SRC 4325 CD Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации Stereo-Uhrenradio mit CD/MP3 Stereo klokradio met CD/MP3 • Radio-réveil stéréo avec lecteur CD/MP3 Radio reloj estéreo con CD/MP3 • Rádio-relógio estéreo com CD/MP3 Radio orologio stereo con CD/MP3 • Stereo Clock Radi
Deutsch English Inhalt Inhalt 2 Contents Übersicht der Bedienelemente............................... Seite 3 Overview of the Components.................................Page Bedienungsanleitung................................................ Seite 4 Instruction Manual.....................................................Page 41 Technische Daten........................................................ Seite 9 Technical Data..............................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos • Elementi di comando Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků A kezelő elemek áttekintése Огляд елементів приладу • Обзор деталей прибора
Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Deutsch 13 ALARM 2 Taste 14 I / I Taste (Suchlauf vorwärts/rückwärts) 15 Funktionstaste für verzögertes Abschalten (SLEEP) 16 CLOCK ADJ. / PROGRAM Taste (Uhr einstellen / Speicher) 17 Funktionswahlanzeige 18 LCD-Display 19 Anzeige für aktivierte Weckfunktion (ALARM 1) 20 Anzeige für aktivierte Weckfunktion (ALARM 2) 21 AUX IN Anschluss 22 FM Stereo Anzeige 23 Uhr-/Weckzeit-, CD Titel Nr.
Deutsch Display-Helligkeit Weckfunktion Mit der SNOOZE / DIMMER Taste (12) können Sie die Helligkeit Ihrer Anzeige wählen. Einstellen der Weckzeit (24 h) Kopfhörerbuchse (25) Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, den Sie in den Kopfhöreranschluss stecken. Die Lautsprecher werden abgeschaltet. AUX IN Buchse Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten.
Deutsch • Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich der CD Player selbsttätig ein. Die Wiedergabe wird gestartet in der zuvor eingestellten Lautstärke. Abstellen des Wecksignals • Mit CD bzw. Radio wecken: Drücken Sie die Taste (5) einmal, um die Weckfunktion bis zum nächsten Tag abzuschalten. Die CD bzw. das Radio läuft weiter. Drücken Sie ein weiteres Mal auf die Taste, um das Gerät auszuschalten. • Mit Summer wecken: Drücken Sie die Taste (5), um das Wecksignal abzustellen.
Deutsch PLAY MODE (10) Bei einer laufenden Audio CD: 1x drücken = (REPEAT ONE erscheint im Display) Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt. 2x drücken = (REPEAT ALL erscheint im Display) Die komplette CD wird ständig wiederholt. 3x drücken = (RANDOM erscheint im Display) Alle Titel werden nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben. 4x drücken = (INTRO erscheint im Display) Jeder Titel der CD wird jeweils 10 Sekunden lang angespielt.
Deutsch Störungsbehebung Symptome CD kann nicht wiedergegeben werden. Ursache CD ist nicht oder nicht korrekt eingelegt. CD springt während der Wiedergabe. Kontrollieren Sie die Disc auf Fingerabdrücke, Schmutz oder Kratzer. Lösung Stellen Sie sicher, dass die Disc mit der Beschriftung nach oben gerichtet eingelegt ist. Säubern Sie diese mit einem weichen Tuch von der Mitte heraus. Technische Daten Modell: ........................................................................
Deutsch Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben. Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Nederlands 15 Functietoets voor vertraagde uitschakeling (SLEEP) 16 CLOCK ADJ. / PROGRAM toets (klok instellen / geheugen) 17 Display functiekeuze 18 LCD-display 19 Display voor geactiveerde wekfunctie (ALARM 1) 20 Display voor geactiveerde wekfunctie (ALARM 2) 21 AUX IN aansluiting 22 FM Stereo weergave 23 Klok-/wektijd-, CD titel nr.
Koptelefoonbus (25) Wanneer u de muziek met een koptelefoon wilt beluisteren, is een koptelefoon met een 3,5 mm stereocinchstekker vereist die u in de koptelefoonbus steekt. De luidsprekers worden uitgeschakeld. AUX IN bus Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze bus kunt u ook het geluid van andere afspeelapparaten zoals MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers horen. 1. Sluit het externe apparaat met een 3,5 mm stereoklinksteker aan op de AUX IN-bus (21). 2.
Nederlands Uitschakelen van het weksignaal • Met CD resp. radio wekken: Druk een keer op de toets (5) om de wekfunctie tot de volgende dag uit te schakelen. De CD resp. de radio loopt door. Druk opnieuw op de toets om het toestel uit te schakelen. • Met zoemer wekken: Druk op de toets (5) om het weksignaal uit te schakelen. Automatische wekinterval De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het indrukken van de SNOOZE / DIMMER-toets (12) ca. 9 minuten worden uitgeschakeld.
Nederlands PLAY MODE (10) Bij een lopende Audi CD: 1x indrukken = (REPEAT ONE verschijnt in het display) de huidige titel wordt steeds herhaald. 2x indrukken = (REPEAT ALL verschijnt in het display) de complete CD wordt steeds herhaald. 3x indrukken = (RANDOM verschijnt in het display) alle nummers worden in een wille keurige volgorde weergegeven. 4x indrukken = (INTRO verschijnt in het display) Elke titel van de CD wordt telkens 10 seconden lang afgespeeld. 5x indrukken = alle functies zijn gewist.
Nederlands Reiniging en onderhoud • Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos. • Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen. Verhelpen van storingen Symptomen CD kan niet worden weergegeven. Oorzaak Oplossing CD is niet of niet Controleer of correct geplaatst. de disc met het opschrift naar boven is geplaatst. CD springt tijdens Controleer de Reinig de CD vade weergave.
Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi. • Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité.
Français 11 PLAY MODE Touche (Répétition/lecture aléatoire) 12 Touche de fonction (SNOOZE / DIMMER) 13 ALARM 2 Touche 14 I / I Touche (Recherche avant/arrière) 15 Touche de fonction pour arrêt différé (SLEEP) 16 CLOCK ADJ.
Luminosité de l’écran Fonction réveil La touche SNOOZE / DIMMER (12) vous permet de sélectionner la luminosité de votre écran. Programmation du réveil (24 h) Prise casque (25) Pour la fonction casque, utilisez un casque avec un cordon jack stéréo 3,5 mm que vous branchez dans la prise. Les haut-parleurs s’arrêtent automatiquement. Fiche AUX IN Pour le branchement d’appareils de lecture analogues.
Français Se faire réveiller par un disque CD • Pour se faire réveiller par un CD inséré dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur la touche ALARM1 ou ALARM2 jusqu’à ce que CD s’affiche à la droite de l’écran. Veillez à ce que le disque soit correctement placé dans le compartiment à CD. • Le lecteur de CD se met automatiquement en marche à l’heure programmée. La lecture se fait alors avec le volume préalablement réglé.
Français 21 Programmation de la lecture Pour les CD MP3 : Maintenez cette touche enfoncée pendant la lecture, afin d’inverser l’ordre vers le haut. L’affichage, par exemple F02 apparaît. La lecture du disque commence ensuite automatiquement. Maintenez la touche enfoncée en mode stop, F02 s’affiche également. Commencez ensuite la lecture à l’aide de la touche II / ST./MO.
Français Des problèmes peuvent donc exister, dans certains cas limités, lors de la lecture de disques compacts et MP3. Cela n’est pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil. Signification du symbole „Elimination“ Nettoyage et entretien • Retirez la fiche avant de procéder au nettoyage. • Essuyez les taches extérieures avec un chiffon légèrement humide, sans agent additif. En cas de problèmes Symptômes CD ne peut pas être lu. Cause CD n’est pas dans l’appareil ou mal positionné.
Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Español 14 Tecla I / I (búsqueda en avance/retroceso) 15 Tecla de función para desconexión retardada (SLEEP) 16 Tecla CLOCK ADJ.
Español Volumen 25 Display-Claridad 6. Para la recepción de emisores AM hay una antena integrada en el aparato. Cambiando o girando el aparato se puede orientar éste con el emisor. En esta banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en calidad „monofónica“. Con la tecla SNOOZE / DIMMER (12) puede elegir la claridad de la indicación. Función de llamada Con las teclas de volumen volumen que desee.
Español Llamada con el CD • Para ser despertado con un CD introducido, pulse la tecla ALARM1 o ALARM2 las veces necesarias hasta que a la derecha en el display aparezca CD. Tenga atención que el disco compacto esté bien colocado en el portadisco. • En el momento que se haya alcanzado la hora de llamada indicada, se conectará su compact disc de forma automática. La reproducción se iniciará en el volumen ajustado con anterioridad.
Español En CDs de formato MP3: Mantenga pulsada esta tecla durante la reproducción para cambiar a una carpeta de orden superior. Aparece, por ejemplo, la indicación F02. A continuación se iniciará de forma automática la reproducción del disco compacto. Si mantiene pulsada la tecla en el modo Stop, también aparece, por ejemplo, la indicación F02. A continuación inicie la reproducción con la tecla II / ST./MO.
Español Por favor tenga en cuenta: Existe una multitud de métodos de copia y de compresión, así como diferencias de calidad en CDs y CDs copiados. La industria de la música además no sigue ningunos estándares fijos (Protección contra copia). Por estos motivos hay casos en los cuales puede haber problemas al reproducir CDs y CDs MP3. Esto no es ninguna función de error del aparato. Limpieza y conservación • Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização. • Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico não deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à humidade.
Português 13 Tecla ALARM 2 14 Tecla I / I (busca para frente/para trás) 15 Tecla de função para desligamento retardado (SLEEP) 16 Tecla CLOCK ADJ.
Função despertar Volume do som Com as teclas de volume volume desejado. (2) regula-se o Claridade do ecrã Com a tecla SNOOZE / DIMMER (12) seleciona-se a luminosidade do ecrã. Tomada dos auscultadores (25) Utilize para funcionamento dos auscultadores uns auscultadores com uma ficha estéreo de jaque de 3,5 mm, que enfia na ligação para auscultadores. Os altofalantes são desligados. Tomada de AUX IN Para a ligação de aparelhos com reprodução análoga.
Português • Logo que chegue a hora de despertar que regulou, o leitor de CDs ligar-se-á automaticamente. A reprodução será efectuada com o volume de som ajustado anteriormente. Desligar o sinal de despertar • Despertar com CD ou rádio: Prima a tecla (5) uma vez para desligar o despertador até o dia seguinte. O CD ou o rádio segue funcionando. Prima mais uma vez na tecla para desligar o aparelho. • Despertar com o zumbidor: Prima a tecla (5), para desligar o sinal de despertar. 6.
Português PLAY MODE (10) Num CD de áudio em funcionamento: Pressionar 1 x = (REPEAT ONE surge no ecrã) a canção actual será continuamente repetida. Pressionar 2 x = (REPEAT ALL surge no ecrã) o CD completo será continuamente repetido. Pressionar 3 x = (RANDOM surge no ecrã) os títulos serão todos reproduzidos numa sequência casual. Pressionar 4 x = (INTRO surge no ecrã) cada título do CD é reproduzido durante apenas 10 segundos. Pressionar 5 x = serão anuladas todas as funções.
Português Solução de problemas Sintomas Causa CD não poder ser CD não foi reproduzido. inserido ou não está colocado correctamente. CD salta durante Verifique se o a reprodução. disco tem dedadas, sujidade ou riscos. Solução Certifique-se de que o disco foi inserido com a etiqueta para cima. Limpe-o com um pano macio a partir do meio. Características técnicas Modelo: ..................................................................... SRC 4325 CD Alimentação da corrente:.............................
Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso. • Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi.
Italiano 13 Tasto ALARM 2 14 Tasto I / I (ricerca avanti/indietro) 15 Tasto funzione per spegnimento programmato (SLEEP) 16 Tasto CLOCK ADJ. / PROGRAM (impostazione ora / memoria) 17 Indicatore di selezione funzione 18 Display LCD 19 Indicatore di sveglia inserita (ALARM 1) 20 Indicatore di sveglia inserita (ALARM 2) 21 Entrata AUX IN 22 Indicatore FM Stereo 23 Indicatore orologio/sveglia, num.
Italiano Presa cuffie (25) Per il funzionamento con cuffie, usare delle cuffie con un jack stereo di 3.5 mm da inserire nella presa cuffie. Gli altoparlanti si spengono automaticamente. Presa AUX IN Per il collegamento di apparecchi analogici per la riproduzione. Con questa presa si può sentire attraverso le casse anche l‘audio di altri apparecchi per la riproduzione, come MP3, lettore CD eccetera. 1. Collegare l’ apparecchio esterno alla presa AUX IN (21) con un jack stereo di 3,5 mm. 2.
Italiano Spegnere il segnale della sveglia • Sveglia con CD o con radio: premere una volta il tasto (5) per disattivare la funzione sveglia fino al giorno successivo. Il lettore CD ovvero la radio continueranno a suonare. Premere nuovamente il tasto per spegnere l’apparecchio. • Sveglia con cicalino: Per spegnere la sveglia, premere il tasto (5) . Allarme ad intervalli L’allarme inserito automaticamente si può spegnere con il tasto SNOOZE /DIMMER (12) per ca. 9 minuti.
Italiano PLAY MODE (10) Durante la riproduzione di un CD audio: Premere 1 volta = (REPEAT ONE apparirà sul display) il brano attuale viene riprodotto in continuazione. Premere 2 volte = (REPEAT ALL apparirà sul display) tutto il CD viene continuamente riprodotto. Premere 3 volte = (RANDOM apparirà sul display) i brani saranno letti tutti conseguentemente usando un ordine casuale. Premere 4 volte = (INTRO apparirà sul display) ogni traccia del CD viene riprodotta per 10 secondi.
Italiano Pulizia e cura • Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina. • Le macchie esterne si possono pulire con un panno umido, senza aggiunta di altre sostanze. Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Rimozione guasti Sintomi Non si riesce a riprodurre il CD. Causa Il CD non è inserito o lo è, ma non correttamente. Il CD salta duran- Controllare che te la riproduzisul disco non ci one. siano impronte di dita, sporco o graffi.
General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture.
English 20 Display for activated alarm function (ALARM 2) 21 AUX IN connection 22 FM stereo display 23 Time/alarm time, CD title no.
English AUX IN socket To connect analogue replay devices. Via this socket you can also hear the sound of other playback devices such as MP3 players, CD players etc. through the loudspeakers. 1. Please connect the external device with a 3.5 mm stereo jack plug to the AUX IN socket (21). 2. Turn the device on by the button (5). Press the FUNCTION button (6) as many times as necessary for AUX to appear in the display. 3.
English Automatic Alarm Interval The automatically set alarm function can be shut off for approximately 9 minutes with the SNOOZE / DIMMER key (12). ALARM1 or ALARM2 blinks in the display; function selection display (17) SNOOZE and the time remaining until the second alarm goes off are displayed.
English 45 Press three times = (RANDOM appears in the display) All tracks are played back in random order. 7. In order to delete the programme, first press the CLOCK ADJ. / PROGRAM button in stop mode and then the ■ / FOLDER button. Press four times = (INTRO appears in the display) Each song title on the CD is played for 10 seconds. The device stops automatically once the entire sequence of programmed tracks is completed.
English Troubleshooting Symptoms CD can not be played back. Course CD is not inserted or inserted incorrectly. Solution Ensure that the disc is inserted with the label facing upwards. CD jumps during Check the disc Check the disc playback. for fingerprints, for fingerprints, dirt or scratches. dirt or scratches. Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem.
Język polski 7 Przycisk OPEN/CLOSE (otwieranie/zamykanie kieszeni na płytę CD) 8 Regulator TUNING 9 Przycisk II / ST./MO (odtwarzanie/pauza / stereo/mono) 10 Przycisk ■ / FOLDER 11 Przycisk PLAY MODE (powtarzanie/ odtwarzanie w kolejności losowej) 12 Przycisk funkcyjny (SNOOZE / DIMMER) 13 Przycisk ALARM 2 14 Przycisk I / I (wyszukiwanie do przodu/do tyłu) 15 Przycisk funkcyjny opóźnionego wyłączania (SLEEP) 16 Przycisk CLOCK ADJ.
Język polski Zabezpieczenie transportowe kieszeni CD • Otwórz kieszeń płyty CD (4), naciskając przycisk OPEN/CLOSE (otwieranie/zamykanie) (7). • Przed uruchomieniem urządzenia proszę usunąć z odtwarzacza CD zabezpieczenie transportowe, o ile takie zostało przewidziane. Głośność Za pomocą przycisków siły głosu ustawić żądany poziom siły głosu. (2) można Jasność wyświetlacza Za pomocą przycisku SNOOZE / DIMMER (12) ustawiany jest poziom jasności wyświetlacza.
Język polski Budzenie przy pomocy brzęczyka • Aby zrezygnować z budzenia za pomocą radia, naciśnij przycisk ALARM1 lub ALARM2 tyle razy, aż z prawej strony na wyświetlaczu będzie widoczny komunikat BUZZ. • W miejsce sygnału radiowego w porze budzenia usłyszą Państwo sygnał brzęczyka. Budzenie muzyką z płyty CD • Aby ustawić budzenie za pomocą włożonej płyty CD, naciśnij przycisk ALARM1 lub ALARM2 tyle razy, aż z prawej strony na wyświetlaczu będzie widoczny napis CD.
Język polski Przycisk I mogą Państwo obsługiwać w sposób następujący: Naciśnięcie 1 x = Aktualny utwór odtwarzany jest od początku. Naciśnięcie 2 x = Przeskakuje do poprzedniego tytułu. Naciśnięcie 3 x = Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika. 51 Naciśnięcie 4 x = (wyświetlany jest komunikat RANDOM) wszystkie utwory będą następnie odtwarzane w przypadkowej kolejności.
Język polski Dane techniczne Odtwarzanie muzyki w formacie MP3 Mają Państwo możliwość odtwarzania na tym urządzeniu utworów muzycznych w formacie MP3. Poza tym urządzenie to obsługuje będące w powszechnym użyciu płyty kompaktowe typu: CD, CD-RW, CD-R. Urządzenie to jest przystosowane również do odtwarzania MP3 CD. Na tego rodzaju CD może być zapisane do 200 utworów. Państwa urządzenie automatycznie rozpoznaje MP3 CD (na wyświetlaczu zostanie wyświetlona całkowita liczba utworów i wskaźnik MP3).
Język polski • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wart
Česky Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze. • Aby se zamezilo riziku vzniku požáru nebo úrazu elektrickým prosudem, neměl by být přístroj vystavován působení deště nebo vlhkosti.
Česky 15 Funkční tlačítko pro časované vypínání (SLEEP) 16 Tlačítko CLOCK ADJ.
Česky Zdířka sluchátek (25) Pro provoz se sluchátky používejte sluchátka s kolíkovou zástrčkou 3,5 mm, kterou vložíte do zdířky sluchátek. Reproduktory se odpojí. Zdířka AUX IN K připojování analogových přístrojů pro reprodukci zvuku. Napojením na tuto zdířku můžete prostřednictvím reproduktorů poslouchat i jiná přehrávací zařízení jako je přehrávač MP3, CD přehrávač atd. 1. Připojte prosím vnější zařízení do zásuvky AUX IN (21) pomocí kolíkové zástrčky 3,5 mm stereo. 2.
Česky Vypnutí signálu buzení • Buzení přehráváním CD, popř. rozhlasového vysílání: Pro vypnutí buzení a spuštění buzení následující den stiskněte jednou tlačítko (5). Přehrávání záznamu z CD, popř. rozhlasového vysílání pokračuje dál. Dalším stisknutím tlačítka přístroj vypnete. • Buzení budícím signálem: Stisknutím tlačítka (5) vypnete signál buzení. Intervalová budící automatika Automaticky nastavená funkce buzení může být pomocí tlačítka SNOOZE / DIMMER (12) vypnuta na přibl. 9 minut.
Česky PLAY MODE (10) V případě přehrávaného audio-CD: 1x stisknout = (na displeji se zobrazí REPEAT ONE) je neustále opakována aktuální píseň. 2x stisknout = (na displeji se zobrazí REPEAT ALL) je neustále opakován obsah celého kompaktního disku. 3x stisknout = (na displeji se zobrazí RANDOM) všechny tituly budou přehrány v náhodném pořadí. 4x stisknout = (na displeji se zobrazí INTRO) každá nahrávka na CD se přehraje po dobu 10 sekund. 5x stisknout = všechny funkce budou zrušeny.
Česky Čištění a ošetřování • Před čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Vnější povrch můžete čistit lehce navlhčeným hadříkem, ale bez jakýchkoliv přísad. Příčina CD není vložen nebo není vložen správně. Během reproduk- Zkontrolujte, ce CD přeskakuje. zda na disku nejsou otisky prstů, zda disk není znečištěn nebo zda není poškrábaný. Odstranění Zajistěte, aby disk byl vložen tak, aby potištěna strana disku byla nahoře. Vyčistěte disk měkkým hadříkem a čištění provádějte směrem od středu k okrajům.
Magyarul Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amen�nyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
Magyarul 14 I / I gomb (keresés előre/hátra) 15 A késleltetett kikapcsolás funkciógombja (SLEEP) 16 CLOCK ADJ.
Magyarul Fejhallgató hüvely (25) A fejhallgatót fejhallgatóval történő hallgatáshoz 3.5 mm-es sztereó jack-dugóval használja, amit a fejhallgatókimenetbe kell dugni. Ilyenkor a hangszórók lekapcsolódnak. AUX IN hüvely Analóg lejátszókészülékek csatlakoztatására. Ezen az aljzaton keresztül olyan más lejátszókészülékek hangját is lehet hallgatni a hangsugárzón keresztül, mint az MP3 lejátszó, CD lejátszó, stb. 1.
Magyarul 63 • Mihelyt elérkezik a megadott ébresztési idő, a CDlejátszó magától bekapcsol. Megindul a lejátszás az előzetesen beállított hangerővel. 6. Ha ki akarja venni a CD-t, nyomja meg a ■ / FOLDER gombot (10), nyissa ki a CD-tartót, és óvatosan emelje le a CD-t! Az ébresztés leállítása Egyébként tartsa a CD-tartó fedelét mindig zárva. • CD-s, ill. rádiós ébresztés: A következő napi ébresztési funkció lekapcsolásához nyomja meg a gombot (5) egyszer. A CD, ill. a rádió tovább szól.
Magyarul PLAY MODE (10) Már lejátszás alatt lévő audio CD-nél: 1x megnyomva = (REPEAT ONE megjelenik a képernyő) állandóan ismétli az éppen forgó számot. 2x megnyomva = (REPEAT ALL megjelenik a képernyő) állandó ismétli az egész CD-t. 3x megnyomva = (RANDOM megjelenik a képernyő) véletlenszerű sorrendben egymás után felhangzik az összes cím. 4x megnyomva = (INTRO megjelenik a képernyő) belehallgatás minden számba a CD-n 10 másodpercig. 5x megnyomva = minden funkció megszűnik.
Magyarul Zavarelhárítás Tünet Ok A CD-t nem lehet Nincs betéve, lejátszani. vagy hibásan van betéve a CD. A CD lejátszás közben ugrik. Ellenőrizze, hogy nincseneke a diszken ujjlenyomatok, szennyeződés vagy karcolás! Megoldás Győződjék meg róla, hogy a diszk úgy van-e behelyezve, hogy a rajta lévő felirat felfelé néz. Tisztítsa meg a diszket puha ruhával úgy, hogy a ruhát a diszk középétől a széle felé húzza. Modell: ........................................................................
Українська Загальні вказівки щодо безпеки Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації. • Для запобігання ризику пожежі або удару струмом, не допускайте зволоження приладу.
Українська 67 14 Кнопка пошуку уперед/назад I / I 15 Кнопка таймеру відключення (SLEEP) 16 Кнопка настройки годинника / запам'ятовування CLOCK ADJ.
Українська Гніздо для навушників (3) Для слухання через навушники Вам потрібні стереофонічні навушники з контактним штекером 3,5 мм, який втикається в гніздо При цьому трансляція звуку з динаміків припиняється. AUX IN гніздо Для підключення аналогових звуковідтворювальних приладів. Через це гніздо Ви можете слухати через динаміки звук інших звуковідтворювальних приладів типу програвачів MP3, програвачів компакт дисків CD та інших. 1.
Виключення сигналу зумеру • Н астройка сигналу будильника від CD або радіо: Натисніть один раз кнопку (5), щоб відключити функцію будильника до наступного дня. CD або радіо грає далі. Натисніть кнопку ще раз, щоб відключити пристрій. • Настройка сигналу будильника на зумер: Натисніть клавіш (5), щоб виключити сигнал будильника. Автоматична функція будильника з інтервалами Автоматично встановлена функція будильника може тимчасово виключатися клавішем SNOOZE / DIMMER (12) на інтервал приблизно 9 хвилин.
Українська PLAY MODE (10) При граючому аудіо диску: 1x натискування = (REPEAT ONE з'явиться на дисплеї) Актуальний твір постійно повторюється. 2x натискування = (REPEAT ALL з'явиться на дисплеї) Повторяється весь компакт диск повністю. 3x натискування = (RANDOM з'явиться на дисплеї) Усі твори програються в випадковому порядку. 4x натискування = (INTRO з'явиться на дисплеї) Кожний трек буде програватись протягом 10 секунд. 5x натискування = Усі функції відмінюються.
Українська Усунення недоліків Симптоми Компакт диск CD не програється. Компакт диск CD стрибає під час програвання. Підстави Компакт диск CD не поставлено або поставлено не належним чином на своє місце. Перевірте, чи має компакт диск відбитки пальців, забруднення або подряпини. Рішення Перевірте, чи поставлено диск на місце так, що етикетка находиться зверху. Очистіть диск м'якою тканиною, розпочинаючи зсередини. Технічні параметри Модель: ...............................................................
Русский Общие указания по технике безопасности возникнет опасность попадания под луч лазера. Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
10 Кнопка ■ / FOLDER 11 Кнопка PLAY MODE (повтор/воспроизведение в случайном порядке) 12 Функциональная кнопка (SNOOZE / DIMMER) 13 Кнопка ALARM 2 14 Кнопка I / I (поиск вперед/назад) 15 Функциональная кнопка для выключения с задержкой (SLEEP) 16 Кнопка CLOCK ADJ.
Русский Транспортная упаковка CD плеера • Откройте проигрыватель компакт-дисков (4), нажав кнопку OPEN/CLOSE (открыть/закрыть) (7). • Перед включением удалите из проигрывателя транспортную упаковку, если таковая имеется. Регулировка громкости При помощи кнопок регулировки звука настройте необходимую громкость звука. (2) Яркость дисплея При помощи кнопки SNOOZE / DIMMER (12) можно настроить яркость дисплея.
• Как только настанет время включения будильника, вместо сигнала радиостанции раздастся тональный сигнал. Включение CD плеера будильником • Если Вы хотите, чтобы в качестве сигнала будильника воспроизводился вставленный компакт-диск, нажи майте кнопку ALARM1 или ALARM2 так часто, пока справа на дисплее не появиться «CD». Проверьте, правильно ли вставлен CD диск в отсек. • Как только будильник сработает автоматически включится CD-плеер.
Русский При проигрывании компакт-дисков в формате MP3: Удерживайте эту кнопку нажатой во время воспроизведения, чтобы перейти на один каталог выше. На дисплее появиться, например, «F02». После этого автоматически стартуется воспроизведение CD-диска. Если Вы удерживаете кнопку нажатой в режиме «Стоп», на дисплее также отобразится, например, «F02». После этого стартуйте воспроизведение при помощи кнопки II / ST./MO.
Кроме этого музыкальная промышленность не придерживается утвержденных стандартов (защита от копирования). По этой причине, в редких случаях, могут возникнуть проблемы с чтением CD дисков и дисков с записью в формате MP3. Это происходит не по причине неисправности данного изделия. Чистка и уход • Перед чисткой вынимайте вилку из розетки. • Пятна снаружи корпуса можно удалить слегка влажной тряпкой, без применения моющих средств.
GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Karta gwarancyjna • Záruční list • Garancia lap Гарантійний талон • Гарантийная карточка SRC 4325 CD 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garan