D NL F E I GB PL H Stereo-Küchenradio mit CD Stereo keukenradio met CD Radio de cuisine stéréo avec CD Radio de cocina estéreo con CD Radio cucina stereo con CD Stereo kitchen radio with CD Radio kuchenne stereo z CD Sztereo CD-s konyhai rádió Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás D NL F E I STEREOKÜCHENRADIO MIT CD KRC 4376 CD KRC4376CD_IM 06.05.
Inhalt Deutsch Italiano Inhalt Contenuto Übersicht der Bedienelemente......................................Seite 3 Bedienungsanleitung.......................................................Seite 4 Technische Daten.............................................................Seite 9 Garantie...............................................................................Seite 10 Entsorgung.........................................................................Seite 11 Elementi di comando..............
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando KRC4376CD_IM Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése 06.05.
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Deutsch • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Spezielle Sicherheitshinweise Dieses Gerät arbeitet mit einem Laser der Klasse 1.
Deutsch 4. Versenken Sie die Schrauben in die Löcher im Schrank. 5. Mittels den 4 Schrauben und den Abstandshaltern, befestigen Sie das Küchenradio am Schrankboden. 6. Drehen Sie die Schrauben mit einem Schraubenzieher handfest. ACHTUNG: Benutzen Sie einen Schraubenzieher und keinen Akkuschrauber. Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung HINWEIS: • Einige Tasten finden Sie sowohl am Gerät als auch auf der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die gleiche Funktion.
Deutsch WARNUNG: • Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen, und bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen. ACHTUNG: • Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren. Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt, nehmen Sie die Batterie aus der Fernbedienung. • Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Deutsch HINWEIS: • Bitte beachten Sie: Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs. Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards ein (Kopierschutz). Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. Beschreibung der CD Tasten /M+ Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder starten. Im Display blinkt das Symbol „ “.
Deutsch • BUZZ (Signalton): Beim Erreichen der Weckzeit ertönt ein Signalton. Der Intervall des Signaltons steigert sich von langsam zu schnell. • CD: Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Gerät im CD-Modus ein. Die eingelegte CD wird vom ersten Titel an abgespielt. • FM: Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der zuletzt eingestellte Sender. 7. Drücken Sie abschließend noch einmal die ALARM Taste.
Deutsch Externes Netzteil Eingang:....................................................AC 100 − 240 V, 50 / 60 Hz Ausgang:...........................................................................DC 5 V / 1 A Polarität:.................................................................................. Schutzklasse:...................................................................................... Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Deutsch Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Nederlands Speciale veiligheidsinstructies Dit apparaat werkt met een klasse 1-laser.
Nederlands 4. Draai de schroeven in de gaten van de kast. 5. Monteer de keukenradio met behulp van de 4 schroeven en de afstandhouders in de kastbodem. 6. Zet de schroef vast met een schroevendraaier. LET OP: Gebruik een schroevendraaier en geen elektrische schroevendraaier. Ingebruikname van het apparaat / Inleiding OPMERKING: • U vindt een aantal toetsen op zowel het apparaat als de afstandsbediening. Identieke toetsen hebben dezelfde functie.
Nederlands WAARSCHUWING: • Als een batterij heeft gelekt, dient de vrijgekomen vloeistof niet in contact te komen met de ogen of slijmvliezen . In het geval van contact dienen de handen te worden gewassen en dienen de ogen grondig met schoon water te worden gespoeld. Als de symptomen blijven aanhouden, dient een arts te worden geraadpleegd. LET OP: • Batterijen kunnen gaan lekken en accuzuur verliezen.
Nederlands OPMERKING: • Als een disk verkeerd in de houder wordt geplaatst, of als geen disk in de houder is geplaatst, gaat de melding “ – – – – “ knipperen en verschijnt “ “ op het display. • De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan op grond van de vele beschikbare programma’s en CD-media niet worden gegarandeerd. • Let op: Er zijn vele methoden voor het branden en comprimeren, evenals verschillen in kwaliteit tussen, voor-opgenomen CD’s en gebrande CD‘s.
Nederlands 6. Druk op de ALARM toets om te bevestigen. Selecteer vervolgens hoe u gewekt wilt worden. Selecteer uit: • BUZZ (Zoemer): Een zoemgeluid klikt wanneer de alarmtijd wordt bereikt. De interval van de zoemer loopt op van langzaam naar snel. • CD: Zodra het ingestelde alarm wordt bereikt, schakelt het toestel in de CD-modus. Weergave van de geplaatste CD begint vanaf de eerste track. • FM: Zodra de ingesteld alarmtijd wordt getoond, wordt de radio ingeschakeld.
Nederlands Externe stroomadapter Ingang:.....................................................AC 100 – 240 V, 50 / 60 Hz Uitgang:............................................................................DC 5 V / 1 A Polariteit:................................................................................. Beveiligingsklasse:............................................................................
Français Mode d’emploi 19 ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil. • N’exposez pas l’appareil aux éclaboussures ou aux gouttes d’eau et ne placez aucun récipient rempli d’eau tel que, p.ex. des vases remplis de fleurs, sur l’appareil. • Des sources de feu nues telles que des bougies allumées ne doivent pas être places sur l’appareil. • Ne jamais ouvrir le coffrage de l’appareil. Une réparation inadéquate peut entraîner un réel danger pour l’utilisateur.
Français Consignes de sécurité spéciales Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1.
Français 4. Noyez les vis dans les trous de l’armoire. 5. Fixez la radio de cuisine sur le fond de l’armoire à l’aide des 4 vis et des entretoises. 6. Vissez à la main et à l’aide d’un tournevis. ATTENTION : Utilisez un tournevis et non un tournevis sans fil. Avant la première utilisation / Introduction NOTE : • Certains boutons sont communs à l‘appareil et la télécommande. Les boutons identiques ont la même fonction. • Les boutons sur l‘appareil décrivent la commande envoyée à l‘appareil.
Français ATTENTION : • Les piles peuvent fuir et perdre de l’acide. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, enlevez la pile de la télécommande. • Les piles ne sont pas à jeter avec les ordures ménagères. Déposez les piles usagées à des points de collecte autorisés ou auprès du vendeur. Mettre en marche / arrêter l’appareil Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre l’appareil. En mode veille, l’heure apparaîtra à l’écran.
Français NOTE : • Veuillez noter : Ils existent de nombreuses méthodes de compressions et façons de graver, et des différences de qualité entre les CD et les CD gravés. De plus, l’industrie de la musique ne respecte aucune norme établie (propriété du droit d’auteur). Pour ces raisons, dans de rares cas, des problèmes peuvent se produire lorsque vous écoutez un CD. Cela ne vient pas de l’appareil. Description des touches à CD /M+ Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant.
Français est atteinte. L’intervalle de l’avertisseur sonore augmente petit à petit. • CD: Dès que l’heure d’alarme que vous avez spécifiée est atteinte, l’appareil se met en route en mode CD. Le CD qui a été inséré commence à être lu par la première piste. • FM: Dès que votre heure d’alarme réglée s’affiche, la radio s’allume. La dernière station réglée se lit. 7. Puis, appuyez à nouveau sur le bouton ALARM. Enclencher/désactiver l’alarme Appuyez sur le bouton ALARM plusieurs fois.
Français Adaptateur électrique externe Entrée :......................................................CA 100 − 240 V, 50 / 60 Hz Sortie :................................................................................CC 5 V / 1 A Polarité :................................................................................... Classe de protection :......................................................................
Español Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute usándolo. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
Español Advertencias de seguridad especiales Este aparato trabaja con un láser de la clase 1.
Español ATENCIÓN: Sólo con los espaciadores se garantiza una ventilación suficiente. 4. Avellane los tornillos en los agujeros en el armario. 5. Con ayuda de los 4 tornillos y los espaciadores, sujete la radio de cocina en la base del armario. 6. Apriete los tornillos a mano con un destornillador. ATENCIÓN: Use un destornillador, no un destornillador sin cable. Puesta en servicio del aparato/ Introducción NOTA: • Encontrará los mismos botones tanto en el aparato como en el mando a distancia.
Español AVISO: • Si una pila tiene fuga, no frote el líquido en los ojos o en las membranas mucosas. En caso de contacto, lávese las manos y aclárese los ojos con agua limpia, y si los síntomas persisten, consulte a su médico. ATENCIÓN: • Las pilas pueden tener fugas y pueden perder ácido. Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, extraiga las pilas del mando a distancia. • Las baterías no son basura doméstica.
Español NOTA: • Observe: Existen muchos métodos de quemar y comprimir, además de diferencias de calidad entre CD y CD quemados. Además la industria de la música no sigue ninguna normativa fija (protección de derechos de autor). Por estos motivos, en raras ocasiones se puede tener problemas para reproducir CD. Esto no es una avería del aparato. Descripción de las teclas CD /M+ Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla. El símbolo “ “ parpadeará en la pantalla.
Español • CD: En cuanto se llegue a la hora de alarma especificada, el dispositivo se encenderá en modo CD. El CD introducido se reproducirá desde la primera canción. • FM: En cuanto se llegue a la hora de alarma, la radio se enciende. Se reproduce la última emisora establecida. 7. Para terminar, pulse otra vez la tecla ALARM. Activar / desactivar alarma Pulse la tecla ALARMA repetidamente. Con el modo de alarma activado el texto ALARM aparece en pantalla.
Español Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de seguridad. Eliminación Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales.
Italiano Istruzioni per l’uso Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri articoli. Speriamo che possiate trarre la massima soddisfazione dal suo utilizzo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
Italiano Elementi di comando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Sensore infrarossi IR Display LCD Vassoio CD Tasto ALARM (imposta sveglia) Tasto DISPLAY (visualizzazione dell’ora durante il funzionamento) Tasto SOURCE (modo funzione) Tasto SKIP / TUNE (cerca avanti) Tasto / M+ (riproduci / pausa / memoria avanti) Tasto VOLUME + (aumenta volume) Tasto OPEN / CLOSE (apri / chiudi vassoio CD) Connettore LINE IN Tasto POWER (accensione / standby / sveglia disattiva) Tasto VOLUME – (diminuisci vo
Italiano Messa in funzione dell’apparecchio / Introduzione NOTA: • Troverai alcuni tasti sia sul dispositivo che sul telecomando. I tasti identici hanno la stessa funzione. • Il funzionamento dell’unità è descritto dai tasti sull’unità. 35 NOTA: • Se non è stata inserita una batteria di riserva, la memoria dell’ora e della stazione sarà persa non appena la corrente viene interrotta.
Italiano Impostazione dell’ora (nel modo Standby) • Utilizzare i tasti / per selezionare le impostazioni. • Confermare sempre le impostazioni con il tasto CLK SET / MEM / PROG. 1. Tenere premuto CLK SET / MEM / PROG per ca. 3 secondi. Il secondo display inizierà a lampeggiare. 2. Ora è possibile impostare l’ora e i minuti. Tasti VOLUME + /VOLUME – Impostare il livello di volume preferito. Tasto MUTE (27 sul telecomando) Puoi velocemente togliere l’audio usando il tasto MUTE.
Italiano Premere 3 volte = Riproduce un brano precedente ecc. Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani. /M– Si ferma il CD. REPEAT Con un CD in riproduzione: Premere 1 volta = ( 1 rimane acceso) il brano attuale viene riprodotto in continuazione. ALL rimane acceso) tutto il CD viene Premere 2 volte = ( continuamente riprodotto. Premere 3 volte = Tutte le funzioni saranno soppresse. La riproduzione normale continua.
Italiano • Premere ripetutamente il tasto TIMER per impostare il tempo in intervalli di 10 minuti. Sul display lampeggiano la parola “TIMER” e il tempo impostato, a partire da “TIMER 180”. • Per impostare il tempo in intervalli di 1 minuto premere ripetutamente il tasto o . • La funzione timer si attiva automaticamente dopo circa 10 secondi. Il tempo impostato e la parola “TIMER” si illuminano sul display. • Non appena il tempo impostato è trascorso, sentirai un suono.
English Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using the device. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
English Overview of the Components 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 IR Infrared sensor LCD display CD tray ALARM button (set alarm) DISPLAY button (display time during operation) SOURCE button (operating mode) SKIP / TUNE button (scan forwards) / M+ button (play / pause / memory upwards) VOLUME + button (increase volume) OPEN / CLOSE button (open / close CD tray) LINE IN jack POWER button (on / standby / alarm off) VOLUME – button (decrease volume) / M – button (stop / memory downwards) SK
English NOTE: • The operation of the device is described by the buttons on the device. • Make sure there is proper ventilation for the device! • Sensitive surfaces such as the display may be protected by plastic foil. Remove this foil. Inserting the power reserve batteries (Batteries not included) In case of a power failure or if the power plug of the device is disconnected from the outlet, then the settings will be retained if the power reserve batteries have been inserted. 1.
English 2. Successively, you can now set the hours and minutes. VOLUME + /VOLUME – buttons Adjust to your preferred volume level. MUTE button (27 on the remote control) You can quickly shut off the sound using the MUTE button. The currently set volume is flashing in the display. Press the button again to turn the sound back on. Listening to the radio Hints for FM Reception • The FM reception depends on the location. Follow the steps below: -- Fully unwind the wire antenna.
English REPEAT With a CD currently playing: Press once = ( 1 illuminate) the current track is repeated continuously. ALL illuminate) the whole CD is Press twice = ( played continuously. Press three times = All functions are cancelled. The normal play mode is resumed. Programmed Play This can be used to program any desired sequence of tracks. 1. Press the / M – button. 2. Press the CLK SET / MEM / PROG button. The storage space “P01” appears briefly in the display.
English LINE IN socket Technical Data For connecting to external players, e.g. MP3 player, smart phone, tablet PC etc. (Cable not included) 1. Connect the external device as follows: • Connect to the LINE IN socket using a 3.5 mm stereo jack plug cable. 2. Turn on the device with the POWER button. 3. Use the SOURCE button to select LINE IN mode. 4. Start the playback of your audio source. Listen to the sound playback via the speaker. The CD buttons are not functional. 5.
Język polski Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybranie tego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia będzie przyjemne. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
Język polski Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą W tym urządzeniu zastosowano laser klasy 1.
Język polski 6. Za pomocą śrubokrętu dokręcić śruby. UWAGA: Należy użyć śrubokręta, a nie wkrętarki akumulatorowej. Uruchomienie urządzenia / Wprowadzenie WSKAZÓWKA: • Na urządzeniu i na pilocie znajdują się przyciski. Identyczne przyciski mają te same funkcje. • Działanie urządzenia jest kontrolowane przyciskami urządzenia. • Należy pamiętać, że urządzenie musi mieć zapewnioną odpowiednią wentylację! • Delikatne powierzchnie, takie jak wyświetlacz, mogą być zabezpieczone plastikową folią.
Język polski Włączanie i wyłączanie urządzenia Naciśnij przycisk w celu włączenia lub wyłączenia urządzenia. W trybie pogotowia na wyświetlaczu wyświetli się zegar. Ustawianie czasu (w trybie oczekiwania STANDBY) • Należy użyć przycisków / w celu wybrania ustawień. • Ustawienia należy zawsze potwierdzać przyciskiem CLK SET / MEM / PROG. 1. Trzymać wciśnięty przycisk CLK SET / MEM / PROG przez ok. 3 sekundy. Zaczynają migać sekundy. 2. Teraz można kolejno ustawiać godzinę i minutę.
Język polski Opis przycisków odtwarzacza płyt CD /M+ Mogą Państwo na krótko przerwać odtwarzanie a następnie ponownie je uruchomić. Symbol „ “ będzie migać na wyświetlaczu. Dla kontynuacji odtwarzania wcisnąć ten klawisz ponownie. SKIP / TUNE Przy pomocy mogą Państwo przejść do następnego tytułu lub do jeszcze jednego dalej, itd. Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika.
Język polski 7. Na koniec ponownie nacisnąć przycisk ALARM. Uruchamianie / wyłączanie alarmu Kilkakrotnie nacisnąć przycisk ALARM. W przypadku aktywacji trybu alarmu wyświetlacz pokazuje napis ALARM. Wyłączanie budzika Aby wyłączyć alarm do następnego dnia, naciśnij przycisk POWER. Funkcja timera Można użyć tej funkcji, na przykład, aby utrzymać podgląd danego czasu gotowania. Czas alarmu można wybrać zarówno w odstępach 10 minutowych (180 do 10 minut), jak i co 1 minutę.
Język polski Warunki gwarancji Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Magyarul Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni fogja a készülék használatát. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
Magyarul A kezelőelemek áttekintése 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 IR infravörös érzékelő LCD kijelző CD-tálca ALARM gomb (ébresztés beállítása) DISPLAY gomb (az idő kijelzése használat közben) SOURCE gomb (működési mód) SKIP / TUNE gomb (keresés előrefelé) / M+ gomb (lejátszás / szünet / memória fel) VOLUME + gomb (hangerő növelése) OPEN / CLOSE gomb (CD-tálca nyitása / zárása) LINE IN csatlakozó POWER gomb (kővetkező / készenlét / ébresztés ki) VOLUME – gomb (hangerő csökkentése) / M – gomb
Magyarul MEGJEGYZÉS: • A készülék működése a készüléken lévő gombokkal van leírva. • Ügyeljen rá, hogy megfelelő szellőztetése legyen a készüléknek! • Az érzékeny felületeket pl. a kijelzőt, egy műanyag fólia védheti. Távolítsa el a fóliát. A tartalékelemek behelyezése (Az elemek nincsenek mellékelve) Áramszünet esetén vagy ha a készülék tápkábele ki van húzva a hálózatból, a beállítások megmaradnak, ha a tartalékelemek be vannak helyezve. 1. Nyissa ki az elemtartót a készülék alján. 2.
Magyarul • Mindig erősítse meg a beállításokat a CLK SET / MEM / PROG gomb. 1. Tartsa benyomva a CLK SET / MEM /PROG gombot kb. 3 másodpercig. A második kijelző elkezd villogni. 2. Ezt követően beállíthatja az órákat és a perceket. VOLUME + / VOLUME – gombok Állítsa be a kívánt hangerőszintre. MUTE gomb (27 a távirányítón) Gyorsan elnémíthatja a hangot a MUTE gomb segítségével. Az aktuálisan beállított hangerő villog a kijelzőn. Nyomja meg újra a gombot a hang visszakapcsolásához.
Magyarul 3 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játssza stb. Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el. /M– Megállítja a CD-t. REPEAT CD-lemez lejátszásakor: 1 x megnyomva = ( 1 ég) állandóan ismétli az éppen forgó számot. ALL ég) állandó ismétli az egész 2 x megnyomva = ( CD-t. 3 x megnyomva = Minden funkció megszűnik. Folytatódik a rendes lejátszó működés. Programozott lejátszás Tetszés szerint számsorrend programozását teszi lehetővé. 1. Nyomja meg a / M – gombot. 2.
Magyarul • Amint a beállított idő letelt, egy hangjelzés lesz hallható. Nyomja meg a TIMER gombot a hangjelzés leállításához. MEGJEGYZÉS: A funkció idő előtti kikapcsolásához tartsa lenyomva a TIMER gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik az „ “ felirat. Probléma A CD-lemez lejátszás közben kihagy. Ok Ellenőrizze, hogy a CD-lemezen ne legyenek ujjlenyomatok, kosz vagy karcolások. 57 Megoldás Egy puha ruhával tisztítsa meg a lemezt középről kifelé haladva.
Stand 04 / 2016 KRC 4376 CD Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.de KRC4376CD_IM 06.05.