijde van de bodemplaat bevindt (afb. A). Plaats de bodemplaat op de behuizing. Gebruik de geleidebout om de bodemplaat te fixeren.
Nederlands Weergave aan het apparaat Aan = groen Uit 2 uur 4 uur 8 uur Aan Uit = licht uit = rood = oranje = groen = groen = licht uit SymFunctie bool Windmodus: normale wind of natuurlijke wind Tijdinstelling: 2 / 4 / 8 uur Starten of stoppen van de oscillatie In- en uitschakelen van de ventilator Druk op de toets Aan/Uit om het apparaat in of uit te schakelen. Snelheid Technische gegevens Model:................................................................................
Français Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi. • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné.
Français Notice de montage 1. Placez le boîtier (2), la face ouverte orientée vers le haut. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 쫵 REMARQUE: Mieux vaut placer une couverture en dessous afin d’éviter tout endommagement du boîtier. Faites passer le câble de branchement à travers le trou de la plaque de fond (3), de sorte que la fiche du secteur se trouve sur la face inférieure de la plaque de fond (illustr. A). Placez la plaque de fond sur le boîtier. Pour la fixation, utilisez le boulon de guidage.
Français Affichages sur l’appareil Marche = vert = Voyant Arrêt éteint 2 heures = rouge 4 heures = orange 8 heures = vert Marche = vert = Voyant Arrêt éteint SymFonction bole Mode de ventilation: Ventilation normale ou ventilation naturelle Réglage du temps: 2 / 4 / 8 heures Mise en marche ou arrêt de l’oscillation Mise en marche et arrêt du ventilateur Appuyez sur la touche marche / arrêt pour mettre en marche ou pour arrêter l’appareil. 13 Données techniques Modèle: ...................................
Español Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
Español Instrucciones para el montaje 1. Coloque la carcasa (2) con la parte abierta hacia arriba. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 쫵 INDICACIÓN: Coloque mejor una manta por debajo, para que no se estropee la carcasa. Guíe el cable de conexión por el agujero del soporte (3), de modo que la clavija de red se encuentre en la parte inferior del soporte (Imagen A). Coloque el soporte sobre la carcasa. Utilice el perno guía para la fijación. Atornille el soporte con los seis tornillos de fijación (4).
Español Indicación en el aparato Encendido = verde = Luz Apagado apagada 2 horas = rojo 4 horas = orange 8 horas = verde Encendido = verde = Luz Apagado apagada SímFunción bolo Modo de viento: Viento normal o viento natural Ajuste de horas: 2 / 4 / 8 horas Inicio o parada de la oscilación Conexión y desconexión del ventilador Pulse la tecla encendido/apagado (on/off) para conectar o desconectar el aparato. Datos técnicos Modelo: .......................................................................
Português Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização. • Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido.
Português Instruções de montagem 1. Coloque o invólucro do aparelho (2) com o lado aberto para cima. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 쫵 INDICAÇÃO: Coloque de preferência um cobertor debaixo para o invólucro não se danificar. Enfie o cabo de alimentação pelo orifício da placa de apoio de modo a que a ficha da rede de alimentação se encontre na parte de baixo da placa de apoio (Fig. A). Coloque a placa de apoio no invólucro. Use a cavilha condutora para a fixação.
Português SímboIndicação no aparelho lo Ligado = verde = luz Desligado apaga = vermel2 horas ho 4 horas = laranja 8 horas = verde Ligado = verde = luz Desligado apaga Função 19 Características técnicas Modo do sopro: sopro normal ou sopro natural Modelo: ............................................................................. T-VL 5537 Configuração das horas de funcionamento: 2 / 4 / 8 horas Categoria de protecção: ...............................................................
Italiano Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso. • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto.
Italiano Istruzioni per il montaggio 1. Porre la custodia (2) con il lato aperto rivolto verso l’alto. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 쫵 NOTA: Mettere una coperta sotto la custodia per evitare che si danneggi. Passare il cavo di alimentazione attraverso il foro della base (3), in modo tale che la spina venga a trovarsi sul lato inferiore della base. Mettere la base sulla custodia. Per il fissaggio utilizzare il bullone di guida. Avvitare bene la base con le sei viti di fissaggio (4).
Italiano SimFunzione bolo Medio 2 ore 4 ore 8 ore On Off = rosso = arancione = verde = verde = luce spenta Dati tecnici Modello: ............................................................................ T-VL 5537 Impostazione oraria: 2 / 4 / 8 ore Alimentazione rete: .................................220-240 V, 50/60 Hz Avvio o arresto dell‘oscillazione Classe di protezione:......................................................................
English General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors.
English Assembly Instructions 1. Position the housing (2) with the open side facing upwards. 쫵 NOTE: It is best to place a blanket underneath so that the housing is not damaged. 2. Pass the connection cable through the hole of the base plate (3) so that the mains plug is located on the underside of the base plate (Illustration A). 3. Place the base plate on the housing. Please use the guide pin to fix it in place. 4. Screw the base plate together with the six fastening screws (4). 5.
English Display on the Device Symbol Function Wind mode: On = green normal wind or natural Off = light off wind 2 hours = red Time setting: 4 hours = orange 2 / 4 / 8 hours 8 hours = green On = green Start or stop oscillation Off = light off Switching the Fan on and off Press the on/off button to switch the device on or off. Speed 25 Technical Data Model:................................................................................ T-VL 5537 Power supply: .............................................
Język polski Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
Język polski Instrukcja montażu 1. Połóż obudowę (2) w taki sposób, aby jej otwarta część była skierowana do góry. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 쫵 WSKAZÓWKA: Podłóż pod urządzenie koc, aby nie uszkodzić obudowy. Przełóż kabel podłączeniowy przez otwór płytki podłogowej (3), tak aby wtyczka sieciowa znajdowała się na spodzie płytki (rys. A). Załóż płytkę podłogową na obudowę. Przymocuj ją przy użyciu kołka prowadzącego. Dokręć płytkę podłogową przy użyciu sześciu śrub mocujących (4).
Język polski Lampka na Symbol Funkcja urządzeniu Włączona = zielona Tryb pracy nawiewu: nawiew normalny lub = zgaszoWyłączona naturalny na = czerwo2 godziny na = pomaUstawianie czasu: 4 godziny rańczo2, 4, 8 godzin wa 8 godziny = zielona Włączona = zielona Włączanie lub wyłącza= zgaszonie oscylacji Wyłączona na Dane techniczne Włączanie i wyłączanie wentylatora OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI Naciśnij wyłącznik główny, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
Język polski 29 Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Česky Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze. • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru.
Česky Návod k montáži 1. Postavte plášť (2) otevřenou stranou nahoru. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 쫵 UPOZORNĚNÍ: Nejlépe bude, když pod něj vložíte deku, aby se plášť nepoškodil. Protáhněte napájecí kabel skrze otvor základní desky (3) tak, aby se zástrčka nacházela na spodní straně základní desky (obr. A). Nasaďte základní desku na plášť. Pro připevnění použijte vodicí čep. Pevně přišroubujte základní desku pomocí šesti upevňovacích šroubů (4).
Česky Zapnutí a vypnutí ventilátoru Stisknutím tlačítka zapnuto/vypnuto přístroj zapnete či vypnete. Rychlost Vyberte si výkonový stupeň ventilátoru mezi pomalým, středním a rychlým. Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů.
Magyarul Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
Magyarul Szerelési leírás 1. Helyezze a burkolatot (2) a nyitott oldalával felfele. 쫵 TÁJÉKOZTATÁS: 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. A legjobb, ha takarót tesz alá, nehogy a burkolat megsérüljön. Bújtassa a csatlakozókábelt a padlólemez (3) lyukán át, hogy a hálózati csatlakozó a padlólemez alján legyen („A” ábra). Helyezze a padlólemezt a burkolatra. A vezetőcsapágyat használja rögzítésként. Csavarozza oda a padlólemezt a 6 rögzítőcsavarral (4). Bújtassa a vezetéket a padlólemezen lévő erre való lyukba.
Magyarul A készüléken Jel megjelenő kijelzés 2 óra = piros = narancs4 óra sárga 8 óra = zöld Be = zöld Ki = fény ki Funkció 35 Műszaki adatok Modell:............................................................................... T-VL 5537 Időbeállítás: 2 / 4 / 8 óra Feszültségellátás: ......................................220-240 V, 50/60 Hz Az oszcilláció megállítása vagy elindítása. Védelmi osztály: ..............................................................................
Українська Загальні вказівки щодо безпеки Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації. • • • • • • • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням.
Українська Інструкція з монтажу 1. Поставте корпус (2) відкритою стороною догори. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 쫵 ВКАЗІВКА: Рекомендується підкласти під корпус тканину, щоби не пошкодити його. Протягніть кабель підключення до мережі через отвір в підставці (3), щоби вилка знаходилася на нижньому боці підставки (мал. A). Насадіть підставку на корпус. Зафіксуйте його за допомогою напрямного болту. Прикріпіть підставку до корпусу за допомогою шести гвинтів для кріплення (4).
Українська Повідомлення на Символ Функція приладі Ув. = зелена Рух повітря: нормальний = світло або природний рух Вимк. вимкнуте 2 години = червона Тривалість експлуатації: 4 години = оранжева 2 / 4 / 8 годин 8 годин = зелена Ув. = зелена Вмикання або вимикання коливань = світло Вимк. вентилятору вимкнуте Вмикання та вимикання вентилятору Натисніть клавіш ув./вимк. (An-/Aus), щоб увімкнути або вимкнути вентилятор. Технічні параметри Модель: .............................................................
Русский Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации. • • • • • • • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению.
Русский 쫵 ПРИМЕЧАНИЕ: Прибор может быть покрыт пылью или остатками производства. Мы рекомендуем Вам слегка протереть корпус влажной тряпкой. Инструкция по сборке ВНИМАНИЕ: Hе выбрасывайте батарейки в домашний мусор. Пожалуйста сдайте отработанные батарейки на специальный пункт приема или в торговую точку. • 1. Установите корпус (2) открытой стороной вверх. 쫵 ПРИМЕЧАНИЕ: 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Лучше всего подложите вниз одеяло, чтобы корпус не повредился.
Русский 41 Таблица индикаторных символов (Значение цветов контрольных индикаторных лампочек на приборе) Индикаторные показатели на Символ Функция приборе = зелёВкл. ный Включение или выклю= свет чение вентилятора Выкл. выключен = красМедленно ный Регулировка скорости: = оранСреднеl медленно / средне / жевый быстро = зелёБыстро ный = зелёВкл. ный Вид ветра: Обычный ветер или = свет естественный ветер Выкл.
GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Karta gwarancyjna • Záruční list • Garancia lap Гарантійний талон • Гарантийная карточка Stünings Medien, Krefeld • 12/08 T-VL 5537 T-VL 5537 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses