Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Stereo-Music-Center Stereo muziekinstallatie • Music center stéréo • Equipo de música estéréo Equipamento de som estereofónico • Stereo-Music-Center Stereo
NEDERLANDS ENGLISH Inhoud Contents Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3 Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 11 Technische gegevens .............................................. Pagina 17 Garantie.................................................................... Pagina 17 Overview of the Components ..................................... Page 3 Instruction Manual.......................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора 3 05-MC 4414 AEG 3 01.08.
DEUTSCH Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Fernbedienung 1 II PLAY/PAUSE (Wiedergabe/Pause) Taste 2 STOP Taste 3 I TUNE/UP / I / TUNE/DOWN Tasten (Suchlauf rückwärts/vorwärts) 4 MEM DOWN/MEM UP Tasten (abwärts/aufwärts Album/Radiospeicherplatz) 5 REPEAT Taste (Wiederholen) 6 PROG. Taste 7 INTRO Taste 8 FUNC. Funktionswahltaste 9 MUTE (Stumm) Taste 10 VOLUME / (Lautstärke) Tasten 11 FIND/M/S Taste 12 POWER Taste 13 BAND Taste 14 SLEEP Taste 15 TIMER Taste 16 EQ Taste 17 Zifferntasten 4.
DEUTSCH Batterien der Fernbedienung (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten) • Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung. Legen Sie 2 Batterien des Typs R03 „AAA“ 1,5V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)! Schließen Sie das Batteriefach wieder. Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
HINWEIS: Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine hörgerechte Lautstärke. SUBWOOFER OUTPUT Buchse (23) Um eine verbesserte Basston-Wiedergabe zu erzielen, haben Sie die Möglichkeit zusätzlich einen aktiven Subwoofer anzuschließen. • Schließen Sie den aktiven Subwoofer mit einem Cinchkabel (1x RCA), an die SUBWOOFER OUTPUT Buchse an der Geräteseite, an. Radio hören 1. Drücken Sie die FUNCTION Taste (6/8) so oft, bis im Display „TUNER“ erscheint. 2.
DEUTSCH Die BACK/DOWN I Taste (8/3) können Sie wie folgt bedienen: HINWEIS: Halten Sie die UP/NEXT I Taste (8/3) für ca. 2 Sekunden gedrückt. Der aktuelle Anfangsbuchstabe blinkt. Nun können Sie mit den UP/NEXT I / BACK/DOWN I Tasten (8/3) alle Titel, die mit dem Buchstaben anfangen, durchsuchen. Halten Sie die UP/NEXT I Taste (8/3) erneut für ca. 2 Sekunden gedrückt, um einen anderen Buchstaben auswählen zu können.
Bei einer CD im MP3 Format: Drücken Sie diese Taste, während der Wiedergabe, um einen Ordner nach oben zu wechseln. Die nächsten Schritte sehen Sie im oberen Abschnitt. Halten Sie diese Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, wird auf dem Display die Uhrzeit angezeigt. Um wieder die Radiofrequenz bzw. CD/MP3 Titel angezeigt zu bekommen, drücken Sie diese Taste erneut. Programmierte Wiedergabe Im Radiobetrieb: Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
DEUTSCH wie bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben, durchführen. Bitte beachten Sie: Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs. Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig! Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • • • • • • • • Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
NEDERLANDS Achterzijde 25 Netaansluiting 26 Batterijvakje (zender-/tijdgeheugen) 27 Uitsparingen (voor de wandmontage*) (*niet bij de levering inbegrepen) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Afstandsbediening II PLAY/PAUSE (weergave-/pauze) toets STOP toets I TUNE/UP / I / TUNE/DOWN toetsen (zoekfunctie achteruit/vooruit) MEM DOWN/MEM UP toetsen (omlaag/omhoog album/Radiogeheugenplaats) REPEAT toets (herhalen) PROG. toets INTRO toets FUNC.
• Sluit het batterijvak weer. Verwijder de batterij wanneer de afstandsbediening gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur. Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen samen. OPGELET: Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar. WAARSCHUWING: Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur.
SUBWOOFER OUTPUT-bus (23) U kunt een actieve subwoofer aansluiten om een betere weergave van het basgeluid te bereiken. NEDERLANDS • Sluit de actieve subwoofer met een cinchkabel (1x RCA) aan op de SUBWOOFER OUTPUT-bus aan de apparaatzijde. 4. Bij een AUDIO CD: Op het display verschijnt “Cd”, “ESP”, het aantal titels en de totale afspeelduur. Druk op de II PLAY/PAUSE toets (14/1) om de CD af te spelen. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld.
De CD wordt stilgezet. Cijfertoetsen (17 op de afstandbediening) Voor de directe weergave van de gewenste titel resp. de opgeslagen radiozender. MUTE (9 op de afstandbediening) Gebruik deze toets om het geluid snel uit te schakelen. De volumebalken op het display (naast VOLUME) knipperen. Druk de MUTE-toets opnieuw in om deze functie te deactiveren. EQ (18/16) 2 x indrukken: de titel van de eerste map verschijnt op het display.
In de radiomodus: Voor het afstemmen van de gewenste radiozender. NEDERLANDS SLEEP (14 op de afstandbediening) Hier wordt bij ingeschakeld apparaat in 10-minuten-stappen van 90 t/m 10 minuten de tijdsduur ingesteld waarna het apparaat overschakelt naar de operationele modus (stand-by). Druk de toets steeds weer in totdat de gewenste duur op het display wordt weergegeven. Bij geactiveerde functie verschijnt het woord SLEEP in de weergave. Het apparaat schakelt na de ingevoerde tijd automatisch uit.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan (kopieerbeveiliging). Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is geen storing van het apparaat. Reiniging en onderhoud • • Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos. Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen. Technische gegevens Model: ...........................................
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement! Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
Télécommande 1 Touche II PLAY/PAUSE (lecture/pause) 2 Touche STOP 3 Touches I TUNE/UP / I / TUNE/DOWN (recherche arrière/avant) 4 Touches MEM DOWN/MEM UP (en arrière/en avant album/Emplacement de mémoire radio) 5 Touche REPEAT (répétition) 6 Touche PROG. 7 Touche INTRO 8 Touche de sélection de fonctions FUNC. 9 Touche MUTE (muet) 10 Touches VOLUME / (volume) 11 Touche FIND/M/S 12 Touche POWER 13 Touche BAND 14 Touche SLEEP 15 Touche TIMER 16 Touche EQ 17 Touches à chiffres 4.
Pile de la télécommande (non comprises à la livraison) • Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé au dos de la télécommande. Placez 2 piles de type R03 „AAA“ 1,5 V dans l’appareil. Veillez à respecter la polarité (voir au fond du compartiment)! Refermez le compartiment des piles. Si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne coule.
REMARQUE: Réglez le volume de l’appareil externe sur un volume agréable à écouter. Douille SUBWOOFER OUTPUT (23) Pour obtenir une meilleure lecture des graves, vous avez la possibilité de brancher un caisson de grave actif en complément. • Branchez le caisson de grave actif à l’aide du câble audio (1x RCA) à la douille SUBWOOFER OUTPUT sur le côté de l’appareil. 2. Enfoncez la touche OPEN/CLOSE (ouvrir/fermer) (12) pour ouvrir le compartiment à CD (11). Le compartiment CD s’ouvre vers le haut. 3.
2 x pulsions = Pour passer au titre précédent. REMARQUE: Maintenez enfoncée la touche UP/NEXT I (8/3) pendant env. 2 secondes. La première lettre sélectionnée clignote. Vous pouvez alors rechercher tous les titres commençant par cette lettre à l’aide des touches UP/NEXT I / BACK/DOWN I (8/3). Maintenez de nouveau enfoncée la touche UP/NEXT I (8/3) pendant env. 2 secondes pour pouvoir sélectionner une autre lettre.
En mode radio: PROGRAM (10/6) Pour l’accord de la station de radio désirée. Sert à régler l’heure, à stocker le canal et à programmer la lecture. MEM +/MEM UP (19/4) Maintenez cette touche enfoncée pendant env. 3 secondes pour afficher l’heure sur l’écran. Pour afficher de nouveau la fréquence radio voire les titres CD/MP3, appuyez de nouveau sur cette touche. Enfoncez cette touche pendant la lecture pour passer au fichier précédent. Procédez comme décrit précédemment pour les étapes suivantes.
procédez comme il est décrit au point lecture de CD/MP3. La programmation des titres se déroule comme il est déjà décrit au point „lecture programmée“. Attention: Il y a différents modes de gravage et de compression ainsi que différentes qualités de disques compacts et disques gravés. FRANÇAIS De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de standards définis (protection contre la copie). Des problèmes peuvent donc exister, dans certains cas limités, lors de la lecture de disques compacts et MP3.
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • • • • • • • • Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
20 21 22 23 24 Parte derecha Conexiones de altavoz SPEAKERS R/L PHONES Conexión para auriculares Cable de antena Conector SUBWOOFER OUTPUT Conectores de entrada AUDIO LINE IN (DVD/AUX) Parte posterior 25 Conexión a la red 26 Cámara para pilas (Almacenamiento de emisores/hora) 27 Colgamiento (para el montaje en la pared*) (*Tornillos no forman pare del suministro) ESPAÑOL Mando a distancia 1 Tecla II PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa) 2 Tecla STOP 3 Teclas I TUNE/UP / I / TUNE/DOWN (Búsqueda en retro
Baterías para el mando a distancia (no está incluido en el suministro) • • • • • Abra la cámara de baterías que se encuentra en la parte trasera del mando a distancia. Introduzca 2 baterías del tipo R03 „AAA“ 1,5 V. ¡Preste atención a la polaridad correcta (fondo del compartimento para pilas)! Cierre de nuevo la cámara de baterías. En caso de que no utilice el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, aparte las baterías, para evitar un derrame del líquido de las baterías.
4. Para proseguir tome las indicaciones de operación del equipo/aparato externo. INDICACIÓN: Ajuste el volumen del aparato externo a un volumen apropiado. Conector SUBWOOFER OUTPUT (23) Para lograr una reproducción mejorada del sonido bajo, tiene la posibilidad de conectar adicionalmente un subwoofer activo. • 3. Coloque un CD audio con el impreso hacia delante sobre el cono de centrado de modo que el CD encaje de forma mecánica.
Con la tecla II PLAY/PAUSE se reproduce el primer título del signo seleccionado. En funcionamiento de radio: Para sintonizar el emisor de radio deseado. El CD se para. Teclas numéricas (17 en el control inhalámbrico) 2 x presionar: El título del primer archivador aparece en el display. Seleccione con las teclas UP/NEXT I / BACK/DOWN I (8/3) el archivador deseado y presione la tecla II PLAY/PAUSE. La reproducción se inicia con el primer título del archivador.
En funcionamiento de radio: Permite la programación de una sucesión de títulos al azar. SLEEP (14 en el control inhalámbrico) 1. Presione la tecla STOP (16/2). 2. Presione la tecla PROGRAM (10/6). En el display (13) aparece „00 P-01“ (espacio de memoria) y la indicación MEMORY. En el formato MP3 parpadea el número del archivador (00), el número de título (000), MEMORY y el número de la posición de memoria P-01 se indicarán.
La industria de la música además no sigue ningunos estándares fijos (Protección contra copia). Por estos motivos hay casos en los cuales puede haber problemas al reproducir CDs y CDs MP3. Esto no es ninguna función de error del aparato. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. • • Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização. • • • PORTUGUÊS • • • • • Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico não deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à humidade.
Lado direito SPEAKERS R/L Ligações para as colunas PHONES Ligação aos auscultadores Antena volante Tomada SUBWOOFER OUTPUT Tomadas de entrada AUDIO LINE IN (DVD/AUX) Parte traseira do aparelho 25 Ligação de corrente 26 Compartimento de baterias (Memorização da emissora/hora) 27 Dispositivo para pendurar (para uma montagem na parede*) (* Os parafusos não estão contidos no volume de fornecimento) Telecomando 1 Tecla II PLAY/PAUSE (Leitura/Pausa) 2 Tecla STOP 3 Teclas I TUNE/UP / I / TUNE/DOWN (busca p
3. Prima as teclas UP/NEXT I / BACK/DOWN I (8/3) para configurar as horas. Mantenha a tecla premida, até ter alcançado a hora desejada. Prima a tecla PROGRAM (10/6) para confirmar. 4. Para configurar os minutos, prima a tecla UP/NEXT I / BACK/DOWN I (8/3). Mantenha a tecla premida, até ter alcançado os minutos desejados. 5. Prima de novo a tecla PROGRAM (10/6) para memorizar a hora.
Para a ligação de aparelhos com reprodução análoga. Por meio destas tomadas também pode ouvir o som de outros aparelhos de leitura como leitores de MP3, leitores de CD, etc. 1. Ligue por favor o aparelho externo, com o cabo cinch correspondente (2x RCA), às tomadas AUDIO LINE IN (24). 2. Prima a tecla FUNCTION (6/8) tantas vezes, até se visualizar „AUX“ no ecrã. 3. Por meio dos altifalantes pode alterar a leitura do som do aparelho externo, com as teclas VOLUME (5/10) pode alterar o volume de som. 4.
UP/NEXT I / BACK/DOWN I (8/3) Num CD com formato MP3: Em CD- Áudio em funcionamento ou num CD com formato MP3: Poderá procurar o conteúdo do CD (no caso de estar gravado no MP3) da forma seguinte: Com UP/NEXT I (8/3) poderá saltar para o título seguinte. Se mantiver esta tecla pressionada, iniciar-se-á uma busca de músicas (o som fica mudo). Pressionar 1 x: A tecla BACK/DOWN I (8/3) poderá ser accionada da forma seguinte: Pressionar 1 x = A canção actual recomeçará a partir do princípio.
a função será desactivada e o CD tocará de modo normal. MEM -/MEM DOWN (19/4) Num CD com formato MP3: Accione esta tecla, durante a reprodução, para passar para um directório abaixo. A leitura do MP3 CD começa automaticamente. No funcionamento do rádio: Para sintonizar a emissora desejada. MEM +/MEM UP (19/4) Num CD com formato MP3: Accione esta tecla, durante a reprodução, para passar para um directório acima. Proceda então da forma descrita no parágrafo anterior. 8. Prima de novo a tecla TIMER.
Tem a possibilidade de combinar os títulos programados com a função REPEAT. Depois de ter efectuado a programação e de ter iniciado a reprodução, pressione a tecla REPEAT (15/5) até 3 x e as funções poderão ser utilizadas da forma descrita na rubrica “REPEAT”. Reprodução de música em formato MP3 Este aparelho oferece-lhe a possibilidade de reproduzir música em formato MP3. Além disso, o aparelho apoia os tipos de CDs normais: CD, CD-RW, CD-R. PORTUGUÊS Com o seu aparelho MP3 poderá tocar CDs.
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento! Norme di sicurezza generali • • • • • • • • Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina umida. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
Retro 25 Collegamento alla rete 26 Vano batterie (memoria stazione emittente/ora) 27 Sospensione (per il montaggio su parete*) (*Le viti sono escluse dalla fornitura) 1 2 3 4 ITALIANO 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Telecomando Tasto II PLAY/PAUSE (riproduzione/pausa) Tasto STOP Tasti I TUNE/UP / I / TUNE/DOWN (ricerca indietro/avanti) Tasti MEM DOWN/MEM UP (indietro/avanti album/Spazio memoria per radio) Tasto REPEAT (riproduzione) Tasto PROG. Tasto INTRO Selettore funzioni FUNC.
• Nel caso in cui il telecomando non venga utilizzato per periodi di tempo prolungati, si consiglia di estrarre le batterie allo scopo di evitare che si verifichi una fuoriuscita dell’acido delle batterie. Non usare batterie nuove con quelle già usate oppure di un altro tipo. ATTENZIONE: Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al negoziante. AVVISO: Non esporre le batterie a calore oppure a raggi di sole.
Presa (23) SUBWOOFER OUTPUT Con un CD in formato MP3: Sul display appare “STOP”, “ESP”, il numero delle cartelle, p.e. 04, e la durata complessiva del titolo. Per riprodurre il CD premere il tasto II PLAY/PAUSE (14/1). Il CD viene riprodotto a partire dal primo titolo e dalla prima cartella. Nel display vengono visualizzate la canzone attuale e il tempo di riproduzione trascorso. Con i tasti MEM + (MEM UP) o MEM - (MEM DOWN) (19/4) si possono selezionare singole cartelle.
MUTE (9 sul telecomando) REPEAT (15/5) Serve per annullare rapidamente l’audio. Le barre volume nel display (accanto a VOLUME) lampeggiano. Per ripristinarlo premere di nuovo il tasto MUTE. Premere 1 volta: (il REPEAT rimane acceso). Il brano attuale viene riprodotto in continuazione. EQ (18/16) Premere 2 volte: (il REPEAT ALL rimane acceso). Tutto il CD viene continuamente riprodotto. (Funzione equalizer programmata). Sono a disposizione vari modi Sound (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ, PASS).
TIMER (15 sul telecomando) Potete impostare l’apparecchio in modo che ad una data ora si accenda e si spenga. ITALIANO 1. Tenere di nuovo premuto il tasto TIMER finché nel display appare „ ON“. L’ora inizia a lampeggiare. 2. Con i tasti UP/NEXT I / BACK/DOWN I (8/3) selezionare l’ora di accensione desiderata. 3. Premere il tasto TIMER e con i tasti UP/NEXT I / BACK/ DOWN I (8/3) selezionare i minuti di accensione. 4. Premere il tasto TIMER finché nel display appare „ OFF“.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne. Con riserva di apportare modifiche tecniche. Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Generelle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med. • • • • • • • NORSK • For å unngå fare for brann eller støt bør du ikke utsette apparatet for regn eller fuktighet. Ikke bruk apparatet i umiddelbar nærhet til vann (f.eks. på badet, ved et badebasseng, i en fuktig kjeller).
Fjernbetjening 1 II PLAY/PAUSE (avspillings-/pause) knapp 2 STOP knapp 3 I TUNE/UP / I / TUNE/DOWN knapper (søking tilbake/framover) 4 MEM DOWN/MEM UP knapper (nedover/oppover album/Radiolagringsplass) 5 REPEAT knapp (gjentakelse) 6 PROG. knapp 7 INTRO knapp 8 FUNC.
OBS: Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet. Brukte batterier skal leveres på ansvarlige oppsamlingssteder eller hos en forhandler. ADVARSEL: Ikke utsett batterier for sterk varme eller direkte sollys. Kast aldri batterier på åpen flamme. Da kan det oppstå eksplosjonsfare! Transportsikring CD-spiller • Trykk på FUNCTION-tasten (6/8) helt til det står „CD“ på displayet. Åpne CD-spilleren (11) ved å trykke på OPEN/CLOSE (åpne/lukke) knappen (12). CD-skuffen åpner seg oppover.
For å velge en lagret stasjon trykker du på MEM + (MEM UP) eller MEM - (MEM DOWN) knappen (19/4). TIPS: TIPS: • • • CD-skuffen kan kun åpnes eller lukkes i CD-modus. Hvis en disk legges inn gal vei eller det ikke er lagt inn noen disk, lyser meldingen “CD READ”, og på displayet vises “NO DISC” (nei). Gjengivning av CDer som brukeren selv har laget kan ikke garanteres, pga. det store antall tilgjengelig programvare og CD-medier.
ESP (Antisjokkfunksjon) Fyller opp det elektroniske 40-sekunders lageret, slik at CD-ene ikke hopper. Ved støy leses CD-musikkdataene ut av et mellomlager uten at støyen kommer ut (ikke i MP3-modus). Avlesingsfeil korrigeres etterskuddsvis i mellomlageret. Hver gang apparatet slås på, vises det på displayet at antisjokkfunksjonen er aktivert, og at lageret lades opp. Trykk på FIND/ESP•DISPLAY (FIND/M/S) knappen for å deaktivere funksjonen.
For å deaktivere Timeren, behøver du bare å trykke raskt på TIMER-tasten. „ “ forsvinner fra displayet. PROGRAM (10/6) For innstilling av klokkeslett, kanallagring og programmert avspilling. Holder du denne tasten inne i ca. 3 sekunder, vil klokkeslettet vises på displayet. Trykk på tasten en gang til for å vise radiofrekvens eller CD-/MP3- tittel på displayet igjen. Programmert avspilling Gjør det mulig å programmere en ønsket rekkefølge av sanger. 1. Trykk på STOP-knappen (16/2). 2.
Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp). Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår vurdering – bytting. Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette! Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset.
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • • • • • • • • To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture.
Remote Control 1 II PLAY/PAUSE button 2 STOP button 3 I TUNE/UP / I / TUNE/DOWN buttons (reverse search/forward search) 4 MEM DOWN/MEM UP buttons (down/up album/Radio memory preset) 5 REPEAT button 6 PROG. button 7 INTRO button 8 FUNC. Function selector button 9 MUTE button 10 VOLUME / (volume) buttons 11 FIND/M/S button 12 POWER button 13 BAND button 14 SLEEP button 15 TIMER button 16 EQ button 17 Number buttons WARNING: Do not expose the batteries to high temperatures or direct sunlight.
WARNING: Do not expose the batteries to high temperatures or direct sunlight. Never throw batteries into the fire. There is a danger of explosion! CD deck transport protection • • • • Press the FUNCTION button (6/8) repeatedly until „CD“ appears in the display. Please open the CD compartment (11) by pressing the OPEN/CLOSE button (12). The CD compartment opens upwards. Remove the transport protection from the CD player if present before use.
Listening to the Radio CDs in MP3 Format: In the display the symbols “STOP” and “ESP” appear together with the number of folders e.g. 04 and the total number of tracks. Press the II PLAY/PAUSE key (14/1) to play the CD. The CD is played back from the first track onwards and from the first folder. The song currently being played and the time that has elapsed are shown in the display. With the MEM + (MEM UP) or MEM - (MEM DOWN) (19/4) you can select the individual folders. 1.
MUTE (9 on the remote control) Press three times: The display changes to normal operation. Used for switching off the sound immediately. The volume bars in the display (next to VOLUME) flash. To cancel this function, press the MUTE key again. Keep pressed down: If ID-3 Tag information has been stored this appears in the display in the form of an LED ticker display. Keep the button pressed down again to switch the function off again. EQ (18/16) (Preset equalizer function).
In order to call up the remaining time press the SLEEP button. This time can also be subsequently shortened or switched off again (00 Min). TIMER (15 on the remote control) You can set the device so that it switches on and off again at a certain time. 1. Keep the TIMER button pressed down until „ ON“ appears in the display. The hours figure begins to flash. 2. Use the UP/NEXT I / BACK/DOWN I buttons (8/3) to select the switch-on time (hours). 3.
Radio section: Frequency ranges: .................. VHF / FM 87,5 ~ 108,0 MHz ........................MW / AM 520 ~ 1710 kHz This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Dzieci i osoby niepełnosprawne Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • • • • • • • • • • Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem.
Prawa strona Podłączenia głośników SPEAKERS R/L PHONES Podłączenie dla słuchawek Drut anteny Gniazdo SUBWOOFER OUTPUT Gniazda wejściowe AUDIO LINE IN (DVD/AUX) Strona tylna 25 Podłączenie do sieci 26 Kieszeń na baterie (zapis radiostacji/czasu zegarowego) 27 Wieszak (do montażu naściennego*) (* Śrub nie ma w komplecie) Zdalne sterowanie 1 Przycisk II PLAY/PAUSE (odtwarzanie/pauza) 2 Przycisk STOP 3 Przyciski I TUNE/UP / I / TUNE/DOWN (przeszukiwanie do tyłu/do przodu) 4 Przyciski MEM DOWN/MEM UP (w
3. Naciskaj przyciski UP/NEXT I / BACK/DOWN I (8/3), aby ustawić godzinę. Przytrzymaj przycisk wciśnięty aż wskaźnik dojdzie do pożądanej godziny. Potwierdź wybór, naciskając przycisk PROGRAM (10/6). 4. Aby ustawić minuty, naciśnij przycisk UP/NEXT I / BACK/DOWN I (8/3). Przytrzymaj przycisk wciśnięty aż wskaźnik dojdzie do pożądanej minuty. 5. Zapisz wybrany czas, naciskając ponownie przycisk PROGRAM (10/6). Głośność (5/10) Dla ustawienia indywidualnej głośności.
WSKAZÓWKA: Ustaw optymalną głośność w zewnętrznym urządzeniu. Gniazdo SUBWOOFER OUTPUT (23) Aby poprawić jakość odtwarzania niskich tonów, można dodatkowo podłączyć aktywny subwoofer. • Podłącz aktywny subwoofer kablem z wtykiem cinch (1x RCA) do gniazda SUBWOOFER OUTPUT na boku urządzenia. Odbiór radiowy 1. Naciskaj przycisk FUNCTION (6/8) aż na wyświetlaczu ukaże się napis „TUNER”. 2. Naciskając przycisk TUNER/BAND (2/13) wybierz zakres UKF (FM) lub zakres fal średnich (AM).
Przy pomocy UP/NEXT I (8/3) mogą Państwo przejść do następnego tytułu lub do jeszcze jednego dalej, itd. Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika (dźwięk jest wyciszany). tytułu o początkowej literze „A“. Przyciskami UP/NEXT I / BACK/DOWN I (8/3) można wybrać pierwszy tytuł o następnym znaku początkowym „A-Z“ i „0-9“.
Przy odtwarzaniu płyty CD w formacie MP3: W celu wyłączenia programatora zegarowego, naciśnij krótko przycisk TIMER. Zgaśnie wskaźnik „ “ na wyświetlaczu. Proszę wcisnąć ten przycisk podczas odtwarzania, by przejść o jeden katalog niżej. Odtwarzanie MP3 CD zacznie się automatycznie. PROGRAM (10/6) W trybie radia: Jeżeli przytrzymasz ten przycisk wciśnięty przez ok. 3 sekund, na wyświetlaczu ukaże się czas zegarowy.
Odtwarzanie muzyki w formacie MP3 Mają Państwo możliwość odtwarzania na tym urządzeniu utworów muzycznych w formacie MP3. Poza tym urządzenie to obsługuje będące w powszechnym użyciu płyty kompaktowe typu: CD, CD-RW, CD-R. Urządzenie to jest przystosowane również do odtwarzania MP3 CD. Na tego rodzaju CD może być zapisane do 200 utworów. Państwa urządzenie automatycznie rozpoznaje MP3 CD (na wyświetlaczu ukaże się całkowita liczba utworów i folderów).
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Pozor! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií. Hrozí nebezpečí udušení! Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
Zadní strana 25 Síťový přípoj 26 Schránka na baterie (uložení vysílače/hodinového času do paměti) 27 Úchyt (k montáži na stěnu*) (* šrouby nejsou zahrnuty v rozsahu dodávky) VÝSTRAHA: Nevystavujte baterie vysokým teplotám nebo přímému slunečnímu záření. Baterie nikdy nevhazujte do ohně.
• • Přihrádku pro baterii opět zavřete. Nebude-li dálkové ovládání delší dobu používáno, baterie vyndejte, aby se tak zamezilo nebezpečí “vytečení” baterií. Rozdílné typy baterií či nové a použité baterie nesmějí být používány dohromady. • POZOR: Baterie nepatří do domovního odpadu. Prosím, odevzdejte vybité baterie na příslušném sběrném místě nebo v obchodě. VÝSTRAHA: Nevystavujte baterie vysokým teplotám nebo přímému slunečnímu záření. Baterie nikdy nevhazujte do ohně.
SUBWOOFER OUTPUT zdířka (23) U CD s MP3 formátem: Na displeji se objeví „STOP“, „ESP“, počet pořadačů např. 04 a celkový počet titulů. Stiskněte tlačítko II PLAY/PAUSE (14/1), aby se zahájila reprodukce. CD bude přehráváno od prvního titulu, a od prvního pořadače. Aktuální skladba a uplynulá doba reprodukce se zobrazují na displeji. Pomocí tlačítek MEM + (MEM UP) nebo MEM (MEM DOWN) (19/4) můžete navolit jednotlivé pořadače.
MUTE (9 na dálkovém ovládání) Slouží k rychlému ztlumení zvuku. Sloupce hlasitosti na displeji (vedle VOLUME) blikají. Chcete-li tuto funkci deaktivovat, stiskněte znovu tlačítko MUTE. Při stisknutém tlačítku: Je-li v paměti uložena ID-3 Tag informace objeví se tato v displeji jako běžící páska. Držte tlačítko opět stisknuté, tím zuto funkci zase vypnete. REPEAT (15/5) EQ (18/16) (Přednastavená funkce ekvalizéru). K dispozici jsou různé režimy zvuku (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ, PASS).
Zařízení můžete nastavit tak, aby se k určitému času zapnulo a opět vypnulo. 1. Držte tlačítko TIMER stisknuté, dokud se na displeji neobjeví ukazatel „ ON“. Začne blikat ukazatel hodin. 2. Pomocí tlačítek UP/NEXT I / BACK/DOWN I (8/3) můžete volit čas zapnutí - určení hodin. 3. Stiskněte tlačítko TIMER a pomocí tlačítek UP/NEXT I / BACK/DOWN I (8/3) můžete volit čas zapnutí- určení minut. 4. Stiskněte tlačítko TIMER, na displeji se objeví ukazatel „ OFF“. Začne blikat ukazatel hodin. 5.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů. Vyhrazujeme si technické změny! Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad).
Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn! Általános biztonsági rendszabályok • • • • • • • • A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Hátlap 25 Hálózati csatlakozó kimenete 26 elemrekesz (adó-/pontos idő mentése) 27 akasztó (falra szereléshez*) (* a csomag nem tartalmazza a csavarokat) Távkapcsoló 1 II PLAY/PAUSE (lejátszás/szünet) gomb 2 STOP gomb 3 I TUNE/UP / I / TUNE/DOWN gombok (folyamatos keresés hátra/előre) 4 MEM DOWN/MEM UP gombok (lefelé/felfelé Album/Rádió tárhely) 5 REPEAT gomb (ismétlés) 6 PROG. gomb 7 INTRO gomb 8 FUNC.
• • • Helyezzen be 2 db 1,5 V-os R03 „AAA“ típusú elemet! Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz fenekén)! Csukja vissza az elemtartó rekeszt! Ha hosszabb időn át nem használja a távkapcsolót, vegye ki belőle az elemeket, nehogy az akkumulátorsav „kifusson”! Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemeket nem szabad egyszerre használni.
• Csatlakoztassa az aktív subwoofert cinchkábellel (1db RCA) a készülék oldalán lévő SUBWOOFER OUTPUT aljzatra. MP3-as formátumú CD esetén: A display-n a „STOP“, az „ESP“ jelzés, az albumok száma, pl. 04 és az összes cím száma jelenik meg. A CD megszólaltatásához nyomja meg az II PLAY/PAUSE gombot (14/1)! A készülék az első címtől és az első albumtól kezdve lejátssza a CD-t. A display mutatja az éppen játszott nótát és az eltelt lejátszási időt.
A hangerő gyors lekapcsolására szolgál. A hangerő oszlopai villognak a kijelzőn (a VOLUME mellett). Ha meg akarja szüntetni a funkciót, ismét meg kell nyomni a MUTE gombot. EQ (18/16) (Előre beállított equalizer-funkció). Különböző hangzásmódozatok állnak rendelkezésre (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ, PASS). FIND/ESP•DISPLAY (9) (FIND/M/S) (11 a távkapcsolón) FM rádió üzemmódban: csak FIND/M/S gomb STEREÓ és MONO közötti átkapcsoláshoz.
TIMER (15 a távkapcsolón) A készüléket úgy lehet beállítani, hogy bizonyos időpontban magától kapcsoljon ki és be. 1. Addig tartsa lenyomva a TIMER gombot, amíg az „ ON“ kijelzés nem jelenik meg a kijelzőn. Az órák helyzete villogni kezd. 2. Válassza ki a UP/NEXT I / BACK/DOWN I gombokkal (8/3) a bekapcsolási órát. 3. Nyomja meg a TIMER gombot és válassza ki a UP/NEXT I / BACK/DOWN I gombokkal (8/3) a bekapcsolási percet. 4. Ha megnyomja a TIMER gombot, a kijelzőn „ OFF“ jelenik meg.
Rádiórész: Frekvenciatartományok: .......... URH / FM 87,5 ~ 108,0 MHz ................MW / AM 520 ~ 1710 kHz Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
20 21 22 23 24 Правая сторона Гнезда подключения колонок SPEAKERS R/L PHONES Гнездо подключения стереонаушников Проволочная антенна Гнездо SUBWOOFER OUTPUT Входные гнезда AUDIO LINE IN (DVD/AUX) Обратная сторона 25 Гнездо подключения сети 26 Отсек для батарей (запоминание радиопередатчика/времени) 27 Приспособление для подвешивания (для настенного монтажа*) (* Винты в объём поставки не входят) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Пульт дистанционного управления Кнопка II PLAY/PAUSE (Воспроизведение
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае выбора 12-и часовой индикации появится AM = до полудня, PM = после полудня. 3. Чтобы ввести показания часов нажимайте кнопки UP/NEXT I / BACK/DOWN I (8/3). Держите ее нажатой до установления нужных показаний. Для подтверждения нажмите кнопку PROGRAM (10/6). 4. Чтобы установить показания минут нажмите кнопку UP/NEXT I / BACK/DOWN I (8/3). Держите ее нажатой до установления нужных показаний. 5. Нажмите кнопку PROGRAM (10/6) еще раз, чтобы запомнить время.
ПРИМЕЧАНИЕ: • Режим FIND функционирует с некоторыми ограничениями. Кнопками MEM +/MEM - (MEM UP/MEM DOWN) (19/4) можете выбирать отдельные папки. ВНИМАНИЕ: Перед тем как удалить мультимедиальную память с разъемом USB, переключите прибор при помощи кнопки TUNER/BAND (2/13) в режим TUNER. 5. 6. 7. Входные гнёзда AUDIO LINE IN (DVD/AUX) (24) Для подключения аналоговых проигрывателей. Благодаря этим гнёздам Вы можете слышать звук других устройств воспроизведения, таких как плеер MP3, CD-плеер и т.д.
ПРИМЕЧАНИЕ: • • • Отсек CD открывается и/или закрывается лишь в режиме CD. Если диск вставлен неправильно или вообще отсутствует, на дисплее появляется сообщение „CD READ“ и „NO DISC“ (нет). Воспроизведение СD-дисков, изготовленных собственными силами, не гарантируется, по причине многообразия применяемого программного обеспечения и CD-роллингов. Описание функций кнопок СD плеера II PLAY/PAUSE (14/1) Воспроизведение можно прервать на короткое время и включить опять.
1x раз нажать: (REPEAT светится непрерывно). Воспроизводимая на данный момент песня будет непрерывно повторяться. 2x раза нажать: (REPEAT ALL светится непрерывно). Весь компакт-диск будет непрерывно повторяться. 3x раза нажать: все функции выключаются. Воспроизведение продолжиться в нормальном режиме. Только для CD дисков с записью в формате MP3 1x раз нажать: текущая дорожка будет постоянно повторяться (на дисплее появится REPEAT).
3. При помощи кнопок ”UP/NEXT I / BACK/DOWN I “ выберите следующую песню и нажмите повторно кнопку ”PROGRAM“. Повторяйте эту процедуру до тех пор, пока не выберите все песни. В режиме MP3 сначала всегда необходимо выбрать папку. Затем нажмите кнопку PROGRAM и выберите нужную запись. 4. Нажмите кнопку ” II PLAY/PAUSE“ (14/1). Начинается воспроизведение. На дисплее появится номер первой выбранной записи. На дисплее появится сообщение „Cd“, „ESP“ или „MEMORY“.
05-MC 4414 AEG 89 01.08.
GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка MC 4414 CD/MP3 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia