INSTRUCTION BOOK KF33XX Coffe Maker GB INSTRUCTION BOOK FA NL GEBRUIKSAANWIJZING DE GEBRAUCHSANWEISUNG FR MODE D’EMPLOI PT MANUAL DE INSTRUÇÕES AR GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ES LIBRO DE INSTRUCCIONES IT KF33xx_CoffeeMaker_AEG_NEW.
D E B C F A H G www.aeg.com KF33xx_CoffeeMaker_AEG_NEW.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 www.aeg.com KF33xx_CoffeeMaker_AEG_NEW.
CONTENTS ENGLISH DEUTSCH 6 8 10 12 عربي ESPAÑOL فارسی FRANÇAIS ΕΛΛΗΝΙΚΆ ITALIANO 15 17 19 22 NEDERLANDS PORTUGUÊS 24 26 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
www.aeg.com KF33xx_CoffeeMaker_AEG_NEW.
ENGLISH Thank you for choosing an AEG product. In order to ensure the best results, always use original AEG accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. COMPONENTS A. B. C. D. ON/OFF switch with power indicator light Water tank Water level indicator Hinged lid E. F. G. H.
SAFETY ADVICE Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
DISPOSAL This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be disposed with normal household waste. This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste. To recycle your product, please take it to an official collection point or to an AEG service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way.
Filterhalter gründlich unter fließendem Wasser abspülen. Dabei das Filterventil mehrmals aktivieren. GB Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Produkt von AEG! SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
• Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Haushalt geeignet. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für durch unsachgemäßen Einsatz verursachte mögliche Schäden. • Das Gerät nie ohne Abdeckung betreiben. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.
القهوة وغطاء اإلبريق في غسالة األواني .ال تستخدم أب ًدا المنظفات التي تحتوي موا ًدا كاوية أو كاشطة وال تغمر الجهاز بأي سائل! GB DE AR ES FA 7 8 9 1 10دع اآللة تعمل لمر َتين على األقل بالمياه فقط .ثم أعمد إلى تشطيف إبريق القهوة والغطاء وحامل الفلتر بالمياه ،وتنشيط صمام الفلتر عدة مرات أثناء عملية التشطيف. FR GR IT NL وأزل حامل الفلتر .لتنظيف صمام الفلتر بدقة ،قم بتدويره مرات كثيرة بينما يتم تشطيفه.
. قد يبقى سطح عنصر التسخين ساخ ًنا بعد االستخدام:• تنبيه .• يجب أال يالمس كابل الطاقة الرئيسي أي أجزاء ساخنة من الجهاز ال تتحمل الشركة المصنعة مسؤولية االضرار الناجمة.• إن هذا الجهاز لالستخدام المنزلي فقط . عن سوء االستخدام .• ال تقم أب ًدا بتشغيل الجهاز عندما يكون الغطاء مفتوحً ا : على سبيل المثال،هذا الجهاز معد لالستخدام المنزلي وما شابه ذلك المطابخ في المتاجر والمكاتب وأماكن العمل األخرى؛ وبيوت المزارع؛ كما يمكن استخدامه من قبل نزالء الفنادق وال ُنزل واألماكن السكنية األخرى؛.
mente, la función de desconexión automática la apaga transcurridos 40 minutos. 5 Si se extrae la jarra, la válvula del filtro evitará que el café gotee en la base de calentamiento. (Durante el proceso de hervido, no se debe extraer la jarra durante más de 30 segundos o el filtro se derramará.) LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 6 Apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación. Limpie todas las superficies exteriores con un trapo húmedo. La jarra del café y su tapa se pueden lavar en el lavavajillas.
• El electrodoméstico debe apagarse y desenchufarse siempre después de cada uso y antes de su limpieza y mantenimiento. • El electrodoméstico y los accesorios se calientan durante el funcionamiento. Utilice únicamente los mangos y mandos indicados. Deje que se enfríe antes de limpiarlo o guardarlo. • No sumerja el electrodoméstico en agua ni en cualquier otro líquido. • No utilice ni coloque el electrodoméstico en una superficie caliente ni cerca de una fuente de calor.
GB DE AR ES FA FR GR تصویر در صفحه 3-2 شروع به کار 1 1دستگاه را روی یک سطح صاف قرار دهید .اولین باری که دستگاه را راهاندازی میکنید ،مخزن را با آب سرد پر کنید .دستگاه را با کلید روشن/خاموش راهاندازی کنید .اجازه دهید مخزن پر آب یک یا دو بار بدون فیلتر کاغذی یا قهوه در دستگاه گردش کند تا تمیز شود. 2 2تهیه قهوه :درب مخزن را بردارید و آن را از آب سرد تا سطح مورد نظر پر کنید .یک نشانگر پیمانه روی مخزن آب و قوری قهوه وجود دارد( .
• دستگاه را فقط به پریز برقی بزنید که با مشخصات ولتاژ و فرکانس روی پالک درجه محصول مطابقت داشته باشد! • هرگز در شرایط زیر از دستگاه استفاده نکنید – سیم برق آسیب دیده باشد، – مخزن دستگاه آسیب دیده باشد. • دستگاه باید به پریز برقی متصل شود که اتصال زمین داشته باشد .در صورت لزوم میتوان از سیم رابط مناسب برای 10آمپر استفاده نمود. • اگر دستگاه یا سیم برق آسیب دیده است ،باید برای جلوگیری از بروز خطر ،توسط سازنده ،نمایندگی خدمات یا افراد واجد شرایط تعویض گردد.
FRANÇAIS GB Merci d’avoir choisi un produit AEG. Afin d’obtenir les meilleurs résultats, n’utilisez que des accessoires et pièces détachées AEG. Ils ont été spécifiquement conçus pour votre produit. Ce produit a été conçu dans le respect de l’environnement. Toutes les parties en plastique sont marquées à des fins de recyclage. DE AR COMPOSANTS A. B. C. D. Interrupteur marche/arrêt avec voyant d’alimentation Réservoir d’eau Indicateur de niveau d’eau Couvercle articulé E. F. G. H.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l‘expérience sont insuffisantes, à condition d‘être surveillés ou d‘avoir reçu des instructions concernant l‘utilisation sécurisée de l‘appareil et de comprendre les risques encourus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
MISE AU REBUT GB Ce symbole sur le produit indique qu’il contient une batterie qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers normaux. DE Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager Pour recycler votre produit, apportez-le dans un point de récupération officiel ou un service après-vente d’AEG qui pourra retirer et recycler la batterie et les parties électriques de façon sûre et professionnelle.
9 Τοποθετήστε τη κανάτα του καφέ μαζί με το καπάκι της στη θερμαινόμενη πλάκα. Αφήστε το αποσκληρυντικό να δράσει για περίπου 15 λεπτά και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε τη μηχανή. Απενεργοποιήστε την όταν σταματήσει να εξέρχεται το διάλυμα. Εάν είναι απαραίτητο, επαναλάβετε τη διαδικασία αφαλάτωσης. 10 Αφήστε τη μηχανή να λειτουργήσει τουλάχιστον δύο φορές μόνο με καθαρό νερό. Έπειτα, πλύνετε καλά την κανάτα του καφέ, το καπάκι και τη θήκη φίλτρου σε τρεχούμενο νερό.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλο υγρό. • Μη χρησιμοποιείτε και μην τοποθετείτε τη συσκευή σε καυτή επιφάνεια ή κοντά σε πηγές θερμότητας. • Προειδοποίηση: Αποφύγετε τις διαρροές υγρών στο βύσμα της συσκευής. • Προσοχή: Η επιφάνεια του θερμαντικού στοιχείου παραμένει ζεστή και μετά τη χρήση, για κάποιο χρονικό διάστημα. • Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τα καυτά μέρη της συσκευής. • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
ITALIANO Grazie per aver scelto un prodotto AEG. Per ottenere i risultati migliori, usate sempre gli accessori e i ricambi originali AEG, in quanto sono stati realizzati appositamente per il vostro prodotto. Questo prodotto è stato progettato pensando alla protezione all’ambiente. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate ai fini del riciclaggio. COMPONENTI A. B. C. D. Interruttore ON/OFF con spia di alimentazione Serbatoio dell’acqua Indicatore di livello dell’acqua Coperchio incernierato E. F. G.
• Le apparecchiature possono essere usate da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull‘uso dell‘apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all‘uso dell‘apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti. • Evitare che i bambini giochino con l‘apparecchiatura. • La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini di età inferiore agli 8 anni e in assenza di supervisione.
SMALTIMENTO Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria che non deve essere smaltita con i normali rifiuti domestici. Questo simbolo sul prodotto o sull’imballaggio indica che il prodotto non deve essere trattato come un normale rifiuto domestico. Per riciclare il prodotto, consegnarlo ad un punto di raccolta ufficiale o ad un Centro di Assistenza AEG in grado di rimuovere e riciclare la batteria e le parti elettriche in modo sicuro e professionale.
VEILIGHEIDSADVIES Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
VERWIJDERING Dit symbool op het product geeft aan dat dit product een batterij bevat die niet met het normale huisafval verwijderd mag worden. Dit symbool op het product of op de verpakking ervan geeft aan dat dit product niet als huisafval verwijderd mag worden. Om uw product in het recycleproces te geven, moet het naar een officiële deponie worden gebracht, of naar een servicecentrum van AEG dat de batterij en de elektrische onderdelen op veilige en professionele wijze kan verwijderen en recyclen.
10 Deixe a máquina funcionar, pelo menos, duas vezes com água da torneira. Em seguida, lave cuidadosamente com água corrente o jarro para café, a tampa e o suporte do filtro e pressione a válvula do filtro várias vezes durante o processo de lavagem. Usufrua do seu novo produto AEG! AVISOS DE SEGURANÇA Leia as seguintes instruções com atenção antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
• Nunca utilize o aparelho com a tampa aberta. Estes aparelhos destinam-se a uso doméstico e aplicações semelhantes, tais como: - cozinhas de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - turismo rural; - utilização por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes hoteleiros tipo residencial; - ambientes hoteleiros tipo dormida e pequeno-almoço. ELIMINAÇÃO Este símbolo no produto indica que o produto contém uma bateria que não deverá ser deitada fora com o lixo de casa normal.
GB DE AR ES FA FR GR IT NL PT www.aeg.com KF33xx_CoffeeMaker_AEG_NEW.
KF33xx_CoffeeMaker_AEG_NEW.
KF33xx_CoffeeMaker_AEG_NEW.
Printed on recycled paper Electrolux Hausgerate GmbH Further Strasse 246 D-90429 Nurnberg Germany 3481 A KF33XX 02 01 0517 www.aeg.com/shop www.aeg.com KF33xx_CoffeeMaker_AEG_NEW.