D NL F E I GB PL H UA RUS Stereo Radio mit Bluetooth Stereo Radio met Bluetooth Radio stéréo avec Bluetooth Radio estéreo con Bluetooth Radio stereo con Bluetooth Stereo Radio with Bluetooth Radio stereo z łączem Bluetooth Sztereó rádió Bluetooth funkcióval Стереофонічний радіоприймач із Bluetooth Стереофонический радиоприемник с системой Bluetooth STEREO RADIO MIT BLUETOOTH SR 4360 BT Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction
Inhalt Deutsch English Inhalt Übersicht der Bedienelemente........................................ Seite Bedienungsanleitung......................................................... Seite Technische Daten................................................................ Seite Garantie................................................................................. Seite Entsorgung...........................................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління Обзор деталей прибора
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Deutsch Spezielle Sicherheitshinweise Dieses Gerät arbeitet mit einem Laser der Klasse 1. WARNUNG: Vermeiden Sie Hörschäden durch zu hohe Lautstärke. ACHTUNG: Berühren Sie die Lautsprechermembranen (A) nicht mit Händen oder Gegenständen. Die Membranen werden dadurch beschädigt.
Deutsch ACHTUNG: • Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren. Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt, entnehmen Sie die Batterien. • Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. • Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab. WARNUNG: Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem aus.
Deutsch LIGHT (24) Drücken Sie die LIGHT Taste wiederholt, um zwischen den verschiedenen Beleuchtungsmodi für die vorderen Lautsprecher auszuwählen. Die Einstellung „LIGHT OFF“ deaktiviert diese Funktion. Kopfhörerbuchse (15) Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, den Sie in den Kopfhöreranschluss des Gerätes stecken. Die Lautsprecher werden abgeschaltet. MUTE (1 an der Fernbedienung) Mit der MUTE Taste können Sie den Ton schnell ausschalten.
Deutsch Profil (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen. Aufgrund der unterschiedlichen Gerätehersteller, Modelle und Softwareversionen kann eine volle Funktionalität nicht gewährleistet werden. Geräte anmelden (Pairing) Bevor Sie über das Gerät Musik hören können, müssen Sie die Geräte untereinander anmelden. 1. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion in Ihrem Abspielgerät (z.B. Mobiltelefon) aktiviert ist. Beachten Sie hierfür die Bedienungsanleitung Ihres Abspielgerätes. 2.
Deutsch 9 • Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein. Programmierte Wiedergabe Die Taste können Sie wie folgt bedienen: 1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne. 2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein. Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu. (Nur im CD-/USB-Modus) (9) Die Wiedergabe wird angehalten.
Deutsch Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. AUX IN Buchse Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten. Über diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wiedergabegeräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über die Lautsprecher hören. 1. Schließen Sie das externe Gerät, mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, an die AUX-IN Buchse an. Das Gerät schaltet automatisch in den „AUX“ Betrieb. 2.
Deutsch Symptome Ursache Gerät lässt sich Anmeldung funktinicht verbinoniert nicht. den. Audioquelle ist ausgeschaltet Bluetooth ist an der Audioquelle ausgeschaltet. Bluetooth-Version wird nicht unterstützt. Schriller Pfeifton Akustische Rückbei Mikrofon- kopplung. Betrieb. 11 Lösung Überprüfen Sie, ob die Audioquelle das A2DP Protokoll unterstürzt. Schalten Sie die Audioquelle ein. Schalten Sie die Bluetooth Funktion in der Audioquelle ein. Verwenden Sie ein anderes Abspielgerät.
Deutsch Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation. Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www. sli24.de online verfolgen.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Nederlands WAARSCHUWING: Voorkom schade aan uw gehoor door een te hoog volume. LET OP: Raak de luidsprekermembranen niet aan (A) met uw handen of met voorwerpen. De membranen kunnen zo beschadigd worden.
Nederlands WAARSCHUWING: Stel de batterijen niet bloot aan intense warmtebronne, zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Er bestaat een risico voor explosie! Afstandsbediening OPMERKING: • De lithium knoopcel in het batterijencompartiment van de afstandsbediening is beschermd voor het transport met folie. Hierdoor wordt de levensduur van de batterij verlengd. Verwijder de folie voor ingebruikname voor het bedienen van de afstandsbediening.
Nederlands Hoofdtelefoonaansluiting (15) Voor hoofdtelefoonbediening, gebruikt u een hoofdtelefoon met een 3,5 mm stekker aan te sluiten op de hoofdtelefoonaansluiting van het apparaat. De luidsprekers worden uitgeschakeld. MUTE (1 op de afstandsbediening) U kunt het geluid snel dempen door middel van de MUTE toets. De indicatie “MUTE” gaat knipperen op het scherm. Druk de toets opnieuw in om het geluid weer aan te zetten. De radio beluisteren 1. Selecteer de radiomodus met de FUNC knop (23).
Nederlands Doordat er meerdere fabrikanten, modellen en softwareversies bestaan kan volledige functionaliteit niet worden gegarandeerd. Op apparaten inloggen (Pairing) Voordat u via het apparaat naar muziek kunt luisteren dient u de luidsprekers te pairen. 1. Zorg ervoor dat de Bluetooth-functie is geactiveerd in uw speler (bijv. mobiele telefoon). Raadpleeg hiervoor de handleiding van uw speler. 2. Selecteer de BLUETOOTH stand door de FUNC toets te gebruiken (23).
Nederlands / (12) Gedurende het afspelen van muziek: Met kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen, enz. • Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken. De toets kunt u als volgt bedienen: 1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw. 2 x indrukken = Springt naar de volgende titel. 3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken. (9) De weergave wordt stopgezet.
Nederlands Let op: Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s. Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan (kopieerbeveiliging). Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is geen storing van het apparaat. AUX IN bus Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze bus kunt u ook het geluid van andere afspeelapparaten zoals MP3-spelers, CD-spelers enz.
Nederlands Symptomen Oorzaak Apparaat kan Registratie werkt niet verbonden niet. worden. Audio bron staat uit Bluetooth staat uit bij de audio bron. Oplossing Controleer of de audio bron het A2DP protocol ondersteunt. Zet de audio bron aan Zet de Bluetooth functie aan bij de audio bron. Gebruik een ander afspeelapparaat. Bluetooth versie wordt niet ondersteund. Scherp fluitend Akoestische terug- Gebruik de microfoon geluid tijdens koppeling. buiten de stralingszohet gebruik van ne van de luidspreker.
Français Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous en serez satisfait. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Français Consignes de sécurité spéciales Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1. AVERTISSEMENT : Préservez votre audition en évitant de régler le volume trop fort. ATTENTION : Ne touchez pas les membranes des enceintes (A) avec les mains ou avec d’autres objets. Cela risquerait d’endommager les membranes.
Français ATTENTION : • Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble. • Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant. AVERTISSEMENT : N’exposez pas les piles à une source intense de chaleur telle que p.ex. le soleil, le feu ou toute autre source similaire.
Français Prise casque (15) Pour utiliser des écouteurs, utilisez des écouteurs dotés d’une fiche de 3,5 mm que vous branchez sur la prise casque de l’appareil. Les enceintes se mettront en sourdine. MUTE (1 sur la télécommande) Vous pouvez rapidement couper le son grâce au bouton MUTE. La notification “MUTE“ clignotera sur l’écran. Rappuyez sur ce bouton pour réactiver le son. Pour écouter la radio 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FUNC (23). L’écran affiche “TUNER”. 2.
Français En raison d’une multitude de fabricants d’appareils, de modèles et de versions de logiciel, une entière compatibilité ne peut être garantie. Se connecter aux appareils (Pairage) Avant d’écouter de la musique avec l’appareil, vous devez appairer les appareils. 1. N‘oubliez pas d’activer la fonction Bluetooth de votre lecteur (p. ex. téléphone portable). Pour cela, consultez le mode d’emploi de votre lecteur. 2. Sélectionnez le mode BLUETOOTH grâce au bouton FUNC (23).
Français Vous pouvez utiliser la touche de la façon suivante : 1 x pulsion = La chanson en cours recommence depuis le début. 2 x pulsion = Pour passer au titre précédent. 3 x pulsion = Pour lire la chanson précédente, etc. Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée. (9) La lecture s’arrête. PROG/P-MODE (22) • En mode stop pour programmer une suite quelconque de titres (cf. section “Programmation de la lecture“).
Français Fiche AUX IN Pour le branchement d’appareils de lecture analogues. Cette douille vous permet également d’écouter via les haut-parleurs le son d’autres appareils lecteurs, comme des lecteurs MP3, dles lecteurs CD, etc. 1. Veuillez brancher l’appareil externe à l’aide d’une fiche à jack stéréo de 3,5 mm à la prise femelle AUX-IN. L’appareil passe automatiquement au fonctionnement “AUX”. 2. Vous écoutez le son à partir de l’appareil externe via les haut-parleurs.
Français Symptômes Cause Solution L’appareil ne se L’enregistrement Vérifiez que la source connecte pas. ne fonctionne pas. audio supporte le protocole A2DP. La source audio est Allumez la source éteinte. audio. Le Bluetooth de la Activez la fonction source audio est Bluetooth de la source éteint. audio. La version BlueUtilisez un autre lecteur. tooth n’est pas supportée. Sifflement Réaction acousUtilisez le microphone aigu lors de tique. hors de la zone de l’utilisation du radiation du hautmicrophone.
Español Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute usándolo. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
Español Advertencias de seguridad especiales Este aparato trabaja con un láser de la clase 1. AVISO: Evite dañarse el oído con el volumen demasiado alto. ATENCIÓN: No toque las membranas del altavoz (A) con las manos u objetos. Las membranas pueden resultar dañadas de ese modo.
Español ATENCIÓN: • Las pilas pueden perder y tener fuga del ácido de batería. Si el aparato no se utiliza durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga las pilas. • Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se pueden utilizar conjuntamente. • Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario. AVISO: No exponga las baterías a calor intenso, como la luz del sol, el fuego o similares.
Español Toma de auriculares (15) Para el funcionamiento de los auriculares, utilice una clavija de 3,5 mm que se conecte en la toma de auriculares del aparato. Los altavoces se silenciarán. MUTE (1 en el mando a distancia) Puede eliminar el sonido con el botón MUTE. El aviso “MUTE” parpadeará en la pantalla. Pulse el botón de nuevo para conectar el sonido de nuevo. Escuchar la radio 1. Seleccione el modo radio con la tecla FUNC (23). La pantalla mostrará “TUNER”. 2.
Español Debido a los diversos fabricantes de dispositivos, modelos y versiones de software, no puede garantizarse una total funcionalidad. Registro en dispositivos (Emparejamiento) Antes de escuchar música a través de la unidad, deberá emparejar los dispositivo. 1. Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada en su reproductor (p.ej. teléfono móvil). Para hacerlo, consulte el manual de su reproductor. 2. Seleccione el modo BLUETOOTH con el botón FUNC (23). La luz piloto de PAIR parpadeará en azul.
Español El botón puede usarse de la forma siguiente: 1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo. 2 x presionar = Salta al título anterior. 3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción. (9) Se detiene la reproducción. PROG/P-MODE (22) • En el modo Stopp para programar una sucesión deseada de títulos (véase apartado “Reproducción programada”).
Español AUX IN conector Para la conexión a aparatos análogos de reproducción. Mediante esta hembrilla también puede escuchar el sonido de otros aparatos de reproducción como reproductores de MP3, reproductores de CD etc. a través de los altavoces. 1. Conecte por favor el aparato externo, con una clavija jack estéreo 3,5 mm, a la toma hembra AUX-IN. El aparato se conecta automáticamente para el funcionamiento de “AUX”. 2. Escuchará la reproducción de sonido del dispositivo externo por los altavoces.
Español Síntomas El dispositivo no se puede conectar. Causa El registro no funciona. Solución Compruebe para ver si la fuente de audio admite el protocolo A2DP. La fuente de audio Encienda la fuente de está apagada. audio. El Bluetooth está Encienda la función apagado en la Bluetooth en la fuente fuente de audio. de audio. La versión del Utilice un dispositivo de reproducción Bluetooth no es admitida. diferente. Respuesta acústi- Utilice el micrófono Sonido de silbido agudo ca.
Italiano Istruzioni per l’uso 37 AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. • Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verificare che non ci siano danni.
Italiano Avvertenze speciali per la sicurezza Questo apparecchio funzione con un laser della classe 1. AVVISO: Evita danni al tuo udito con un volume troppo alto. ATTENZIONE: Non toccare le membrane dell’altoparlante (A) con le mani o con oggetti. Le membrane possono essere danneggiate in questo modo.
Italiano ATTENZIONE: • Le batterie possono perdere acido. Se il dispositivo non è usato per un lungo periodo di tempo, rimuovi le batterie. • Non usare batterie nuove con quelle già usate oppure di un altro tipo. • Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al negoziante. AVVISO: Non esporre le batterie a nessuna fonte di calore intense come ad esempio luce solare diretta, fuoco o simili.
Italiano Presa cuffie (15) Per il funzionamento delle cuffie, usa quelle con la spina da 3,5 mm da collegare nella presa cuffie del dispositivo. Gli altoparlanti si spegneranno. MUTE (1 sul telecomando) Puoi velocemente togliere l’audio usando il tasto MUTE. La notifica “MUTE” lampeggerà sul display. Premi di nuovo il pulsante per riaccendere il suono. Ascoltare la radio 1. Selezionare la modalità radio con il tasto FUNC (23). Il display mostrerà “TUNER”. 2.
Italiano 1. Controllare che la funzione Bluetooth sia attivata nel lettore (per es. il telefono cellulare). A questo scopo, fare riferimento al manuale istruzioni del dispositivo di riproduzione. 2. Seleziona la modalità BLUETOOTH usando il tasto FUNC (23). La spia luminosa PAIR lampeggerà di blu. Questo segnala che il dispositivo sia in modalità di abbinamento. 3. Selezionare il menu Bluetooth nel lettore e registrare l’apparecchio nel lettore.
Italiano (9) La riproduzione si è interrotta PROG/P-MODE (22) • Nella modalità Stop per programmare una successione a scelta dei brani (v. cap. “Riproduzione programmata”). Durante la riproduzione di un CD audio: Premere 1 volta = il brano attuale viene riprodotto in continuazione. Il simbolo “ “ compare sul display. Premere 2 volta = tutto il CD viene continuamente riprodotto. Il simbolo “ ALL“ compare sul display. Premere 3 volte = Tutti i brani musicali sono riprodotti in ordine casuale.
Italiano 1. Collegare l’ apparecchio esterno alla presa AUX-IN con un jack stereo di 3,5 mm. Il dispositivo passa automaticamente a funzionamento “AUX”. 2. Sarà emessa la riproduzione audio dal dispositivo esterno tramit gli altoparlanti. È possibile usare il controllo VOLUME (2) per regolare il volume. I tasti CD non funziona-no. 3. Seguire poi le istruzioni d’uso dell’apparecchio esterno. 4. Dopo il funzionamento AUX, scollegare il cavo dalla presa AUX IN.
Italiano Dati tecnici Modello:........................................................................... SR 4360 BT Alimentazione rete:...................................... 100-240 V~, 50/60 Hz Funzionamento batterie:.......................10 x 1,5 V, Typ UM1/R 20 Consumo di energia:.................................................................48 W Classe di protezione:........................................................................II Peso netto:............................................
English Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using the device. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
English WARNING: Avoid damage to your hearing with volume that is too high. CAUTION: Do not touch the loudspeaker membranes (A) with your hands or with objects. The membranes can get damaged that way.
English Remote control NOTE: • The lithium cell in the battery compartment of the remote control was secured with foil for transport. This extends the battery life. Remove this foil before initial use to operate the remote control. • The remote control might be located in the storage compartment (17). For wireless operation from a distance of up to 5 meters. During operation, please ensure a clear line of view between the remote control and the sensor (IR) on the device.
English • Automatic station scan: Important! Any previously stored radio stations will be overwritten. Press the button (11). The device is searching the complete FM frequency band for radio stations. The stations found are stored ascending by frequency. • Searching for radio stations manually: Turn the TUNING control (6) until you have found the radio station that you are looking for. Storing stations: 1. Search for the desired radio station with the TUNING control (6). 2.
English NOTE: • To disconnect an existing Bluetooth connection, keep the /PAIR button (11) pressed down. The PAIR control lamp flashes blue. 4. Now enter the password “0000” in your player, depending on the device manufacturers, model, and software version. If pairing was done successfully, the PAIR control lamp lights up blue. For the further procedure, please refer to the user manual of the playback unit. If possible, adjust the volume of the external unit to a comfortable level.
English Press four times = Press five times = each track is played for 10 seconds respectively. The message “INTRO” appears in the display. all functions are cancelled. The normal play mode is resumed. During playback of MP3 music: Press once = the current track is repeated continuously. The symbol “ “ appears on the display. Press twice = the selected folder is repeated continuously ( DIR appears in the display).
English 51 Guitar socket Troubleshooting It is possible to connect an E-guitar to this device. (Not included in the delivery scope) Symptoms Course Solution CD can not be CD is not inserted Ensure that the disc is played back. or inserted incor- inserted with the label rectly. facing upwards. Batteries too weak. Insert new batteries or operate the device with the mains lead. CD jumps dur- Check the disc for Check the disc for ing playback. fingerprints, dirt or fingerprints, dirt or scratches.
English Technical Data Model:.............................................................................. SR 4360 BT Power supply:................................................ 100-240 V~, 50/60 Hz Battery operation:................................ 10 x 1.5 V, Type UM1/R 20 Power consumption:.................................................................48 W Protection class:.................................................................................II Net weight:............................
Język polski Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybranie tego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia będzie przyjemne. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
Język polski Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą W tym urządzeniu zastosowano laser klasy 1. OSTRZEŻENIE: Unikaj uszkodzenia słuchu przy zbyt wysokim natężeniu dźwięku. UWAGA: Nie dotykaj membran głośników (A) rękami lub innymi przedmiotami. Można w ten sposób uszkodzić membrany.
Język polski UWAGA: • Nie wolno łączyć baterii różnych typów lub baterii nowych z używanymi. • Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży. OSTRZEŻENIE: Baterii nie należy wystawiać na działanie silnych źródeł ciepła, takich jak światło słoneczne, ogień itp. Istnieje ryzyko wybuchu! Pilot WSKAZÓWKA: • Bateria litowa znajdująca się w przegródce została na czas transportu zabezpieczona folią.
Język polski Wejście słuchawkowe (15) By móc korzystać ze słuchawek, użyj słuchawek z wtyczką 3,5 mm, którą należy włożyć do wejścia znajdującego się na urządzeniu. Głośniki wyłączą się. MUTE (1 na pilocie) Możesz szybko wyłączyć dźwięk korzystając z przycisku MUTE. Na wyświetlaczu zacznie migać wiadomość “MUTE”. Naciśnij przycisk ponownie, aby włączyć z powrotem dźwięk. Odbiór radiowy 1. Wybierz tryb radia za pomocą przycisku FUNC (23). Na wyświetlaczu pojawi się napis „TUNER”. 2.
Język polski Ze względu na różnych producentów, różne modele i wersje oprogramowania urządzeń, nie można zagwarantować pełnej funkcjonalności. Logowanie urządzeń (parowanie) Przed rozpoczęciem słuchania muzyki za pomocą tego urządzenia, urządzenia należy najpierw sparować. 1. Sprawdź, czy funkcja Bluetooth jest włączona w odtwarzaczu (np. w telefonie komórkowym). Informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi odtwarzacza. 2. Wybierz tryb BLUETOOTH, używając przycisku FUNC (23).
Język polski Przycisk mogą Państwo obsługiwać w sposób następujący: Naciśnięcie 1 x = Aktualny utwór odtwarzany jest od początku. Naciśnięcie 2 x = Przeskakuje do poprzedniego tytułu. Naciśnięcie 3 x = Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika. (9) Odtwarzanie jest zatrzymane. PROG/P-MODE (22) • W trybie pauzy służy do programowania dowolnej kolejności utworów (patrz „Odtwarzanie zaprogramo-wane”).
Język polski i wskaźnik MP3). Przy odtwarzaniu tego rodzaju CD proszę postępować jak opisano w punkcie CD/MP3. Programowania tytułów mogą Państwo dokonać zgodnie z opisem przedstawionym już w rozdziale „Odtwarzanie programowane”. Pamiętaj: Istnieje wiele metod wypalania i kompresji oraz różnic w jakości fabrycznych i wypalanych płyt CD. Ponadto w przemyśle fonograficznym nie ma ogólnie obowiązujących standardów (zabezpieczenia przed kopiowaniem).
Język polski Zakłócenie Brak sygnału audio podczas połączenia Bluetooth. Przyczyna Urządzenie nie jest zarejestrowane ze źródłem audio. Rozwiązanie Sprawdzić, czy jest połączenie. Zarejestrować urządzenie ponownie ze źródłem audio, jeśli jest to konieczne. Zbyt mała głośność Zwiększyć głośność na urządzeniu Zwiększyć głośność na źródle audio. Rejestracja nie Sprawdzić, czy źródło Nie można podłączyć działa. audio obsługuje urządzenia. protokół A2DP. Źródło audio jest Włączyć źródło audio. wyłączone.
Język polski Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Magyarul Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni fogja a készülék használatát. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
Magyarul Speciális biztonsági rendszabályok Ez a készülék 1. osztályú lézerrel működik. FIGYELMEZTETÉS: Kerülje el a túl magas hangerőn való hallgatásból eredő halláskárosodást. VIGYÁZAT: Ne érjen kézzel vagy más tárggyal a hangszóró membránjához (A). A membránok károsodhatnak.
Magyarul VIGYÁZAT: • A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél! CD-tartó szállítási biztosítás • Nyissa ki a CD-tálcát (4) az PUSH TO OPEN gomb (5) lenyomásával. • Használat előtt vegye ki belőle a szállítási biztonságot szolgáló elemeket. FIGYELMEZTETÉS: Ne tegye ki az elemeket semmilyen intenzív hőforrásnak, mint napfény, tűz vagy hasonló.
Magyarul Rádióhallgatás 1. Válassza ki a rádió üzemmódot az FUNC gombbal (23). A kijelzőn megjelenik a „TUNER“ felirat. 2. Teljesen húzza ki a teleszkópantennát. Állítsa be az irányát a jobb vételhez. 3. Két lehetősége van a rádióállomások keresésére és tárolására. • Automatikus állomáspásztázás: Fontos! Minden előzőleg eltárolt rádióállomás felülíródik. Nyomja meg a gombot (11). A készülék rádióállomásokat keres a teljes FM frekvenciasávon.
Magyarul MEGJEGYZÉS: • Egyidejűleg csak egy lejátszó eszköz csatlakoztatható a készülékhez. Ha a készülék már csatlakoztatva van egy másik lejátszó eszközhöz, a készülék nem fog megjelenni a BT kiválasztás menüben. • Egy meglévő Bluetooth kapcsolat leválasztásához tartsa nyomva a /PAIR gombot (11). A PAIR jelzőlámpa kéken villog. 4. Most a készülék gyártmányától és szoftververziójától függően adja meg a „0000” jelszót a lejátszóban.
Magyarul MP3 formátumú zene lejátszása során: 1x megnyomva = állandóan ismétli az éppen futó számot. A „ “ szimbólum jelenik meg a kijelzőn. 2x megnyomva = a kiválasztott mappa folyamatosan ismételve van (a display-n DIR jelenik meg). 3x megnyomva = az összes zene folyamatosan ismételve van (A „ ALL“ szimbólum jelenik meg a kijelzőn.). 4x megnyomva = A műsorszámok lejátszása véletlen sorrendben történik. A „RAN” értesítés jelenik meg a kijelzőn.
Magyarul MEGJEGYZÉS: A távirányítót is használhatja a gitár hangerejének beállításához. 1. Addig tartsa lenyomva a VOL MODE gombot (3), amíg a „GUI VOL” meg nem jelenik a kijelzőn. 2. Ezután a VOL gombokkal állítsa be a gitár hangerejét. Mikrofon aljzat Tünet Ok A készülék ke- A készülék összezelőszervei nem omlik és lefagy. működnek. Nincs audio Az eszköz nincs jel a Bluetooth regisztrálva a hangkapcsolaton forrással. keresztül. Lehetőség van mikrofont csatlakoztatni a készülékhez.
Magyarul Hulladékkezelés A “kuka” piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen “szemétre dobás” gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Українська Інструкція з експлуатації Дякуємо, що придбали наш продукт. Сподіваємося, ви будете задоволені роботою цього приладу. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок: ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. УВАГА. Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів. ПРИМІТКА.
Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Занадто висока гучність може пошкодити слух. УВАГА. Не торкайтеся мембран гучномовців (A) пальцями або іншими предметами. Це може пошкодити мембрани.
Українська УВАГА. • Батареї різного типу або нові і вже застосовані батареї не можна використовувати разом. • Батареї не можна викидати в домашнє сміття. Просимо віддати пусті батареї на спеціальні пункти збору небезпечних відходів або повернути в магазин, де Ви купили прилад. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не піддавайте батарейки дії якихось інтенсивних джерел енергії: сонячного світла, вогню чи подібного. Існує ризик пожежі чи вибуху! Пульт ДК ПРИМІТКА.
Українська Роз’єм для навушників (15) Щоб скористатися навушниками, вони повинні мати 3,5 мм штекер, який вставляється у роз’єм для навушників іззаду на приладі. Звук не буде подаватися на гучномовці. MUTE (1 на пульті ДК) Звук можна швидко вимкнути за допомогою кнопки MUTE. На екрані буде миготіти напис “MUTE“. Натисніть кнопку ще раз, щоб знову увімкнути звук. Слухання радіо 1. За допомогою кнопки FUNC (23) виберіть режим компакт-диска. На дисплеї з’явиться повідомлення: “TUNER“. 2.
Українська стрій відтворення має підтримувати профіль AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) (профіль пульта дистанційного керування аудіовідеопристроями). Ми не можемо гарантувати повної функціональності, оскільки існує багато виробників пристроїв, моделей і версій програмного забезпечення. Реєстрація пристрою (спарення) Перш ніж можна буде слухати музику на виробі, пристрої слід спарити. 1. Упевніться, що на програвачі (наприклад, на мобільному телефоні) увімкнено функцію Bluetooth.
Українська / (12) Під час відтворення записів: Функцією Ви можете перейти до наступного твору або до кожного з подальших. • Якщо Ви утримуєте клавіш натиснутим, то це ініціює пошук музикальних творів. Ми можете використати клавіші таким чином: 1 x натискування = Твір, що тільки що лунав, програється ще раз спочатку. 2 x натискування = Перехід до попереднього твору. 3 x натискування = Перехід до твору, що передує попередньому і т.і.
Українська Програвання музики в форматі MP3 Ви маєте можливість програвати на цьому приладі музичні твори в форматі MP3. Крім цього прилад підтримує популяр-ні типи компакт дисків: CD, CD-RW, CD-R. Ви можете програвати на Вашому приладі компакт диски MP3 CDs. На таких компакт дисках можуть розміститися до 200 музичних творів, якщо вони архівовані. Ваш прилад автоматично розпізнає формат компакт диску MP3 CD (на дисплеї появляється загальна кількість творів і дисків MP3).
Українська Симптоми Компакт диск CD стрибає під час програвання. Прилад не працює. Відсутній аудіосигнал під час з’єднання Bluetooth. Підстави Перевірте, чи має компакт диск відбитки пальців, забруднення або подряпини. Збій в роботі приладу, в наслідок якого він "завис". Пристрій не зареєстровано для джерела аудіосигналу. Рівень гучності занадто низький. Пристрій неможливо під’єднати. Реєстрація не працює. Джерело аудіосигналу вимкнено. На джерелі аудіосигналу вимкнено функцію Bluetooth.
Русский Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
Русский 79 • Этот прибор не предназначен для пользования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, не имеющими опыта и/или необходимых знаний. Исключение составляют случаи, когда они находятся под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или когда от этого лица получены указания по пользованию прибором. • Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться в том, что они не играют с прибором.
Русский Вставка батареек (не входят в комплект поставки) 1. Откройте крышку батарейного отсека сзади. 2. Вставьте 10 батареек типа UM1/R20 1,5 В. Пожалуйста, проверьте правильность полярности (см. на дне от-сека батареек)! 3. Затем закройте крышку батареек. ПРИМЕЧАНИЯ: Когда подключен шнур сетевого питания, батарейки автоматически отключаются. ВНИМАНИЕ: • Батареи могут протекать и выделять аккумуляторную кислоту.
Русский ПРИМЕЧАНИЯ: Примерно через 15 минут без сигнала устройство автоматически переключиться в дежурный режим. Громкость Вы можете отрегулировать громкость с помощью настройки VOLUME (2). FUNC (23) Нажимайте на кнопку FUNC до тех пор, пока на дисплее не отобразится нужный рабочий режим. EQ (25) Несколько раз нажмите на кнопку EQ, чтобы выбрать один из предварительно установленных режимов звука эквалайзера. Можно выбрать один из следующих режимов: (FLAT, POP, CLASSIC, JAZZ, ROCK, 3D).
Русский Воспроизведение музыки через систему Bluetooth Bluetooth действует на основе беспроводной радиосвязи между устройствами на короткой дистанции. Устройства с поддержкой стандарта Bluetooth осуществляют передачу на частоте от 2,402 до 2,480 ГГц, в диапазоне ISM (Industrial, Scientific and Medical- промышленность, наука и медицина). Помехи могут быть вызваны, например беспроводными локальными сетями WLAN, радиостанциями DAB, беспроводными телефонами или микроволновыми.
Русский 1. Последовательно нажимайте кнопкy FUNC (23), до появления надписи “USB” на дисплее. 2. Подключите устройство хранения USB. Воспроизведение начнется автоматически через несколько секунд. О работе см. в разделе “Описание кнопок управления“. ПРИМЕЧАНИЯ: • Во избежание сбоев всегда подключайте запоминающее устройство USB непосредственно в порт USB. • Порт USB не предназначен для зарядки внешнего устройства. ВНИМАНИЕ: Переключите устройство в другой рабочий режим перед извлечением накопителя USB.
Русский Программированное воспроизведение Можно программировать любую нужную последовательность записей. (Только в режиме CD/USB) 1. Нажмите клавишу (17). 2. Нажмите клавишу PROG/P-MODE (22). “P01” (Место для сохранения) и уведомление „PROG“ появятся на экране. Используйте кнопки / (12) для выбора нужной записи, затем снова нажмите кнопку PROG/ P-MODE. На дисплее изменится место в памяти на P02. 3. Выберите следующую запись клавишей / снова нажмите клавишу PROG/P-MODE.
Русский ПРИМЕЧАНИЯ: Также для настройки громкости микрофона можно использовать пульт дистанционного управления. 1. Нажимайте на кнопку VOL MODE (3), пока на дисплее не повится “MIC VOL“. 2. Затем отрегулируйте громкость микрофона с помощью кнопок VOL . Очистка и техническое обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не погружайте устройство в воду. • Перед очисткой прибора всегда извлекайте вилку электропитания. • Любые отметки на поверхности можно стереть слегка влажной тканью без каких-либо добавок.
Stand 04/14 SR 4360 BT Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.