SKZ71840S0 NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation 2 29 57
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
www.aeg.com WAARSCHUWING! Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen om gevaar te voorkomen uitsluitend worden vervangen door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Het netsnoer mag niet verlengd worden. 2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken. 3.
NEDERLANDS • • • • ties met betrekking tot de installatie opvolgen. De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden veroorzaken. Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden. Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd is. Aansluiten op de drinkwatervoorziening (indien voorzien van een wateraansluiting).
www.aeg.com 2 COOLMATIC-functie 3 Minute Minder -functie 4 Kinderslotfunctie 5 Alarmlampje 6 temperatuurlampje 7 FROSTMATIC-functie 2.2 Inschakelen Ga als volgt te werk om het apparaat in te schakelen: 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Druk op de ON/OFF -toets van het apparaat als het display uit is. 3. Het alarm kan na een paar seconden afgaan. Zie 'Alarm hoge temperatuur' voor informatie over het resetten van het alarm. 4.
NEDERLANDS 2.6 Kinderslot-functie Selecteer de kinderslotfunctie om de bediening van de knoppen te vergrendelen tegen onbedoelde bediening. Voor inschakeling van de functie: 1. Druk op de Mode-knop tot het bijbehorende pictogram verschijnt. 2. Het indicatielampje Kinderslot knippert. 3. Druk op de OK-knop om te bevestigen. Het indicatielampje Kinderslot wordt getoond. Voor uitschakeling van de functie: 1. Druk op de Mode-knop tot het indicatielampje Kinderslot knippert. 2.
www.aeg.com 3. DAGELIJKS GEBRUIK 3.1 De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af. Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen. Deze beschadigen de lak. If “dEMo” verschijnt op het display, het apparaat staat in de demonstratiestand. Raadpleeg de paragraaf "Problemen oplossen". 3.
NEDERLANDS 9 3.5 Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal glijschoenen zodat de legrekken op de gewenste plaats gezet kunnen worden. Voor een beter gebruik van de ruimte kunnen de voorste halve plateaus over de achterste worden geplaatst. 3.6 Het plaatsen van de deurschappen maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes worden geplaatst. Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetingen mogelijk te 3.
www.aeg.com Daarom kunt u een grote verscheidenheid aan voedingsmiddelen in het LONGFRESH 0°C -vak bewaren, waar ze tot 3 maal langer vers en smaakvol blijven in vergelijking met normale koelkastvaken. Hierdoor kunt u meer verse voeding bewaren. Smaak, versheidsgraad, kwaliteit en voedingswaarden (vitaminen en mineralen) worden goed bewaard. En het gewichtsverlies van groenten en fruit neemt af. Het voedsel behoudt op die manier meer voedingswaarden.
NEDERLANDS 11 De draadlegplanken in de lades zorgen ervoor dat lucht vrij kan circuleren en het voedsel bijgevolg beter bewaard wordt. Het vak beschikt over stoppers om ervoor te zorgen dat de lades niet uit het apparaat vallen wanneer ze geheel naar buiten worden getrokken. Om de lades te verwijderen (bijv. om ze schoon te maken), trek ze zo ver mogelijk uit, til ze op en haal ze eruit. Verwijder alle lades om grote hoeveelheden levensmiddelen te bewaren. 3.
www.aeg.com Soort voedsel Instelling luchtvochtigheid Bewaartijd Erwten, koolrabi "vochtig" max. 10 dagen Lente-ui, radijsjes, asperges, spinazie "vochtig" max. 7 dagen Fruit (hoe rijper het fruit, hoe korter de bewaartijd) Peren, dadels (vers), aardbeien, perziken "vochtig" max. 1 maand Pruimen (Hoe rijper het fruit, hoe korter de bewaartijd) rabarber, kruisbessen "vochtig" max. 21 dagen Appels (niet gevoelig voor koude), kweeperen "vochtig" max.
NEDERLANDS • Voedsel dat rijk is aan proteïnen zal sneller bederven. Dat betekent dat schaal- en schelpdieren eerder bederven dan vis en vis eerder bederft dan vlees. Hoewel de bewaartijd voor dit soort voedsel dat wordt bewaard in een 0°C vak tot drie keer verlengd kan worden zonder kwaliteit te verliezen.
www.aeg.com • leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voedsel, om te voorkomen dat dit laatste warm wordt; • smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen dan dikke; zout maakt voedsel minder lang houdbaar; • water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan de huid vastvriezen; • het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is; 4.
NEDERLANDS Om de volledige functionaliteit van het LONGFRESH 0°C -vak te garanderen moeten het onderste schap en de afdekplaten, na reiniging, weer op hun oorspronkelijke plaats gezet worden. Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt. Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen.
www.aeg.com • Ontdooi het apparaat (indien nodig) en toebehoren en maak alles schoon • laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming van onaangename luchtjes te voorkomen. Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt. 6. PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u problemen gaat oplossen.
NEDERLANDS Storing 17 Mogelijke oorzaak Oplossing De omgevingstemperatuur is te hoog. Verlaag de omgevingstemperatuur. De compressor start Dit is normaal, er is geen niet onmiddellijk na storing. het drukken op de COOLMATIC of de FROSTMATIC schakelaar, of na het veranderen van de temperatuur. De compressor start na enige tijd. Er loopt water over Tijdens het automatische de achterkant van de ontdooiproces ontdooit koelkast. de rijp tegen de achterwand. Dit is juist. Er loopt water in de koelkast.
www.aeg.com Storing Mogelijke oorzaak Oplossing dEMo verschijnt op het display. Het apparaat staat in de demonstratiestand (dEMo). Houd de knop OK ongeveer 10 seconden ingedrukt tot er een lang zoemgeluid klinkt en het display even uit gaat: het apparaat gaat weer werken. 6.1 Het lampje vervangen Het apparaat is uitgerust met een LEDbinnenlampje dat een lange levensduur heeft. Alleen een onderhoudsmonteur mag de verlichting vervangen. Neem contact op met uw servicecentrum.
NEDERLANDS 19 Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen. 7.3 Ventilatievereisten 5 cm De luchtcirculatie achter het apparaat moet voldoende zijn. min. 200 cm2 min. 200 cm2 7.4 Installatie van het koolstofluchtfilter 1 2 De koolstofluchtfilter is een filter met actieve koolstof dat vervelende geurtjes absorbeert. Hierdoor blijven de optimale smaak en het aroma van het voedsel bewaard zonder dat luchtjes van het ene levensmiddel op het andere worden overgebracht.
www.aeg.com 1. Maak de bovenste pen los en verwijder deze. 2. Verwijder de deur. 3. Verwijder het afstandsstuk. 4. Maak de onderste pen los met een sleutel. Op de tegenoverliggende zijde: 1. Zet de onderste pen vast. 2. Installeer het afstandsstuk. 3. Monteer de deur. 4. Zet de bovenste pen vast. 7.6 Het apparaat installeren Ga als volgt te werk: LET OP! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer niet klem zit.
NEDERLANDS 21 Boor gaten in het apparaat met een boor van Ø 2,5 mm (max. doordringdiepte 10 mm). Bevestig het vierkante montagestuk aan het apparaat. 13 mm 1 Ø 2.5 mm 2 3 2 Plaats het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de pijl (1) totdat het afdekplaatje van de opening aan de bovenkant tegen het keukenmeubel aankomt. Duw het apparaat in de richting van de pijl (2) tegen de kast tegenover het scharnier. 1 4mm 44mm Stel het apparaat af in de nis.
www.aeg.com Bevestig het apparaat met 4 schroeven in de nis. I I Verwijder het juiste onderdeel van het afdekplaatje van het scharnier (E). Verwijder onderdeel DX als het scharnier rechts staat, of onderdeel SX als het scharnier links staat. Bevestig de afdekplaatjes (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de scharnieren. Installeer het ventilatierooster (B). Bevestig de de afdekplaatjes (E) op het scharnier.
NEDERLANDS Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los. Monteer onderdeel (Ha) op de binnenkant van de keukenkastdeur. ~50 mm 90 o 90 o 90 o ~50 mm 21 mm Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha).
www.aeg.com 8 mm Ha Hb Zet de deur van het apparaat en de keukenkastdeur open onder een hoek van 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). Zet de deur van het apparaat en de keukenkastdeur tegen elkaar en markeer de gaten. Verwijder de kleine vierkantjes en boor gaten met een diameter van 2 mm op 8 mm vanaf de buitenste rand van de deur. Plaats het kleine vierkantje terug op de geleider en bevestig het met de bijgeleverde schroeven.
NEDERLANDS 7.7 Omkeerbaarheid van de deur van de vriezer 2 1 180˚ 1 2 8. GELUIDEN Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie).
www.aeg.
NEDERLANDS HISSS! SSSRRR! CRACK! HISSS! SSSRRR! CRACK! 27
www.aeg.com 9. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 20 h Spanning 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel. 10. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
FRANÇAIS 29 SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil.
FRANÇAIS AVERTISSEMENT Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel qualifié. 1. • • • • Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge. 2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un incendie. 3. Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible. 4.
www.aeg.com • Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation). • Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure). • Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
FRANÇAIS 3 Fonction Minute Minder 4 Fonction Sécurité enfants 5 Voyant d'alarme 6 Voyant du thermostat 7 Fonction FROSTMATIC 2.2 Mise en fonctionnement Pour mettre l'appareil en marche, procédez comme suit : 1. Branchez la fiche électrique de l'appareil à la prise de courant. 2. Appuyez sur la touche ON/OFF si l'écran est éteint. 3. L'alarme sonore peut se déclencher au bout de quelques secondes. Pour réinitialiser l'alarme, reportezvous au paragraphe « Alarme haute température ». 4.
www.aeg.com 2.6 Fonction Sécurité enfants Pour verrouiller les touches afin de prévenir les erreurs de manipulation, sélectionnez la fonction Sécurité enfants. Pour activer la fonction : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse. 2. Le voyant Sécurité enfants clignote. 3. Appuyez sur la touche OK pour confirmation. Le voyant Sécurité enfants apparaît. Pour désactiver la fonction : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le voyant Sécurité enfants clignote. 2.
FRANÇAIS 35 3. UTILISATION QUOTIDIENNE 3.1 Nettoyer l'intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède et un savon inodore (produit utilisé pour la vaisselle) puis séchez soigneusement. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ni d'éponges avec grattoir pour procéder au nettoyage intérieur et extérieur de votre appareil.
www.aeg.com 3.5 Clayettes amovibles Plusieurs glissières ont été installées sur les parois du réfrigérateur pour vous permettre de placer les clayettes comme vous le souhaitez. Pour exploiter au mieux l'espace, vous pouvez placer les demi-clayettes avant au-dessus des clayettes arrière. 3.6 Mise en place des balconnets de la porte de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs. En fonction de la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets 3.
FRANÇAIS 3.9 Compartiment LONGFRESH Dans le compartiment LONGFRESH 0°C , la température est contrôlée automatiquement. Elle avoisine constamment 0 °C ; aucun réglage n'est nécessaire. La température de conservation qui avoisine constamment 0 °C et l'humidité relative comprise entre 45 et 90 % créent les conditions optimales pour divers types d'aliments.
www.aeg.com 3.11 Bacs Longfresh Le taux d'humidité n'est pas réglable. Les grilles métalliques se trouvant dans les bacs permettent à l'air de circuler librement, afin d'assurer une meilleure conservation des aliments. Le compartiment est équipé de butées empêchant les bacs de tomber lorsqu'ils sont tirés au maximum. Pour retirer les bacs (pour les nettoyer par exemple), tirez-les jusqu'aux butées, soulevez-les et sortez-les. Retirez tous les bacs pour stocker de grandes quantités d'aliments. 3.
FRANÇAIS Type d'aliment Fruits de mer cuits Réglage de l'humidité dans l'air « Sec » Durée de conservation jusqu'à 2 jours Salade, légumes Carottes, herbes aromatiques, choux de Bruxelles, céleri « Humide » jusqu'à 1 mois Artichauts, chou-fleur, chicorée, laitue iceberg, endives, mâche, laitue, poireaux, chicorée rouge « Humide » jusqu'à 21 jours Brocolis, chou chinois, chou frisé, chou, radis, chou de Milan « Humide » jusqu'à 14 jours Petits pois, chou-rave « Humide » jusqu'à 10 jours Cibou
www.aeg.com Ne placez pas dans le compartiment Longfresh 0 °C : • les fruits sensibles au froid qui doivent être conservés dans un cellier ou à température ambiante comme les ananas, les bananes, le raisin, les melons, les mangues, les papayes, les oranges, les citrons et les kiwis. • Les types de denrées non mentionnés ci-dessus doivent être conservés dans le compartiment réfrigérateur (par exemple, tous les fromages, les charcuteries, etc.).
FRANÇAIS 4.3 Conseils pour la réfrigération Conseils utiles : Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets en plastique et placezla sur la tablette en verre au-dessus du bac à légumes. La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc. : placezles bien couverts sur une clayette. Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s).
www.aeg.com 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien. Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé. 5.1 Nettoyage périodique Cet appareil doit être nettoyé régulièrement : • nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse.
FRANÇAIS 1. 2. Mettez l'appareil à l'arrêt. Sortez les denrées congelées, enveloppez-les dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais. ATTENTION Ne touchez pas les produits congelés et les surfaces givrées avec les mains humides. Risque de brûlures ou d'arrachement de la peau. 3. Laissez la porte ouverte. Le dégivrage peut être accéléré en plaçant un récipient d'eau chaude dans le compartiment congélateur.
www.aeg.com 6. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez son cordon d'alimentation de la prise de courant. La résolution des problèmes non mentionnés dans la présente notice doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou à une personne compétente.
FRANÇAIS 45 Problème Cause possible Solution Le compresseur ne démarre pas immédiatement après avoir activé la fonction COOLMATIC ou FROSTMATIC , ni après avoir modifié de la température. Ce phénomène est normal, il ne s'agit pas d'une anomalie. Le compresseur démarre au bout d'un certain temps. De l'eau s'écoule sur la plaque arrière du réfrigérateur. Pendant le dégivrage automatique, le givre fond sur la plaque arrière. Ce phénomène est normal. De l'eau s'écoule dans le réfrigérateur.
www.aeg.com Problème Cause possible Solution dEMo s'affiche. L'appareil est en mode démonstration (dEMo). Maintenez la touche OK appuyée pendant environ 10 secondes, jusqu'à ce qu'un long signal sonore retentisse et que l'écran s'éteigne un court instant : l'appareil commence à fonctionner de façon normale. 6.1 Remplacement de l'ampoule L'appareil est équipé d'une ampoule d'intérieur à diode DEL longue durée.
FRANÇAIS Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mentionnées. 47 Cet appareil est conforme aux directives communautaires. 7.3 Ventilation 5 cm Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à l'arrière de l'appareil. min. 200 cm2 min. 200 cm2 7.
www.aeg.com 1. Dévissez, puis retirez le pivot supérieur. 2. Retirez la porte. 3. Retirez l'entretoise. 4. À l'aide d'une clé, desserrez le pivot inférieur. Du côté opposé : 1. Serrez le pivot inférieur. 2. Mettez en place l'entretoise. 3. Mettez en place la porte. 4. Serrez le pivot supérieur. 7.6 Installation de l'appareil Procédez comme suit : ATTENTION Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé.
FRANÇAIS 49 Percez l'appareil à l'aide d'un embout de Ø 2,5 mm (pénétration de 10 mm max.). Fixez l'attache carrée à l'appareil. 13 mm 1 Ø 2.5 mm 2 3 2 Insérez l'appareil dans le meuble d'encastrement. Poussez l'appareil dans la direction indiquée par la flèche (1) jusqu'à ce que la partie couvrant l'interstice en haut de l'appareil butte contre le meuble de cuisine. Poussez l'appareil dans la direction indiquée par la flèche (2) contre le meuble, du côté opposé à la charnière.
www.aeg.com Fixez l'appareil au meuble d'encastrement à l'aide de 4 vis. I I Retirez la pièce correcte du cache-charnière (E). Assurez-vous que vous retirez bien la pièce DX s'il s'agit de la charnière droite, SX s'il s'agit de l'autre charnière. Fixez les protections (C, D) sur les ergots et dans les trous des charnières. Mettez en place la grille d'aération (B). Fixez les cache-charnières (E) sur la charnière.
FRANÇAIS 51 Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd). Installez la pièce (Ha) sur la face intérieure du meuble de cuisine. ~50 mm 90 o 90 o 90 o ~50 mm 21 mm Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha).
www.aeg.com 8 mm Ha Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à un angle de 90 °C. Insérez le petit carré (Hb) dans le guide (Ha). Joignez la porte de l'appareil et la porte du meuble et repérez les trous. Enlevez les petits carrés et percez des trous de 2 mm de diamètre à 8 mm du rebord extérieur de la porte. Placez de nouveau le petit carré sur le guide et fixez-le à l'aide des vis fournies.
FRANÇAIS 7.7 Réversibilité de la porte du congélateur 2 1 180˚ 1 2 8. BRUITS L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
www.aeg.
FRANÇAIS HISSS! SSSRRR! CRACK! HISSS! SSSRRR! CRACK! 55
www.aeg.com 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de levée 20 h Tension 230-240 V Fréquence Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le 50 Hz côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. 10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.
DEUTSCH 57 INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
DEUTSCH WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden. 1. • • • • Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite geklemmt oder beschädigt wird. Ein geklemmter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen. 3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Geräts frei zugänglich ist. 4.
www.aeg.com • • • • falls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen. Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.
DEUTSCH 7 FROSTMATIC-Funktion 2.2 Einschalten des Geräts Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät einzuschalten: 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. 2. Drücken Sie die Taste ON/OFF, wenn das Display ausgeschaltet ist. 3. Nach ein paar Sekunden ertönt möglicherweise ein akustisches Alarmsignal. Wie Sie den Alarm ausschalten, erfahren Sie unter „Temperaturwarnung“. 4. Wenn auf dem Display „dEMo“ angezeigt wird, befindet sich das Gerät im Demo-Modus.
www.aeg.com 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. 2. Die Anzeige „Kindersicherung“ blinkt. 3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. Die Anzeige „Kindersicherung“ leuchtet. Zum Ausschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige „Kindersicherung“ blinkt. 2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. 3. Die Anzeige „Kindersicherung“ erlischt. Die COOLMATIC Anzeige blinkt. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
DEUTSCH Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird. Wenn “dEMo” auf dem Display angezeigt wird, befindet sich das Gerät im Demo-Modus. Schlagen Sie dazu bitte unter „Was tun, wenn...“ nach. 3.2 Einfrieren frischer Lebensmittel Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln über einen längeren Zeitraum.
www.aeg.com 3.6 Positionierung der Türeinsätze das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen ermöglicht wird. Die Türablagen können in unterschiedlicher Höhe positioniert werden, womit 3.7 Anbringen der verschiebbaren Schublade Die verschiebbare Schublade kann in verschiedenen Höhen eingesetzt werden. Bitte nehmen Sie diese Einstellungen wie folgt vor: 1. Heben Sie die Ablage mit der verschiebbaren Schublade an und ziehen Sie sie aus den Türhalterungen. 2.
DEUTSCH 65 In diesem Fall können die aufgetauten Lebensmittel bis zu zwei Tage aufbewahrt werden. 3.10 Feuchtigkeitsregulierung Beide Schubladen können je nach den gewünschten Lagereigenschaften unabhängig von einander mit niedriger oder höherer Feuchtigkeit genutzt werden. Die Feuchtigkeit kann für jede Schublade über die Schieberegler an der Vorderseite der Schublade separat geregelt werden.
www.aeg.com Dank der Gitterablagen in den Schubladen kann die Luft ungehindert zirkulieren und somit die Lebensmittel besser frisch halten. Die Anschläge im Fach verhindern ein Herausfallen der Schubladen, wenn diese vollständig herausgezogen werden. Zum Entfernen der Schubladen (z.B. zur Reinigung) ziehen Sie diese bis zum Anschlag heraus, heben Sie sie an und nehmen Sie sie dann ganz heraus. Nehmen Sie alle Schubladen heraus, wenn Sie große Mengen Lebensmittel einlagern möchten. 3.
DEUTSCH Lebensmittel Einstellung der Luftfeuchtigkeit Lagerzeit Erbsen, Kohlrabi „feucht“ bis zu 10 Tagen Frühlingszwiebeln, Radieschen, Spargel, Spinat „feucht“ bis zu 7 Tagen Obst (Je reifer die Frucht, desto kürzer die Lagerzeit) Birnen, (frische) Datteln, Erdbeeren, Pfirsiche „feucht“ bis zu 1 Monat Pflaumen (Je reifer die Frucht, desto kürzer die Lagerzeit) Rhabarber, Stachelbeeren „feucht“ bis zu 21 Tagen Äpfel (keine kälteempfindlichen Sorten), Quitten „feucht“ bis zu 20 Tagen Apri
www.aeg.com • Tiernahrung ist immer verpackt und trocken zu lagern. • Proteinreiche Lebensmittel verderben schneller. So verderben Meeresfrüchte schneller als Fisch und dieser schneller als Fleisch. In einem Fach mit 0 °C lässt sich diese Art von Lebensmitteln bis zu dreimal länger und ohne Qualitätsverlust lagern. • Alle in einem Fach mit 0 °C gelagerten Lebensmittel sind ca. 15-30 Minuten vor dem Verzehr aus der Schublade zu nehmen.
DEUTSCH • • • • • vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen; die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben; achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann; weniger fetthaltige Lebensmittel
www.aeg.com Die unterste Ablage, die das Kühlfach vom LONGFRESH 0°C -Fach abtrennt, sollte nur für Reinigungszwecke entfernt werden. Ziehen Sie die Ablage gerade aus dem Gerät heraus. Die Abdeckplatten über den Schubladen im Fach können zu Reinigungszwecken herausgenommen werden. Damit die volle Funktionalität des LONGFRESH 0°C -Fachs gewährleistet ist, müssen die unterste Ablage und die Abdeckplatten nach der Reinigung wieder in ihre ursprüngliche Position eingesetzt werden.
DEUTSCH Verwenden Sie bitte niemals scharfe Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis vom Verdampfer, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des Abtauens des Gerätes kann die Lagerzeit dieser Lebensmittel verkürzen. 5.
www.aeg.com Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe befindet sich im Standby-Modus. Schließen und öffnen Sie die Tür. Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu „Austauschen der Lampe“. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine höhere Temperatur ein. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe hierzu „Schließen der Tür“. Die Tür wurde zu häufig geöffnet. Lassen Sie die Tür nicht länger als erforderlich offen.
DEUTSCH 73 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur im Gefrierraum ist zu hoch. Die Lebensmittel liegen zu dicht aneinander. Lagern Sie die Lebensmittel so, dass die Kaltluft im Gerät zirkulieren kann. Es bildet sich zu viel Eis. Die Lebensmittel sind nicht richtig verpackt. Verpacken Sie die Lebensmittel richtig. Die Tür wurde nicht richtig geschlossen. Siehe hierzu „Schließen der Tür“. Der Temperaturregler ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
www.aeg.com 7.1 Aufstellung WARNUNG! Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw. den Riegel zunächst unbrauchbar machen, um zu verhindern, dass sich spielende Kinder darin einschließen können. Die Steckdose für den Anschluss des Geräts muss nach der Installation zugänglich sein.
DEUTSCH 75 7.4 Einsetzen des Kohlefilters 1 2 Der Kohlefilter ist ein Aktivkohlefilter, der schlechte Gerüche aufsaugt und so den Geschmack und das Aroma der Lebensmittel ohne Risiko von Geruchsübertragung optimal aufrecht erhält. Der Filter wird mit einer Plastikumhüllung geliefert, die seine Haltbarkeit und die Bewahrung seiner Eigenschaften gewährleistet. Der Filter muss hinter der Klappe eingesetzt werden, bevor das Gerät eingeschaltet wird. 1. Öffnen Sie die Klappenabdeckung (1). 2.
www.aeg.com Auf der gegenüberliegenden Seite: 1. Ziehen Sie den unteren Bolzen fest. 2. Setzen Sie das Distanzstück ein. 3. Installieren Sie die Tür. 4. Ziehen Sie den oberen Bolzen fest. Gehen Sie wie folgt vor: 7.6 Montage des Geräts VORSICHT! Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel des Geräts frei bewegen lässt. Schneiden Sie bei Bedarf den Dichtungsstreifen zu und bringen Sie ihn am Gerät an, wie in der Abbildung dargestellt.
DEUTSCH 2 77 Setzen Sie das Gerät in die Einbaunische. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis die obere Spaltabdeckung am Küchenmöbel anliegt. Schieben Sie das Gerät auf der den Scharnieren gegenüberliegenden Seite in Pfeilrichtung (2) soweit wie möglich gegen die Seitenwand des Küchenmöbels. 1 Richten Sie das Gerät in der Einbaunische aus. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und der Schrankvorderkante 44 mm beträgt.
www.aeg.com Entfernen Sie das entsprechende Teil aus der Scharnierabdeckung (E). Achten Sie darauf, im Falle eines auf der rechten Seite befindlichen Scharniers das Teil DX bzw. bei einem auf der linken Seite befindlichen Scharnier das Teil SX zu entfernen. Setzen Sie die beiliegenden Abdeckkappen (C, D) in die Befestigungs- und Scharnierlöcher ein. Bauen Sie das Belüftungsgitter (B) ein. Stecken Sie die Scharnierabdeckungen (E) auf das Scharnier auf.
DEUTSCH 79 Montieren Sie das Teil (Ha) an der Innenseite der Tür des Küchenmöbels. ~50 mm 90 o 90 o 90 o ~50 mm 21 mm Drücken Sie das Teil (Hc) auf das Teil (Ha). Ha Hc 8 mm Ha Hb Öffnen Sie die Gerätetür und die Möbeltür in einem Winkel von 90°. Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein. Halten Sie die Gerätetür an die Tür des Küchenmöbels, und markieren Sie die Bohrungen.
www.aeg.com Richten Sie die Tür des Einbaumöbels und die Gerätetür mit dem Führungsstück (Hb) aus. Hb Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf das Führungsstück (Hb). Hb Hd Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: • alle Schrauben fest angezogen sind. • der Dichtungsstreifen sicher am Gerät befestigt ist. • die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt. 7.7 Wechsel des Gefrierfach-Türanschlags.
DEUTSCH 81 180˚ 1 2 8. GERÄUSCHE Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
www.aeg.
DEUTSCH SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! 9. TECHNISCHE DATEN Abmessung der Aussparung Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 20 h Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. 10. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.
www.aeg.com Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH 85
www.aeg.
DEUTSCH 87
222346527-A-132012 www.aeg.