D NL F E I GB PL H UA RUS Soundmachine für iPod/iPhone Geluidsmachine voor iPod/iPhone Lecteur de musique pour iPod/iPhone Máquina de sonido para ipod / iphone Lettore audio per iPod/ iPhone Sound machine for iPod/iPhone Urządzenie typu sound machine dla iPod/iPhone Zeneállomás iPod/iPhone készülékhez музичний центрдля iPod/iPhone Звуковой комплекс для iPod/iPhone Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsł
Inhalt Deutsch English Inhalt Übersicht der Bedienelemente........................................ Seite Bedienungsanleitung......................................................... Seite Technische Daten................................................................ Seite Garantie................................................................................. Seite Entsorgung...........................................................................
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen Situation des commandes Ubicación de los controles Posizione dei comandi Location of Controls Lokalizacja kontrolek A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування Расположение элементов
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Deutsch Spezielle Sicherheitshinweise Dieses Gerät arbeitet mit einem Laser der Klasse 1. ACHTUNG: Berühren Sie die Lautsprechermembranen (A) nicht mit Händen oder Gegenständen. Die Membranen werden dadurch beschädigt.
Deutsch ACHTUNG: • Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. • Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab. WARNUNG: Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Deutsch HINWEIS: „Dieses Zubehör wurde nicht für die Verwendung mit dem iPhone entwickelt. Es ist möglich, dass Störgeräusche auftreten und die Signalstärke reduziert wird.“ Drücken Sie in diesem Fall „OK“. Allgemeine Bedienung HINWEIS: Einige Tasten finden Sie sowohl am Gerät als auch auf der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die gleiche Funktion. STANDBY (14/1) Schalten Sie das Gerät mit der STANDBY Taste in den Standby-Betrieb.
Deutsch HINWEIS: • Geht bei der Musikwiedergabe eines aufgesteckten iPhone ein Anruf ein, stoppt das Gerät mit der Wiedergabe und der Klingelton ist hörbar. Nehmen Sie das iPhone vom Gerät, um das Gespräch zu führen. iPod/iPhone Ladefunktion Haben Sie einen iPod/iPhone auf dem Dock Anschluss aufgesteckt, so wird der Akku des iPod/iPhone geladen. Hierfür muss das Gerät ans Stromnetz angeschlossen sein. HINWEIS: • Nicht alle iPod/iPhone Generationen unterstützen die Ladefunktion.
Deutsch MUTE (5/12) Dient zum schnellen Abstellen der Lautstärke. Die Anzeige „MUTE“ blinkt im Display. Zum Beheben dieser Funktion, drücken Sie erneut die MUTE Taste. EQ (13/2) (Voreingestellte Equalizer-Funktion). Es stehen verschiedene Sound Modi zur Verfügung (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ, FLAT). HINWEIS: Bei iPod/iPhone Musikwiedergabe Verändern Sie ggf. auch die EQ Einstellung in Ihrem iPod/ iPhone, um einen optimalen Klang zu erzeugen.
Deutsch Funktionen können, wie unter Abschnitt „REPEAT/INTRO“ beschrieben, angewendet werden. Wiedergabe von Musik im MP3 Format Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R. Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display erscheint die Gesamtzahl der Titel und Ordner).
Deutsch Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden speciaal aangeduid. Volg deze opmerkingen altijd op, om ongelukken en schade aan het apparaat te voorkomen: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt op potentiaal verwondingsgevaar. LET OP: Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor andere voorwerpen.
Nederlands Speciale veiligheidsinstructies Dit apparaat is uitgerust met een Klasse 1 laser. LET OP: De membranen van de luidsprekers (A) niet met de hand of met voorwerpen aanraken. Dit kan de membranen beschadigen.
Nederlands LET OP: • Gebruik geen verschillende soorten batterijen of nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar. • Doe geen gebruikte batterijen in het huisvuil. Lever ze in bij een erkend verzamelpunt of geef ze terug aan uw leverancier. WAARSCHUWING: Stel de batterijen niet bloot aan hitte of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in open vuur.
Nederlands Algemene bediening OPMERKING: U zult sommige toetsen zowel op het apparaat als op de afstandsbediening aantreffen. Toetsen met de zelfde naam bedienen de zelfde functies. STANDBY (14/1) Druk de STANDBY toets om het apparaat in de slaapstand te schakelen. Druk deze toets nogmaals om het apparaat in te schakelen. Volume (3/8) Instellen van het gewenste volume. Het scherm geeft “VOL” en een nummer weer. Dit nummer komt overeen met een waarde tussen “VOL MAX” en “VOL MIN”.
Nederlands iPod/iPhone opladen Beschrijving van de werking van de toetsen Uw iPod/iPhone batterij wordt opgeladen zodra de iPod/ iPhone is aangesloten. Om de batterij op te kunnen laden moet het apparaat aangesloten zijn op de elektriciteit. PLAY/PAUSE (7/5) U kunt het afspelen tijdelijk onderbreken en hervatten. De verstreken afspeeltijd knippert op het display. Door nogmaals op de toets te drukken wordt het afspelen vanaf het zelfde punt hervat.
Nederlands OPMERKING: Gedurende het afspelen van iPod/ iPhone Indien nodig kunt u de EQ instellingen van uw iPod/iPhone wijzigen om optimaal geluid te realiseren. STOP / FM MONO/ST (7 op de afstandsbediening) In de FM radiostand: Voor het schakelen tussen STEREO en MONO. REPEAT/INTRO (10 op de afstandsbediening) 1x drukken: (REPEAT licht op) Het huidige nummer wordt volledig herhaald. 2x drukken: (REPEAT ALL licht op) De CD wordt volledige herhaald.
Nederlands aantal nummers en mappen). Zie hoofdstuk “Afspelen van CD/MP3” voor het afspelen van zulke CD’s. U kunt nummers programmeren, zoals beschreven onder “Programmeren van het afspelen”. Opmerking: Er zijn vele methoden voor het comprimeren en branden van CD’s. Er zijn ook grote verschillen in kwaliteit van CD’s en gebrande CD’s. Verder past de muziekbranche geen vast standaards toe (kopieerbeveiliging). Daarom kunnen zich soms problemen voordoen bij het afspelen van CD’s en MP3 discs.
Français Manuel Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles utilisés dans ce manuel Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon distincte. Y faire attention afin d’éviter les accidents et dommages sur l’appareil : AVERTISSEMENT : Avertit contre les dangers pour la santé et indique les risques potentiels de blessure. ATTENTION : Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres objets.
Français Liste des différents éléments de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Compartiment CD Verrou du tiroir à CD (OPEN/LOCK) Commande VOLUME (Volume) Station d’accueil Bouton MUTE (Muet) Bouton (Arrêt) Bouton (lecture/pause) Boutons / (recherche en avant/en arrière) Bouton PROG (Mémoire) Prise AUX IN Capteur IR pour la télécommande MODE Interrupteur Fonction Bouton EQ (Egaliseur) Bouton (Veille/Marche) Ecran LCD Commande BASS (Graves) Poignée de montage en nylon Antenne téléscopiq
Français Installation/remplacement de la pile de la télécommande NOTE : La pile au lithium dans le compartiment à piles de la télécommande a pu être protégée pour le transport avec un morceau de papier. Cela prolonge la durée de vie de la pile. Veuillez enlever ce papier avant première utilisation pour que la télécommande soit prête à fonctionner. • Ouvrir le boîtier à pile en dessous de la télécommande. • Remplacez la pile par une pile de même type (CR 2032).
Français Commande BASS (16) Vous pouvez utiliser cette commande pour régler individuellement les graves. L’écran indique “BASS” et un numéro. 5. Pour choisir la position de la mémoire, veuillez appuyer sur la touche RESET/FOLDER UP/DN (11 sur la télécommande). 6. Appuyez sur PROG pour sauveg-arder les réglages. Télécommande à infrarouges Fonctionnement sans fil jusqu’à une distance de 5m. Si cette portée diminue, veuillez remplacer les batteries.
Français Lire des CD/MP3 Comment lire un CD 23 La touche vous permet de passer à la piste suivante ou bien à celle d’après, etc. Maintenez cette touche enfoncée pour parcourir rapidement les morceaux (le son sera coupé). 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (12/13) jusqu’à ce que l’écran affiche “CD”. 2. Ouvrez le tiroir à CD (1) en tournant le verrou (2) à gauche dans le sens OPEN. 3.
Français REPEAT/INTRO (10 sur la télécommande) Appuyez 1 fois : (REPEAT s’allume) L’intégralité de la piste en cours sera répétée. Appuyez 2 fois : (REPEAT ALL s’allume) L’ensemble du CD sera lu en boucle. Appuyez 3 fois : (INTRO s’allume) Tous les titres du CD seront lus pendant 10 secondes. Appuyez 4 fois : Toutes les fonctions seront annulées. La lecture normale va reprendre.
Français Veuillez noter : Il existe de nombreuses méthodes de gravure et de compressions ainsi que différentes qualités de CD et de CD gravés. De plus, l’industrie musicale n’applique pas les standards fixés (protection contre les copies). Il se peut donc qu’en de rares occasions, des problèmes surviennent lors de la lecture de disques CD et MP3. Il ne s’agit pas d’un disfonctionnement de l’appareil. Nettoyage et entretien • Débranchez la prise d’alimentation sur secteur avant de procéder au nettoyage.
Español Manual del usuario Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual del usuario Las notas importantes para su seguridad se indicant claramente. Preste mucha atención a las mismas para evitar accidentes y daños al dispositivo. AVISO: Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial de heridas. ATENCIÓN: Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros objetos.
Español Indicación de los elementos de manejo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Compartimiento de CD Bloqueo de bandeja CD (OPEN/LOCK) Control VOLUME (volumen) Puerto de conexión Botón MUTE (Silenciar) Botón (Detener) Botón (reproducir/pausa) Botones / (buscar adelante/atrás) Botón PROG (Memoria) Toma AUX IN Sensor IR para el mando a distancia MODE interruptor de función Botón EQ (Ecualizador) Botón (espera/encendido) Pantalla LCD Control BASS (Graves) Soporte de correa de nylon Antena telescópi
Español Colocación y sustitución de las pilas del mando a distancia NOTA: La batería de litio del compartimiento de batería del mando puede haberse protegido para el transporte con una película adhesiva. Así aumenta la vida útil de la batería. Retire la película antes del primer uso para tener el mando a distancia listo para el uso. • Abra el compartimento de la batería, situado en la parte inferior del control remoto. • Sustituya la batería con otra del mismo tipo (CR 2032).
Español Volumen (3/8) Ajústelo al nivel deseado de volumen. La pantalla mostrará “VOL” y un número. Equivaldrá al volumen establecido entre “VOL MAX” o “VOL MIN”. Control BASS (16) Puede usar este control para ajustar los graves independientemente. La pantalla mostrará “BASS” y un número. Mando a distancia por infrarrojos Funcionamiento inalámbrido desde una distancia de hasta 5 metros. Si el alcance se reduce, cambie las baterías.
Español Reproducir CD/MP3 Cómo reproducir un CD 1. Pulse repetidamente el botón MODE (12/13) hasta que la pantalla muestre “CD”. 2. Abra la bandeja de CD (1) girando el bloqueo (2) a la izquierda en dirección OPEN. 3. Introduzca el CD audio en el eje cónico con la etiqueta hacia arriba de forma que encaje mecánicamente en su lugar. Cierre de nuevo el compartimiento del CD. Gire el bloqueo (2) hacia la derecha en dirección LOCK. 4.
Español Pulsar x 3: Pulsar x 4: (se ilumina INTRO) Se reproducirá cada pista del CD durante 10 segundos. Se cancelarán todas las funciones. Se continuará con la reproducción normal. Sólo para CD en formato MP3: Pulsar x 1: La pista actual se repetirá continuamente (La pantalla mostrará REPEAT). Pulsar x 2: La carpeta actual del CD MP3 se repetirá continuamente (La pantalla mostrará REPEAT ALBUM). Use los botones PRESET/FOLDER UP/DN (11 en el mando) para elegir las carpetas independientemente.
Español Limpieza y mantenimiento • Desconecte el enchufe de corriente antes de limpiar. • Puede limpiar las manchas externas usando un trapo ligeramente húmedo sin aditivos. Reparación de fallos Síntomas Causa No se puede CD no está reproducir CD. colocado o no está colocado correctamente. Pilas muy débiles. Solución Asegúrese que el disco esté introducido con la etiqueta hacia arriba. Coloque nuevas pilas o utilice el aparato con un cable de red. Limpie estos con un paño suave desde el centro.
Italiano Manuale dell’utente Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli nel manuale dell’utente Note importanti per la sicurezza sono segnate in modo chiaro. Fare attenzione ad evitare incidenti o danneggiare il dispositivo: AVVISO: Avvertimenti di pericoli alla salute e indica rischi potenziali di lesioni. ATTENZIONE: Indica pericoli potenziali per il dispositivo e altri oggetti. NOTA: Sottolinea consigli e informazioni.
Italiano Posizione dei comandi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Vano CD Bloccaggio slot CD (OPEN/LOCK) Comando VOLUME (volume) Porta docking Tasto MUTE (Silenziamento) Tasto (Stop) Tasto (riproduzione/pausa) Tasti / (ricerca in avanti/all’indietro) Tasto PROG (Memoria) Spinotto AUX IN Sensore IR per il telecomando MODE commutatore di funzione Tasto EQ (Equalizzatore) Tasto (standby/alimentazione) Display LCD Comando BASS (Bassi) Attacco impugnatura in nylon Antenna telescopica A Altoparla
Italiano Inserimento/Sostituzione della batteria nel telecomando NOTA: La batteria a cella di litio nel vano batteria del telecomando è stata protetta durante il trasporto con una pellicola. Questa consente di prolungare la durata della batteria. Rimuovere questa pellicola al primo utilizzo per accertarsi che il telecomando sia pronto per l’uso. • Aprire lo scomparto della batteria sotto al telecomando. • Sostituire la cella con una batteria dello stesso tipo (CR 2032).
Italiano Comando BASS (16) È possibile utilizzare questo comando per regolare individualmente I bassi. Il display mostra “BASS” e un numero. Telecomando a infrarossi Funzionamento senza fili da una distanza max di 5 m. Se l’intervallo è minore, sostituire le batterie. Controllare che non vi siano ostacoli tra telecomando e sensore (11) dell’apparecchio durante il funzionamento. Spinotti AUX IN (10) Collegare I dispositive di riproduzione analogica.
Italiano Riproduzione CD/MP3 Premere 1 x = Come riprodurre un CD Premere 2 x = Premere 3 x = 1. Premere ripetutamente il tasto MODE (12/13) finché il display non mostra “CD”. 2. Aprire lo slot CD (1) ruotando il coperchio (2) verso sinistra in direzione OPEN. 3. Inserire il CD audio sul mandrino conico con l’etichetta rivolta verso l’alto, in modo che sia in posizione corretta. Poi chiudere nuovamente il coperchio del vano CD. Ruotare il coperchio (2) verso destra in direzione LOCK. 4.
Italiano Premere 3x: Premere 4x: (INTRO si accende) Ogni brano del CD viene riprodotto per 10 secondi. Tutte le funzioni vengono cancellate. La riproduzione normale continua. Soltanto per I CD in formato MP3: Premere 1x: Viene ripetuto continuamente il brano attuale (Il display mostra REPEAT). Premere 2x: Viene ripetuta continuamente la cartella selezionata del CD in MP3 (il display mostra REPEAT ALBUM). Utilizzare i tasti PRESET/ FOLDER UP/DN (11 sul telecomando) per selezionare le single cartello.
Italiano Nota: Vi sono metodi di masterizzazione e compressione diversi, come diverse qualità di CD e CD masterizzati. Inoltre, il settore musicale non utilizza standard prefissati (protezione copia). Per questo motivo è possible, in rari casi, che insorgano errori durante la lettura di CD e MP3. Non si tratta di un’anomalia dell’apparecchio. Pulizia e manutenzione • Scollegare l’alimentazione prima di pulire l’apparecchio. • Rimuovere le macchie esterne con un panno leggermente umido, senza detergente.
English User manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in this user manual Important notes for your safety are marked distinctively. Pay absolute attention to them to avoid accidents and damage to the device: WARNING: Warns of dangers for your health and indicates potential risks of injury. CAUTION: Indicates potential dangers for the device or other objects. NOTE: Highlights tips and information for you.
English CAUTION: Do not touch the speaker membranes (A) with your hands or with objects. This may damage the membranes.
English CAUTION: • Different battery types or new and used batteries must not be used together. • Do not dispose of batteries with your household trash. Please hand over at authorized collection points or return to your dealer. WARNING: The batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
English STANDBY (14/1) Press STANDBY button to switch the device into standby mode. Press this button again to turn on the device. Volume (3/8) Adjust to your preferred volume level. The display will show “VOL” and a number. This will equal to the set volume of “VOL MAX” or “VOL MIN”. BASS control (16) You can use this control to adjust the bass individually. The display will show “BASS” and a number. Infrared remote control Wireless operation from a distance of up to 5 meters.
English Playing CDs/MP3 This is how to play a CD 1. Repeatedly press MODE button (12/13) until the display shows “CD”. 2. Open the CD tray (1) by rotating the lock (2) to the left in the OPEN direction. 3. Insert the audio CD onto the conical spindle with the label facing upwards, so that it snaps into place mechanically. Then close the CD compartment cover again. Rotate the lock (2) to the right in the LOCK direction. 4.
English Press 3x: Press 4x: (INTRO lights up) Each title of the CD will be played for 10 seconds. All functions will be canceled. Normal playback will be continued. Only for CDs in MP3 format: Press 1x: The current track will be repeated continuously (The display will show REPEAT). Press 2x: The selected folder of the MP3 CD will be repeated continuously (the display will show REPEAT ALBUM). Use PRESET/FOLDER UP/ DN buttons (11 on the remote) to select the individual folders.
English Troubleshooting Symptoms Course Solution CD can not be CD is not insert- Ensure that the disc is played back. ed or inserted inserted with the label incorrectly. facing upwards. Batteries too Insert new batteries or weak. operate the device with the mains lead. CD jumps dur- Check the disc Check the disc for fingering playback. for fingerprints, prints, dirt or scratches. dirt or scratches. The unit does The unit is Disconnect the mains not work. blocked and plug for approximately 5 seconds.
Język polski Instrukcja użytkowania Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w instrukcji użytkowania Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa są wyraźne zaznaczone. Należy wziąć je pod szczególną uwagę, aby uniknąć wypadków i uszkodzeń urządzenia. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo dla zdrowia oraz potencjalne ryzyko obrażeń ciała. UWAGA: Oznacza potencjalne zagrożenie urządzenia lub innych obiektów.
Język polski UWAGA: Nie dotykać membran głośnika (A) ani rękoma ani przedmiotami. To może uszkodzić membrany.
Język polski OSTRZEŻENIE: Nie wystawiać baterii na działanie gorąca lub bezpośredniego promieniowania słonecznego. Nie wolno wrzucać baterii do ognia. Grozi wybuchem! Wkładanie/wymiana baterii pilota zdalnego sterowania WSKAZÓWKA: Bateria litowa w przedziale baterii na pilocie może być zabezpieczona na czas transportu kawałkiem folii. Przedłuża to żywotność baterii. Prosimy zdjąć folię przede pierwszym użyciem, aby przygotować pilota do pracy. • Otworzyć komorę baterii na spodzie pilota.
Język polski STANDBY (14/1) Wcisnąć przycisk STANDBY, aby przełączyć urządzenie w tryb gotowości. Ponownie wcisnąć ten przycisk, aby włączyć urządzenie. Głośność (3/8) Ustawić preferowany poziom głośności. Na wyświetlaczu pojawi się „VOL” oraz liczba. Trwa ustawianie głośności w zakresie od „VOL MAX” do „VOL MIN”. Kontrolka BASS (16) Można użyć kontrolki, aby indywidualnie regulować basy. Wyświetlacz pokaże „BASS” oraz liczbę. Pilot na podczerwień Bezprzewodowa obsługa z odległości do 5 metrów.
Język polski WSKAZÓWKA: • Czas trwania procesu ładowania zależy od stanu działania używanego urządzenia iPod/iPhone. • Nie zalecamy ładowania w czasie zasilania bateriami, ponieważ może to doprowadzić do szybszego wyczerpania baterii. Odtwarzanie CD/MP3 Jak odtwarzać CD: 1. Kilkakrotnie wcisnąć przycisk MODE (12/13), aż na wyświetlaczu pojawi się „CD”. 2. Otworzyć tackę CD (1) obracając zatrzaskiem (2) w lewo w kierunku OPEN. 3.
Język polski WSKAZÓWKA: Podczas odtwarzania iPod/iPhone W razie konieczności można zmienić ustawienia EQ dla iPod/iPhone, aby osiągnąć optymalny dźwięk. STOP / FM MONO/ST (7 na pilocie) W trybie radiowym FM: Przełącza pomiędzy STEREO i MONO. REPEAT/INTRO (10 na pilocie) Wcisnąć 1x: (zaświeci się REPEAT) ieżący utwór zostanie w całości powtórzony. Wcisnąć 2x: (zaświeci się REPEAT ALL) Cała zawartość płyty CD zostanie w całości powtórzona.
Język polski o odtwarzaniu takich płyt CD w rozdziale „Odtwarzanie CD/ MP3”. Odtwarzanie utworów można zaprogramować tak, jak opisano w części „Odtwarzanie Zaprogramowane”. Uwaga: Istnieje wiele metod wypalania i kompresji, a także wiele różnic w jakości płyt CD i wypalonych płyt CD. Poza tym przemysł muzyczny nie stosuje ustalonych standardów (ochrona przed kopiowaniem). Dlatego w rzadkich przypadkach mogą wystąpić problemy z odtwarzaniem płyt CD i MP3. Nie oznacza to wadliwego działania urządzenia.
Język polski Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub
Magyarul Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati Útmutatóban Található Jelzések Az Ön biztonságára vonatkozó fontos tudnivalókat külön kiemeltük. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet, és jelzi a lehetséges sérülésveszélyeket.
Magyarul A kezelőszervek elhelyezkedése 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CD-tartó CD-tálca retesz (OPEN/LOCK) VOLUME szabályozó (hangerő) Dokkolóport MUTE gomb (Némítás) gomb (Leállítás) gomb (lejátszás/pillanat-állj) / gombok (keresés előre/hátra) PROG gomb (Memória) AUX IN csatlakozó A távirányító infravörös érzékelője MODE funkcióváltó EQ gomb (Hangszínszabályozó) gomb (készenlét/ki-bekapcsolás) LCD-kijelző BASS szabályozó (Mélyhang) Műanyagfogantyú rögzítése Teleszkópantenna A hangszó
Magyarul A távirányító elemeinek behelyezése/cseréje MEGJEGYZÉS: Előfordulhat, hogy a távirányítóban található lítium gombelemet a szállításhoz fóliával biztosították. Ez meghosszabbítja az elem élettartamát. Kérjük, az első használat előtt távolítsa el ezt a fóliát, hogy a távirányító használatra kész legyen. • Nyissa ki az elemtartót a távirányító alján. • Cserélje ki a gombelemet egy ugyanolyan típusúra (CR 2032). Ügyeljen arra, hogy a polaritás megfelelő legyen (lásd az elemtartót).
Magyarul Hangerő (3/8) Állítsa be a kívánt hangerőszintet. A kijelzőn megjelenik a „VOL” felirat, valamint egy szám. Ez megegyezik a beállított „VOL MAX” és a „VOL MIN” tartományba eső hangerővel. BASS szabályozó (16) A vezérlő segítségével egyénileg állíthatja be a mélyhangokat. A kijelzőn megjelenik a „BASS” felirat és az érték. Infravörös távirányító A vezeték nélküli kapcsolat hatósugara legfeljebb 5 méter. Ha ez a távolság csökkenne, akkor ki kell cserélni az elemeket.
Magyarul CD/MP3 lejátszás CD lejátszása 1. Nyomja meg néhányszor a MODE gombot (12/13), hogy a kijelzőn megjelenjen a „CD” felirat. 2. Nyissa ki a CD-tálcát (1) a retesz (2) bal oldalra, az OPEN felirat irányába való elforgatásával. 3. Helyezze az audio CD-t a kúpos orsóra a címkével felfelé, hogy mechanikusan rögzüljön a helyére. Ezután zárja be a CD-tartó fedelét újra. Forgassa el a reteszt (2) a jobb oldalra, a LOCK felirat irányába. 4.
Magyarul Nyomja meg 3x: Nyomja meg 4x: (az INTRO gyullad ki) A CD-lemezen lévő összes műsorszám lejátszása 10 másodpercig. Az összes funkció törlése, visszatérés a normál lejátszáshoz. Csak MP3 formátumú CD lejátszásakor: Nyomja meg 1x: Az aktuális dal folyamatos ismétlése (a kijelzőn megjelenik az REPEAT ábra). Nyomja meg 2x: Az MP3 CD kiválasztott mappájának folyamatos ismétlése (a kijelzőn megjelenik az REPEAT ALBUM jelzés).
Magyarul Megjegyzés: Számos CD-írási és tömörítési módszer létezik, és az írott CD-k között minőségbeli különbségek is vannak. Emellett nem egységesek a zenei szakma által alkalmazott szabványok sem (másolásvédelem). Ezért egyes ritka esetekben probléma léphet fel a CD és MP3 lemezek lejátszásakor. Ez nem a készülék hibája. Tisztítás és karbantartás • Tisztítás előtt húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból. • A szennyeződéseket enyhén nedves ruhával (adalékanyagok nélkül) törölje le.
Українська Посібник користувача Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Символи у цьому посібнику Задля вашої безпеки подано чіткі застереження. Радимо звернути на них увагу, щоб уникнути нещасних випадків і пошкодження пристрою. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджає про небезпеку здоров’ю і вказує на можливий ризик травмування. УВАГА. Вказує на можливу небезпеку для пристрою чи інших предметів. ПРИМІТКА. Вказує на підказку чи інформацію для користувача.
Українська УВАГА. Не торкайтесь мембран гучномовця (А) руками або будь-якими предметами. Інакше можна пошкодити мембрану. Розташування органів керування.
Українська УВАГА. • Не використовуйте одночасно батареї різних типів або нові та старі батареї. • Не утилізуйте батареї разом із побутовим сміттям. Віддайте їх у спеціальний пункт приймання або поверніть продавцю. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не залишайте батареї у спекотному місці або під прямим сонячним промінням. Ніколи не кидайте батареї у вогонь. Існує небезпека вибуху! Встановлення/замінення батареї в пульті дистанційного керування ПРИМІТКА.
Українська ПРИМІТКА. “Цей аксесуар непридатний для використання з iPhone. Використання може привести до появи шумів і послаблення сигналу.” В цьому випадку натисніть кнопку “OK”. Загальна інформація про роботу пристрою ПРИМІТКА. Деякі кнопки можна знайти як на пристрої, так і на пульті дистанційного керування. Кнопки з однаковими назвами виконують ті самі функції. STANDBY (14/1) Натисніть кнопку STANDBY, щоб перемкнути пристрій у режим очікування. Щоб увімкнути пристрій, натисніть цю кнопку знову.
Українська ПРИМІТКА. • Якщо необхідно, можна змінити параметри звуку iPod/iPhone для отримання оптимального звучання. • Якщо iPhone під’єднано до доку і під час відтворення музики поступає вхідний дзвінок, відтворення зупиняється, і лунає виклик. Щоб прийняти виклик, зніміть iPhone із пристрою. Заряджання iPod/iPhone Батарея iPod/iPhone почне заряджатись після під’єднання iPod/iPhone до роз’єму. Для цього пристрій слід під’єднати до розетки. ПРИМІТКА.
Українська ПРИМІТКА. Для цієї функції слід попередньо встановити відповідне програмне забезпечення. / (4 на пульті дистанційного керу-вання) У режимі IPOD: Натискайте цю кнопку, щоб переглянути пункти меню iPod/iPhone вгору або вниз. MUTE (5/12) Швидке вимкнення звуку. На екрані буде блимати індикація “MUTE”. Щоб скасувати цю функцію, знову натисніть кнопку MUTE. EQ (13/2) (Попереднє налаштування функції еквалайзера). Доступні різні режими звуку (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ, FLAT). ПРИМІТКА.
Українська 4. Натисніть кнопку PLAY/PAUSE (7/5). Розпочнеться відтворення. На екрані відобразиться номер першої вибраної доріжки. 5. Щоб зупинити відтворення, один раз натисніть кнопку STOP. Запрограмований вміст буде збережено. 6. Для повторюваного відтворення програм натисніть PLAY/PAUSE. кнопку 7. Для видалення запрограмованого вмісту, двічі натисніть кнопку STOP. Індикація MEMORY не відображатиметься. Після того, як всі збережені доріжки буде відтворено, пристрій зупиниться автоматично.
Українська Цей пристрій відповідає всім діючим директивам Ради Європи, зокрема щодо електромагнітної сумісності і директиві щодо низької напруги, та вироблений відповідно до останніх вимог безпеки. Позначки “Made for iPod” і “Made for iPhone“ означають, що електронне обладнання було виготовлено для підключення саме до iPod або iPhone і їх сертифіковано виробником щодо відповідності стандартам роботи компанії Apple.
Русский Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы в данном руководстве пользователя Важные указания, касающиеся вашей безопасности, отмечены особо. Во избежание несчастных случаев и повреждения устройства обращайте на них особое внимание. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждение об опасности для здоровья, указывает на возможность повреждений. ВНИМАНИЕ: Потенциальная опасность для устройства или других предметов. ПРИМЕЧАНИЯ: Советы и информация для вас.
Русский Особые инструкции по безопасности Данное устройство работает с лазером Класса 1. ВНИМАНИЕ: Не прикасайтесь руками или предметами к мембранам динамика (A). Это может повредить мембраны. Расположение элементов 1 Отсек CD 2 Замок лотка CD (OPEN/LOCK- открыть/закрыть) 3 Управление VOLUME (громкость) 4 Док порт 5 Кнопка MUTE (отключение громкости) 6 Кнопка (остановки) (воспроизведение/пауза) 7 Кнопка 8 Кнопки / (перемотка вперед/назад) 9 Кнопка PROG (программирование памяти) 10 Гнездо AUX IN (доп.
Русский ПРИМЕЧАНИЯ: • При подключении шнура электропитания, питание от батареек автоматически отключается. • Установленное время и станция будут потеряны при извлечении батареек. ВНИМАНИЕ: • Не смешивайте различные типы батареек или старые и новые батарейки. • Не выбрасывайте использованные батарейки в бытовой мусор. Пожалуйста, сдавайте их в авторизированный пункт приема или верните вашему дилеру. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не подвергайте батарейки воздействию тепла или прямых солнечных лучей.
Русский ПРИМЕЧАНИЯ: Полная совместимость с пультом ДУ также не гарантируется. Управляйте вашим iPod/iPhone обычным образом после вставки его в стыковоч-ный порт. “Эта принадлежность не предназначена для этого iPhone. Возможны появление шумов и снижение уровня сигнала.” В этом случае нажмите кнопку “OK”. Общие указания по эксплуатации ПРИМЕЧАНИЯ: Некоторые кнопки находятся как на самом устройстве, так и на пульте дистанционного управления. Кнопки с одинаковым названием имеют одинаковые функции.
Русский В зависимости от модели iPod/iPhone при необходимости сначала отпустите фиксатор кнопки и запустите воспроизведение музыки кнопкой PLAY/ PAUSE (7/5). 4. Для управления iPod/iPhone воспользуйтесь его руководством. ВНИМАНИЕ: Остановите воспроизведение перед тем, как отключать iPod/iPhone, иначе iPod/iPhone может быть поврежден. ПРИМЕЧАНИЯ: • При необходимости можно изменить аудио настройки iPod/iPhone, чтобы добиться оптимального звучания.
Русский STOP (6/7) Остановка диска или песни. OK (4 на пульте дистанционного управления) В режиме IPOD: Нажмите эту кнопку, чтобы активировать функцию или высветить на дисплее следующее меню. MENU (4 на пульте дистанционного управления) В режиме IPOD: Нажмите эту кнопку, чтобы открыть меню iPod/iPhone, или вернуться в предыдущее меню. ПРИМЕЧАНИЯ: Для выполнения этой функции музыкальное приложение должно быть уже запущено.
Русский Программа воспроизведения Программа воспроизведения- это желаемая последовательность. (только в режиме CD). 1. Нажмите кнопку STOP (6/7). 2. Нажмите кнопку PROG (9/3). На дисплее появится “-- -- PR:01“ (“дорожка”PR: “место в памяти”) и MEMORY. Используйте кнопки / (8/6) для выбора нужной дорожки и нажмите снова кнопку PROG. На дисплее изменится место в памяти на P02. 3. Используйте кнопки / для выбора следующей дорожки и нажмите снова кнопку PROG.
Русский Технические характеристики Модель:................................................................... SRP 4343 iP Электропитание:............................................DC 12 В Питание от батареек:........................10x 1,5 Втипа UM1/R20 Выходная мощность:...........................................400 W PMPO Энергопотребление:.........................................................36 Вт Вес нетто:.........................................................................
Stand 02/12 SRP 4343 iP Elektro-technische Vertriebsges.