822_949_231 MS100.book Seite 1 Dienstag, 14.
822_949_231 MS100.book Seite 2 Dienstag, 14.
822_949_231 MS100.book Seite 3 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 d geehrte Kundin, d Sehr sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten dieser Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie diese an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
822_949_231 MS100.book Seite 4 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 d Entsorgung 2 Verpackungsmaterial 2 Altgerät 2 Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
822_949_231 MS100.book Seite 5 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 d Um ein Spritzen zu vermeiden, den Motor erst einschalten, wenn sich der Spiralbesen in der Milch befindet. 0 Der Spiralbesen sollte immer nur knapp unter der Oberfläche arbeiten. Deshalb den Milchschäumer mit dem aufsteigenden Schaum nach oben bewegen. 3 3 Nach ungefähr 15 bis 20 Sekunden haben Sie genug Schaum für ein oder zwei Tassen Cappuccino.
822_949_231 MS100.book Seite 6 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 g g Dear customer, Please read these operating instructions through carefully. Please make sure you read the safety instructions on the first pages of these operating instructions! Keep the operating instructions for future reference. Pass them on to any future owners.
822_949_231 MS100.book Seite 7 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 g 2 2 Disposal Putting into operation Packaging material The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Batteries permitted The two batteries supplied must be fitted before use.
22_949_231 MS100.book Seite 8 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 g Directions for use The appliance is suitable for frothing small quantities of liquid. The capacity of the appliance is not sufficient for use with thick foods or larger quantities. Frothing milk (fig. 3) Any milk can be used in principle, but its freshness and degree of pasteurization have an influence on the result. Milk with a low proportion of fat can normally be frothed better.
822_949_231 MS100.book Seite 9 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 f chère cliente, f Très très cher client, veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Tenez surtout compte des consignes de sécurité donnés aux premières pages de ce mode d'emploi! Veuillez conserver le mode d'emploi en vue de le consulter ultérieurement. Remettez-le également aux éventuels futurs propriétaires de l'appareil.
822_949_231 MS100.book Seite 10 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 f Protection de l’environnement 2 2 Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
822_949_231 MS100.book Seite 11 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 f Mode d'emploi L'appareil est construit pour faire mousser de petites quantités de liquide. La puissance de l'appareil ne suffit pas pour traiter des aliments visqueux ou de grandes quantités. Faire mousser le lait (Figure 3) On peut en principe employer n'importe quel lait, mais la fraîcheur et le degré de pasteurisation ont une influence sur le résultat. Le lait contenant une faible part de graisse se laisse en général mieux mousser.
822_949_231 MS100.book Seite 12 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 l l Geachte klant 1 Veiligheidsinstructies Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Lees vooral de aanwijzingen m.b.t. de veiligheid op de eerste pagina's van deze gebruiksaanwijzing. Bewaar het boekje, zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef de gebruiksaanwijzing door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.
822_949_231 MS100.book Seite 13 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 l 2 2 Afvalverwerking Gebruik Verpakkingsmateriaal De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en herbruikbaar. De kunststoffen hebben de volgende aanduidingen, bijv. >PE<, >PS<, enz. Verwijder de verpakkingsmaterialen in overeenstemming met de aanduiding bij de gemeentelijke inzamelplaatsen in de daarvoor bestemde containers.
822_949_231 MS100.book Seite 14 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 l Bedieningsinstructies Het apparaat is bedoeld om een kleine hoeveelheid vloeistof schuimend te maken. De capaciteit van het apparaat is niet voldoende om dikke, brijachtige levensmiddelen of grote hoeveelheden te verwerken. Melk schuimend maken (figuur 3) U kunt elke soort melk gebruiken, maar de versheid en de mate van pasteurisering hebben invloed op het resultaat. Melk met weinig vet schuimt meestal beter.
822_949_231 MS100.book Seite 15 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 s s Bästa köpare, 1 Säkerhetsföreskrifter läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna på de första sidorna. Förvara bruksanvisningen för ett senare bruk på ett säkert ställe och ge den vidare till möjliga senare ägare. Säkerheten i denna apparat uppfyller kraven i tekniska bestämmelser och direktiv om säkerhet i elektrisk utrustning. Följande säkerhetsföreskrifter ska ändå beaktas noga.
822_949_231 MS100.book Seite 16 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 s 2 2 Avfallshantering Driftstart Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc. Lämna förpackningsmaterialet vid de kommunala återvinningsstationerna i därför avsedda behållare. Godkända batterier Sätt in de båda medlevererade batterierna innan apparaten tas i bruk. Se till att rätt typ av batterier används vid byte (se "Tekniska data").
822_949_231 MS100.book Seite 17 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 s Användningsinstruktioner Apparaten är avsedd för skumning av vätskor i små mängder. Apparatens effekt räcker inte till att vispa tjockflytande livsmedel eller större mängder. Skumning av mjölk (bild 3) I princip kan vilken mjölk som helst användas men dess färskhet och pastöriseringsgrad inverkar på resultatet. Mjölk med låg fetthalt kan i regel skummas lättare.
822_949_231 MS100.book Seite 18 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 q q Arvoisa asiakas, lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Ota ennen kaikkea huomioon tämän käyttöohjeen ensimmäisillä sivuilla olevat turvallisuusohjeet! Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Luovuta ohje mahdolliselle seuraavalle omistajalle. Huomioi varoituskolmio ja/tai varoitussanat (Varoitus!, Varo!, Huomio!), joiden avulla tuodaan esille turvallisuutesi ja laitteen toimintakyvyn kannalta tärkeitä ohjeita.
822_949_231 MS100.book Seite 19 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 q 2 2 Jätehuolto Käyttöönotto Pakkausmateriaalit Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti kestäviä ja ne voidaan käyttää uudelleen. Muoviosat tunnistaa mm. merkinnöistä >PE<, >PS< jne. Toimita käytetyt pakkausmateriaalit niille varattuihin keräyspisteisiin ja noudata materiaalimerkinnöistä annettuja ohjeita. Sallitut paristot Ennen käyttöönottoa tulee kaksi toimitukseen kuuluvaa paristoa asentaa laitteeseen.
822_949_231 MS100.book Seite 20 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 q Käyttöohjeita Laite on tarkoitettu pienten nestemäärien vaahdottamiseen. Laitteen teho ei ole riittävä paksujuoksuisten elintarvikkeiden tai suurien määrien käsittelyyn. Maidon vaahdottaminen (kuva 3) Periaatteessa voit käyttää kaikenlaista maitoa, mutta sen tuoreus ja pastörointiaste vaikuttavat tulokseen. Vähärasvainen maito vaahdottuu yleensä helpommin. 0 Täytä sopiva astia korkeintaan puoliksi lämpimällä (n.
822_949_231 MS100.book Seite 21 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 e e Estimado/a cliente: Lea detenida y completamente las instrucciones de uso. En especial, observe las normas de seguridad incluidas en las primeras páginas de estas instrucciones de uso. Conserve las instrucciones de uso para realiza consultas en el futuro. Asimismo, proporcione estas instrucciones a otros posibles usuarios del aparato.
822_949_231 MS100.book Seite 22 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 e Eliminación de desechos 2 2 Material de embalaje Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
822_949_231 MS100.book Seite 23 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 e Indicaciones sobre el manejo Este aparato está concebido para hacer espuma de pequeñas cantidades de líquidos. La potencia del aparato no es suficiente para trabajar con alimentos líquidos espesos o cantidades grandes. Hacer espuma de leche (Figura 3) En un principio, se puede usar cualquier tipo de leche, sin embargo, el resultado depende de si se usa leche fresca, y del grado de pasteurización.
822_949_231 MS100.book Seite 24 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 p p Prezado cliente, Leia este manual de instruções com atenção. Tenha especial atenção às Instruções de segurança nas primeiras páginas deste manual de instruções! Guarde este manual de instruções para posteriores consultas. Dê este manual a um eventual novo proprietário do aparelho.
822_949_231 MS100.book Seite 25 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 p Eliminação controlada 2 2 Material de embalagem Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são compatíveis com o ambiente e recicláveis. As peças em plástico estão identificadas, por exemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine os materiais de embalagem de acordo com a sua identificação, utilizando para o efeito os contentores de recolha existentes para essa finalidade nos locais de eliminação de resíduos da sua área de residência.
822_949_231 MS100.book Seite 26 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 p Instruções de serviço Este aparelho é apropriado para espumar uma quantidade pequena de líquido. A capacidade de desempenho do aparelho não é suficiente para o processamento de líquidos viscosos ou de quantidades maiores. Produção de espuma (fig. 3) A princípio, é possível utilizar qualquer tipo de leite, mas tanto a frescura como também o grau de pasteurização do leite influenciam o resultado.
822_949_231 MS100.book Seite 27 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 c zákaznice, c Vážená vážený zákazníku, pøeètìte si laskavì peèlivì návod k použití. Dbejte pøedevším bezpeènostních ustanovení na prvních stránkách tohoto návodu k použití! Návod k použití laskavì uschovejte pro pozdìjší vyhledání. Pøedejte jej pøípadným dalším vlastníkùm pøístroje dále.
822_949_231 MS100.book Seite 28 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 c 2 2 Likvidace Uvedení do provozu Obalový materiál Použité obalové materiály jsou ekologické a recyklovatelné. Umìlé hmoty jsou oznaèeny následujícím zpùsobem: >PE<, >PS<, atd. Obalový materiál zlikvidujte v souladu s jeho oznaèením ve speciálních sbìrných dvorech ve své obci. Pøípustné baterie Pøed použitím je do zaøízení nutno vložit obì dodané baterie.
822_949_231 MS100.book Seite 29 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 c Pokyny k obsluze Pøístroj je urèen ke zpìòování menšího množství tekutiny. Ke zpracování husté tekutiny nebo vìtšího množství tekutiny výkon pøístroje nestaèí. Napìnìní mléka (obrázek 3) V zásadì lze použít jakékoli mléko, na výsledné napìnìní má však vliv èerstvost mléka a stupeò jeho pasterizace. Zpravidla lze lépe napìnit mléko s nižším podílem tuku.
822_949_231 MS100.book Seite 30 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 o o Szanowni klienci Prosimy o staranne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. Nale¿y szczególnie zwróciæ uwagê na zasady bezpieczeñstwa, które podano na pierwszych stronach! Instrukcjê obs³ugi nale¿y przechowywaæ w celu korzystania z niej w póŸniejszym terminie. Instrukcjê tê nale¿y przekazaæ ewentualnemu nastêpnemu u¿ytkownikowi tego sprzêtu.
822_949_231 MS100.book Seite 31 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 o 2 2 Recykling Uruchomienie Materia³ opakowania Materia³y opakowania mog¹ bez ograniczeñ zostaæ powtórnie przetworzone. Elementy z tworzyw sztucznych s¹ oznakowane, np. >PE<, >PS<, itd. Usuwaæ materia³y opakowañ zgodnie z ich oznaczeniem w komunalnych zak³adach utylizacyjnych, do przewidzianych w tym celu pojemników zbiorczych.
822_949_231 MS100.book Seite 32 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 o Wskazówki do obs³ugi Urzadzenie nadaje sie do spieniania niewielkich ilosci plynów. Moc urzadzenia nie jest wystarczajaca do spieniania wiekszych ilosci i gestych artykulów spozywczych. Spienianie mleka (rys. 3) Zasadniczo mo¿na u¿ywaæ ka¿dego mleka, ale na wynik ma wp³yw œwie¿oœæ i stopieñ pasteryzacji mleka. Mleko o niewielkiej zawartoœci t³uszczu zasadniczo ulega lepszemu spienieniu.
822_949_231 MS100.book Seite 33 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 h h Tisztelt Vásárló! Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Mindenekelõtt azt kérjük, hogy az útmutató elsõ lapjain közölt biztonsági tudnivalókat tartsa be. A használati útmutatót gondosan õrizze meg, hogy késobb is felhasználhassa. Ha a készüléket eladja vagy elajándékozza, kérjük, adja tovább az útmutatót is az új tulajdonosnak.
822_949_231 MS100.book Seite 34 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 h Ártalmatlanítás Üzembe helyezés 2 Csomagolóanyag A csomagoláshoz felhasznált anyag környezetkímélõ és újra felhasználható. A mûanyag részek külön meg vannak jelölve, pl. >PE<, >PS< stb. A csomagolóanyagot a rajta lévõ jelölésnek megfelelõen az ártalmatlanító helyeken az arra kijelölt gyûjtõtartályba ártalmatlanítsa.
822_949_231 MS100.book Seite 35 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 h Használati útmutató A készülék kis mennyiségû folyadék felhabosítására szolgál. Teljesítménye nem elegendõ ahhoz, hogy sûrû folyadékot vagy nagyobb mennyiséget dolgozzunk fel vele. Tej felhabosítása (3. ábra) Elvben bármely fajta tejet használhatunk, de a tej frissessége és a pasztörizálás foka hatással lehet az eredményre. Az alacsony zsírtartalmú tej általában könnyebben habosítható.
822_949_231 MS100.book Seite 36 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 r ðåëÜôéóóá, r ÁãáðçôÞ áãáðçôÝ ðåëÜôç, Ðáñáêáëïýìå íá äéáâÜóåôå ðñïóåêôéêÜ ôï ðáñüí åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò. Äþóôå éäéáßôåñç ðñïóï÷Þ óôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò óôçí ðñþôç óåëßäá ôïõ ðáñüíôïò åã÷åéñéäßïõ ïäçãéþí ÷ñÞóçò! ÖõëÜîôå ôï ðáñüí åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò ãéá ìåëëïíôéêÞ áíáöïñÜ. Ðáñá÷ùñÞóôå ôï óå åíäå÷üìåíï ìåëëïíôéêü ÷ñÞóôç ôçò óõóêåõÞò.
822_949_231 MS100.book Seite 37 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 r • Ìçí âõèßæåôå ôï ðåñßâëçìá óå õãñÜ! Ìçí ôï ðëÝíåôå óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí! • Ìçí ôïðïèåôåßôå óôç óõóêåõÞ óôÝñååò ôñïöÝò, üðùò ìïýñá, ê.Ü.. Ìðïñåß íá ðñïêëçèåß âëÜâç óôç óõóêåõÞ. 2 Áðüññéøç 2 2 Õëéêü óõóêåõáóßáò Ôá õëéêÜ óõóêåõáóßáò åßíáé áíáêõêëþóéìá êáé öéëéêÜ ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí. Ôá ðëáóôéêÜ ìÝñç öÝñïõí ìßá óõãêåêñéìÝíç óÞìáíóç, ð.÷. >PE<, >PS<, êëð.
822_949_231 MS100.book Seite 38 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 r îáíá÷ôõðÞóåôå ôï ãÜëá ðïõ Ý÷åé ìåßíåé ãéá íá äçìéïõñãÞóåôå áöñü. Õðïäåßîåéò ÷åéñéóìïý Ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ôç äçìéïõñãßá áöñïý óå ìéêñÝò ðïóüôçôåò õãñþí. Ç éó÷ýò ôçò óõóêåõÞò äåí åðáñêåß ãéá ôçí åðåîåñãáóßá ôñïößìùí óå ðá÷ýññåõóôç ìïñöÞ Þ ìåãáëýôåñùí ðïóïôÞôùí. Áöñüãáëá (åéêüíá 3) ÈåùñçôéêÜ ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ïðïéïäÞðïôå ãÜëá, ùóôüóï ôï áðïôÝëåóìá åîáñôÜôáé áðü ôç öñåóêüôçôá êáé ôï âáèìü ðáóôåñßùóçò ôïõ ãÜëáêôïò.
822_949_231 MS100.book Seite 39 Dienstag, 14.
822_949_231 MS100.book Seite 40 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH Muggenhofer Str. 135 D-90429 Nürnberg http://www.electrolux.