SQ Udhëzimet për përdorim 2 MK Упатство за ракување BG Ръководство за употреба 18 SR Упутство за употребу HR Upute za uporabu 35 SL Navodila za uporabo EN User Manual 51 ET Kasutusjuhend 67 FI Käyttöohje 82 DE Benutzerinformation 98 EL Οδηγίες Χρήσης 116 HU Használati útmutató 133 LV Lietošanas instrukcija 149 LT Naudojimo instrukcija 165 USER MANUAL HRB32310CB 181 198 215
PËR REZULTATE PERFEKTE Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më mirë. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.
papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme • • • • • • • • Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimesh ose mendore ose që nuk kanë eksperiencë dhe njohuri, nëse këta mbahen nën mbikëqyrje ose udhëzohen për përdorimin e sigurt të pajisjes dhe i kuptojnë rreziqet e përdorimit.
• • • • • • • • • • 4 Mos provoni ASNJËHERË ta fikni zjarrin me ujë, por fikni pajisjen dhe pastaj mbuloni flakën, p.sh. me një kapak ose me batanije kundër zjarrit. KUJDES: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes një pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një mjet. KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht.
2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi 2.2 Lidhja elektrike PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instalojë këtë pajisje. PARALAJMËRIM! Rrezik plagosjeje ose dëmtim i pajisjes. • • • • • • • • • • • Hiqni të gjithë paketimin. Mos instaloni ose mos përdorni një pajisje të dëmtuar. Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me pajisjen. Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe njësitë e tjera. Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni pajisjen sepse është e rëndë.
• vidhosen duhet të hiqen nga foleja), salvavitat dhe kontaktorët. Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje instaluese e cila ju lejon të shkëpusni pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm. 2.3 Përdorimi PARALAJMËRIM! Rrezik plagosjeje, djegiesh dhe goditjeje elektrike. • • • • • • • • • • • Hiqni të gjithë paketimin, etiketat dhe veshjen mbrojtëse (nëse ka) përpara përdorimit për herë të parë.
përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë prodhuar për t’u përdorur në aplikacione të tjera dhe nuk janë të përshtatshme për ndriçim në ambiente shtëpiake. 2.6 Eliminimi i pajisjes • • • PARALAJMËRIM! Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj për t'u informuar mbi mënyrën e duhur të hedhjes së pajisjes. Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit me energji. Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë pajisjes dhe hidheni atë. 3.
3.5 Montimi min. 500mm R 5mm min. 50mm min. 55mm 490+1mm 270+1mm min. 12 mm min. 28 mm min.
3.6 Instalimi i më shumë se një pianure www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 50 mm min. 500 mm 40-50 mm 490+02 mm 55 mm 30 mm 270+02 mm 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit 1 Zona e gatimit 2 Paneli i kontrollit 1 120/180 mm 1 145 mm 2 4.2 Struktura e panelit të kontrollit 1 2 3 4 5 10 6 9 7 8 Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen.
Fusha Funksioni e sensori t Komenti 1 NDEZUR / FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. 2 Bllokimi / Pajisja për sigurinë e fëmijës Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e kontrollit. 3 Pauzë Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. 4 - Për të aktivizuar dhe çaktivizuar unazën e jashtme. 5 - Ekrani i cilësimit të nxehtësisë Për të treguar cilësimin e nxehtësisë. 6 - Treguesit e kohëmatësit në zonat e gatimit Për të treguar se për cilën zonë po vendosni kohën.
5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 5.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi për 1 sekondë për ta aktivizuar ose Prekni për ta çaktivizuar vatrën e gatimit. 5.2 Fikja automatike Funksioni e çaktivizon pianurën automatikisht nëse: • • • • të gjitha zonat e gatimit janë të çaktivizuara, nuk cilësoni nxehtësinë pasi aktivizoni pianurën, derdhni ose futni diçka në panelin e kontrollit për më shumë se 10 sekonda, (tavë, leckë, etj.).
Mund ta përdorni këtë funksion kur pianura aktivizohet dhe zonat e gatimit nuk funksionojnë. Ekrani i cilësimit të nxehtësitë shfaq . Për të aktivizuar funksionin: prekni dhe më pas prekni ose të kohëmatësit për të caktuar kohën. Kur koha përfundon, bie një sinjal akustik dhe pulson 00. Për të ndaluar tingullin: prekni . Kur çaktivizoni pianurën, çaktivizoni edhe këtë funksion. 5.8 Pajisja për sigurinë e fëmijës Ky funksion parandalon përdorimin aksidental të pianurës.
6. UDHËZIME DHE KËSHILLA PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. Enët prej çeliku të emaluar dhe me bazamente alumini ose bakri mund të shkaktojnë çngjyrosje mbi sipërfaqen prej qeramike xhami. 6.1 Enë gatimi • • • Bazamenti i enës së gatimit duhet të jetë sa më i trashë dhe i sheshtë që mundet. Sigurohuni që bazamentet e tiganëve të jenë të pastra dhe të thata përpara se t'i vendosni mbi sipërfaqen e pianurës.
• • • • Përdorni gjithmonë enë me bazament të pastër. Gërvishtjet ose njollat e errëta mbi sipërfaqe nuk ndikojnë në mënyrën e funksionimit të pianurës. Përdorni një pastrues të veçantë të përshtatshëm për sipërfaqen e pianurës. Përdorni një kruajtëse të veçantë për xhamin. 7.2 Pastrimi i pianurës • Hiqni menjëherë: plastmasë të shkrirë, celofan, sheqer dhe ushqime me sheqer, ndryshe pianura mund të dëmtohet nga papastërtia. Kini kujdes të shmangni • • djegiet.
Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Treguesi i nxehtësisë së mbetur nuk ndizet. Zona nuk është e nxehtë, sepse ka punuar vetëm për pak kohë ose sensori është i dëmtuar. Nëse zona ka funksionuar mjaftueshëm për të qenë e nxehtë, flisni me një qendër të shërbimit të autorizuar. Nuk mund ta aktivizoni unazën e jashtme. Në zonën shumëfunksionale ka një sipërfaqe të zezë. Fillimisht, aktivizoni unazën e brendshme duke ndryshuar cilësimin e nxehtësisë.
9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Specifikimi i zonave të gatimit Fuqia nominale (Cilësimi i nxehtësisë maksimale) [W] Zona e gatimit Diametri i zonës së gatimit [mm] Përpara në mes 1200 145 Pas në mes 700 / 1700 120 / 180 Për rezultate optimale gatimi, përdorni enë gatimi me diametër jo më të madh se ai i zonës së gatimit. 9.2 Etiketat që merren me çantën e aksesorëve Ngjisni etiketat adezive siç tregohet më poshtë: A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA A.
10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacioni i produktit* Identifikimi i modelit HRB32310CB Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit 2 Teknologji ngrohjeje Radiator Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Përpara në mes Pas në mes 14.5 cm 18.0 cm Konsumi i energjisë për zonë gatimi (EC electric cooking) Përpara në mes Pas në mes 188,0 Wh/kg 191,6 Wh/kg Konsumi i energjisë i pianurës (EC electric hob) 189,8 Wh/kg * Për Bashkimin Evropian sipas EU 66/2014.
ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за да извлечете най-доброто. Посетете нашия уебсайт за: Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.
не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.
• • • • • • • • • • 20 НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода, а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с капак или огнеупорно одеяло. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът не трявба да е захранван чрез външно превключващо устройство като таймер или да е свързан към ел. верига, която постоянно се вкл. и изкл. от устройство. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Процесът на готвене трябва да бъде наблюдаван. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно.
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Монтаж ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице може да извърши монтажа на уреда. ВНИМАНИЕ! Опасност от нараняване или повреда на уреда. • • • • • • • • • • • Махнете всички опаковки. Не монтирайте и не използвайте повреден уред. Следвайте инструкциите за инсталиране, приложени към уреда. Трябва да спазвате минималното разстояние до други уреди и устройства. Винаги внимавайте, когато местите уреда, тъй като е тежък. Винаги използвайте предпазни ръкавици и затворени обувки.
• • • • за захранване е достъпен след инсталирането. Ако контактът е разхлабен, не свързвайте захранващия щепсел. Не издърпвайте захранващия кабел, за да изключите уреда. Винаги издърпвайте щепсела на захранването. Използвайте само правилни устройства за изолация: предпазни прекъсвачи на мрежата, предпазители (предпазителите от винтов тип трябва да се извадят от фасунгата), изключватели и контактори за утечка на заземяването.
2.4 Грижa и почистване • • • • Почиствайте редовно уреда, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. Изключете уреда и го оставете да се охлади, преди да го почистите. Не използвайте водоструйка или пара, за да почистите уреда. Почистете уреда с мокра и мека кърпа. Използвайте само неутрални препарати. Не използвайте абразивни продукти, грапави, почистващи кърпи, разтворители или метални предмети. 2.5 Обслужване • • За поправка на уреда се свържете с оторизирания сервизен център.
3.5 Сглобяване min. 500mm R 5mm min. 50mm min. 55mm 490+1mm 270+1mm min. 12 mm min. 28 mm min.
3.6 Монтаж на повече от една плоча www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 50 mm min. 500 mm 40-50 mm 490+02 mm 55 mm 30 mm 270+02 mm 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене 1 Зона за готвене 2 Контролен панел 1 120/180 mm 1 145 mm 2 4.2 Оформление на командното табло 1 2 3 4 5 10 6 9 7 8 Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда.
Сен‐ зорно поле Функция Бележка 1 ВКЛ. / ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плочата. 2 Заключване / Защита за деца За заключване / отключване на командното табло. 3 Пауза За активиране и деактивиране на функцията. 4 - За активиране и деактивиране на външния кръг. 5 - Дисплей за степента на нагрява‐ Показва степента на нагряване. не 6 - Индикатори за времето на зони‐ те за готвене За да покаже за коя зона настройвате времето. 7 - Дисплей на таймера Показва времето в минути.
5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 5.1 Активиране и деактивиране за 1 секунда, за да Докоснете активирате или деактивирате плочата. 5.2 Автоматично изключване Тази функция спира автоматично плота, ако: • • • • всички зони за готвене са изключени, след включване на плота не зададете степен на нагряване, разлеете течност или оставите някакъв предмет (съд, кърпа и др.) на командното табло за повече от 10 секунди. Прозвучава звуков сигнал и плочата се изключва.
Когато времето изтече, прозвучава звуков сигнал и 00 светва. Зоната за готвене се изключва. За да спрете звука: докоснете . • Таймер Можете да използвате тази функция, когато плочата е активирана, но зоните за готвене не работят. На дисплея за топлинна настройка се показва Първо настройте степента на нагряване. За да включите функцията: докоснете . светва за 4 секунди. Таймерът остава включен. За да изключите функцията: докоснете . Включва се предната степен на нагряване.
• – звуците са включени За да потвърдете избор чакайте докато котлонът се деактивира автоматически. Когато функцията е установена за , вие можете да чувате звуците, само когато: • • • • натиснете Таймер се понижи Таймер за отброяване се понижи Слагате нещо върху командното табло. 6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". Готварски съдове, изработени от емайлирана стомана и с алуминиеви или медни дъна, могат да предизвикат промяната в цвета на стъкло керамичната повърхност. 6.
Степен на на‐ гряване Използвайте за: Време (мин) Съвети 7-8 Дълбоко пържене, картофени кюф‐ тета, филе-миньон, пържоли. 5 - 15 Обърнете по средата на готвенето. 9 Кипване на вода, готвене на макаронени изделия, запържване на месо (гулаш, заду‐ шено), пържене на картофи. 7. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 7.1 Обща информация • • • • • Почиствайте плота след всяка употреба. Винаги използвайте готварски съдове с чисто дъно.
Проблем Възможна причина Корекция Предпазителят е изгорял. Уверете се, че предпазителят е при‐ чината за неизправността. Ако пред‐ пазителят продължава да изгаря, свържете се с квалифициран елек‐ тротехник. Не задавайте степента на нагря‐ ване на 10 секунди. Включете котлона отново и задайте настройката на нагряване в рамките на 10 секунди. Докоснали сте 2 или повече сен‐ зорни полета едновременно. Докоснете само едно сензорно поле. Включена е Пауза. Вижте „Всекидневна употреба“.
Проблем Възможна причина Корекция Може да чуете постоянен зву‐ ков сигнал. Електрическата връзка е грешна. Изключете котлона от електрическо‐ то захранване. Помолете квалифи‐ циран електротехник да провери ин‐ сталацията. Втората фаза от захранването липсва. Проверете дали котлонът е свързан правилно към електрозахранването. Свалете предпазителя, изчакайте една минута и поставете отново предпазителя. светва. 8.2 Ако не откривате решение...
9.2 Предоставени етикети с чантата с принадлежности Прикрепете залепващите етикети, както е указано по-долу: A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C MOD. PROD.NO. SER.NO. 0049 TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Залепете го върху гаранционната карта и изпратете тази част (ако е приложимо). B. Залепете го върху гаранционната карта и запазете тази част (ако е приложимо). C. Залепете го върху книжката с инструкциите. 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.
* За Европейския съюз съгласно EU 66/2014. За Беларус съгласно STB 2477-2017, Приложение A. За Украйна съгласно 742/2019. EN 60350-2 - Домашни ел. уреди за готвене - Част 2: Плотове - Методи за измерване на ефективността 10.2 Енергоспестяващи • Може да спестите енергия по време на ежедневното ви готвене, ако следвате съветите по-долу. • • • • • Когато загрявате вода използвайте само количеството което ви трябва. Ако е възможно, винаги поставяйте капак на готварските съдове.
ZA SAVRŠENE REZULTATE Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život - funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje. Posjetite naše internetske stranice: Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.
ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba • • • • • • • • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
• • • • • • • • • OPREZ: Uređaj se ne smije napajati putem vanjskog uređaja za isključivanje, poput tajmera, ili priključen na strujni krug koji se redoviti uključuje i isključuje putem električne mreže. OPREZ: Postupak kuhanja potrebno je nadgledati. Kratkotrajni postupak kuhanja potrebno je stalno nadgledati. UPOZORENJE: Opasnost od požara: Stvari ne držite na površinama za kuhanje.
• • • • • • Izrezane površine zabrtvite sredstvom za brtvljenje kako biste spriječili bubrenje uzrokovano vlagom. Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage. Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili ispod prozora. Na taj se način sprječava pad vrućeg posuđa s uređaja kada se vrata ili prozor otvore. Ako je uređaj postavljen iznad ladica uvjerite se da je prostor između dna uređaja i gornje ladice dovoljan za cirkulaciju zraka. Dno uređaja može se zagrijati.
UPOZORENJE! Opasnost od požara i opekotina • • • • Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogu stvoriti zapaljive pare. Plamen ili zagrijane predmete držite dalje od masti i ulja kad kuhate s njima. Pare koje ispušta vrlo vruće ulje mogu uzrokovati spontano izgaranje. Korišteno ulje koje sadrži ostatke hrane, može uzrokovati vatru pri nižim temperaturama nego ulje koje se koristi prvi put. Ne stavljajte zapaljive predmete ili predmete namočene zapaljivim sredstvima u, pored ili na uređaj.
3.2 Ugradne ploče za kuhanje Ugradne ploče za kuhanje smijete koristiti jedino nakon uklapanja u odgovarajuće, normirane ormare za ugradnju i radne ploče. 3.3 Priključni kabel • • Ploča za kuhanje isporučena je s priključnim kabelom. Za zamjenu oštećenog kabela napajanja koristite istu vrstu kabela: H05V2V2-F koji podnosi temperaturu od 90 °C ili više. Obratite se svom lokalnom servisnom centru. 3.4 Postavljanje brtve - nadgradno postavljanje 1. Očistite radnu ploču oko odrezanog područja. 2.
1 2 3 3.6 Ugradnja više od jedne ploče za kuhanje www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 50 mm min. 500 mm 40-50 mm 490+02 mm 55 mm 30 mm 270+02 mm 4. OPIS PROIZVODA 4.
4.2 Izgled upravljačke ploče 1 2 3 4 5 10 6 9 7 8 Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje senzo‐ ra Funkcija Napomena 1 UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVA‐ NJE Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. 2 Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. 3 Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije. 4 - Za uključivanje i isključivanje vanjskog kruga.
Prikaz / Opis / OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline) : nastavak kuhanja / održavanje topline / preostala toplina. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece radi. Automatsko isključivanje radi. 4.4 OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline) UPOZORENJE! Indikatori prikazuju razinu preostale topline za zone kuhanja koje trenutno koristite. Indikatori se mogu pojaviti i za susjedne zone kuhanja, čak i ako ih ne upotrebljavate.
5.5 Tajmer 5.6 Pauza • Tajmer odbrojavanja Ovu funkciju možete koristiti za postavljanje dužine trajanja jednog kuhanja. Ova funkcija postavlja sve zone kuhanja koje djeluju na postavku najnižeg stupnja kuhanja. Prvo postavite stupanj kuhanja za zonu kuhanja, zatim postavite funkciju. Kad funkcija radi, svi ostali simboli na upravljačkim pločama su zaključani. Funkcija ne zaustavlja funkcije tajmera. Za odabir zone kuhanja: dodirnite više puta dok se ne pojavi indikator zone kuhanja.
pomoću . se uključuje. Dodirnite u trajanju od 4 sekunde. Postavite stupanj kuhanja u sljedećih 10 sekundi. Možete rukovati pločom za kuhanje. Kad isključite ploču za kuhanje pomoću ponovno radi. funkcija 5.9 OffSound Control (Isključivanje i uključivanje zvukova) u Isključite ploču za kuhanje. Dodirnite trajanju od 3 sekunde. Zaslon se uključuje i isključuje. Dodirnite Uključuje se ili na 3 sekunde. .
Stupanj kuha‐ nja Koristite za: Vrijeme (min) Savjeti 4-5 Kuhanje većih količina namirnica, vari‐ va i juha. 60 - 150 Do 3 l tekućine plus sastojci. 6-7 Lagano prženje: odresci, teleći Cor‐ po potrebi don-bleu, kotleti, mljeveno meso u tije‐ stu, kobasice, jetra, zaprška, jaja, pala‐ činke, uštipci. Preokrenuti kada prođe pola vremena. 7-8 Jako prženje, popečci od krumpira, odresci od buta, odresci. Preokrenuti kada prođe pola vremena.
8.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ ču za kuhanje. Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ napajanje ili nije pravilno priključena. no priključena na napajanje. Osigurač je pregorio. Provjerite je li osigurač uzrok kvara. Ako osigurač pregori opet i opet, obra‐ tite se kvalificiranom električaru. Postavku grijanja ne postavljate na 10 sekundi.
Problem Mogući uzrok Rješenje Možete čuti stalni zvučni signal. Električna veza nije ispravna. Iskopčajte ploču za kuhanje iz napaja‐ nja. Obratite se kvalificiranom elektri‐ čaru kako bi provjerio instalaciju. Druga faza napajanja nedostaje. Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ no priključena na napajanje. Uklonite osigurač, pričekajte jednu minutu i po‐ novno umetnite osigurač. pojavljuje se. 8.2 Ako ne možete naći rješenje...
9.2 Naljepnice u vrećici s priborom Samoljepive naljepnice nalijepite kao što je prikazano dolje: A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C MOD. PROD.NO. SER.NO. 0049 TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Nalijepite na jamstveni list i pošaljite ovaj dio (ako je primjenjivo). B. Nalijepite na jamstveni list i sačuvajte ovaj dio (ako je primjenjivo). C. Nalijepite na knjižicu s uputama. 10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.
10.2 Ušteda energije • Ako slijedite savjete navedene ispod, možete uštedjeti energiju tijekom svakodnevnog kuhanja. • • • • Kad zagrijavate vodu, koristite samo količinu koju trebate. Ako je moguće, posuđe poklopite poklopcem. Prije uključenja zone kuhanja, stavite posuđe na nju. • • Dno posuđa treba imati isti promjer kao i zona kuhanja. Manje posuđe stavite na manje zone kuhanja. Posuđe stavite izravno na sredinu zone kuhanja.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website to: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Register your product for better service: www.registeraeg.
installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • • • • • • • • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• • • • • • • • • CAUTION: The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
• • • • • • • • • Follow the installation instructions supplied with the appliance. Keep the minimum distance from other appliances and units. Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture from causing swelling. Protect the bottom of the appliance from steam and moisture. Do not install the appliance next to a door or under a window.
• • • Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface. If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock. When you place food into hot oil, it may splash. WARNING! Risk of fire and explosion • • • • Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them.
3. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. 3.1 Before the installation Before you install the hob, write down the information below from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the hob. Model ....................................... PNC ......................................... Serial number ........................... 3.2 Built-in hobs Only use the built-in hobs after you assemble the hob into correct built-in units and work surfaces that align to the standards. 3.
min. 12 mm min. 28 mm min. 20 mm 1 2 3 3.6 Installation of more than one hob www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 50 mm min.
4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout 1 Cooking zone 2 Control panel 1 120/180 mm 1 145 mm 2 4.2 Control panel layout 1 2 3 4 5 10 6 7 9 8 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor field 58 Function Comment 1 ON / OFF To activate and deactivate the hob. 2 Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. 3 Pause To activate and deactivate the function.
Sensor field 8 9 / 10 / Function Comment - To select the cooking zone. - To increase or decrease the time. - To set a heat setting. 4.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. - Pause operates. + digit / / There is a malfunction. OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat. Lock / Child Safety Device operates. Automatic Switch Off operates. 4.
The relation between the heat setting and the time after which the hob deactivates: Heat setting The hob deactivates after 6 hours ,1-2 3-4 5 hours 5 4 hours 6-9 1.5 hour 5.3 The heat setting Touch to increase the heat setting. Touch to decrease the heat setting. Touch and at the same time to deactivate the cooking zone. 5.4 Activating and deactivating the outer rings You can adjust the surface you cook to the dimension of the cookware.
5.7 Lock To override the function for only one You can lock the control panel while cooking zones operate. It prevents an accidental change of the heat setting. Set the heat setting first. To activate the function: touch . comes on for 4 seconds. The Timer stays on. To deactivate the function: touch previous heat setting comes on. . The When you deactivate the hob, you also deactivate this function. 5.8 Child Safety Device This function prevents an accidental operation of the hob.
Heat setting -1 Use to: Time (min) Hints Keep cooked food warm. as neces‐ sary Put a lid on the cookware. 1-2 Hollandaise sauce, melt: butter, choco‐ 5 - 25 late, gelatine. Mix from time to time. 1-2 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 - 40 Cook with a lid on. 2-3 Simmer rice and milkbased dishes, heat up ready-cooked meals. 25 - 50 Add at least twice as much liquid as rice, mix milk dishes halfway through the procedure. 3-4 Steam vegetables, fish, meat.
8.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate the hob. The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply. rectly. The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician. You do not set the heat setting for 10 seconds.
Problem Possible cause Remedy You can hear a constant beep noise. The electrical connection is incor‐ rect. Disconnect the hob from the electrical supply. Ask a qualified electrician to check the installation. The second phase of the power sup‐ Check if the hob is correctly connected ply is missing. to the electrical supply. Remove the fuse, wait one minute, and insert the fuse again. comes on. 8.2 If you cannot find a solution...
9.2 Labels supplied with the accessories bag Stick the adhesive labels as indicated below: A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C MOD. PROD.NO. SER.NO. 0049 TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Stick it on Guarantee Card and send this part (if applicable). B. Stick it on Guarantee Card and keep this part (if applicable). C. Stick it on instruction booklet. 10. ENERGY EFFICIENCY 10.
10.2 Energy saving • You can save energy during everyday cooking if you follow below hints. • • • • • When you heat up water, use only the amount you need. If it is possible, always put the lids on the cookware. Before you activate the cooking zone put the cookware on it. • The cookware bottom should have the same diameter as the cooking zone. Put the smaller cookware on the smaller cooking zones. Put the cookware directly in the centre of the cooking zone.
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada. Külastage meie veebisaiti, kust leiate nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.
paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus • • • • • • • • Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse erivajadusega või oskuste ja teadmisteta inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelvalve olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
• • • • • • • • • ETTEVAATUST! Seadet ei tohi kasutada välise lülitusseadme kaudu (nt taimer) ega ühendada vooluvõrku, mis regulaarselt sisse ja välja lülitub. ETTEVAATUST! Valmival toidul tuleb silm peal hoida. Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. HOIATUS! Tuleoht! Ärge hoidke pliidiplaatidel mingeid esemeid. Metallesemeid, nagu nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi, ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda.
• • • • • Kaitske seadme põhja auru ja niiskuse eest. Ärge paigaldage seadet ukse kõrvale ega akna alla. Vastasel korral võivad tulised anumad ukse või akna avamisel seadme pealt maha kukkuda. Kui paigaldate seadme sahtlite kohale, siis jälgige, et seadme põhja ja ülemise sahtli vahele jääks piisavalt ruumi õhuringluse jaoks. Seadme põhi võib minna kuumaks.
HOIATUS! Plahvatuse või tulekahju oht! • • • • Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid eraldada süttivaid aure. Kui kasutate toiduvalmistamisel õli või rasvu, hoidke need eemal lahtisest leegist või kuumadest esemetest. Väga kuumast õlist eralduvad aurud võivad iseeneslikult süttida. Kasutatud õli, milles võib leiduda toidujääke, võib süttida madalamal temperatuuril kui kasutamata õli. Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale. • • • 2.
Mudel ....................................... Tootenumber (PNC) ........................................ Seerianumber ............ 3.2 Integreeritud pliidid Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast seda, kui see on paigutatud sobivasse standardile vastavasse sisseehitatud mööblisse ja tööpinda. 3.3 Ühenduskaabel • • Selle seadme juurde kuulub ka ühenduskaabel. Kui toitekaabel on viga saanud, tuleb see asendada kaablitüübiga: H05V2V2-F, mis talub 90 °C või kõrgemat temperatuuri.
1 2 3 3.6 Rohkem kui ühe pliidi paigaldamine www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 50 mm min. 500 mm 40-50 mm 490+02 mm 55 mm 30 mm 270+02 mm 4. TOOTE KIRJELDUS 4.
4.2 Juhtpaneeli skeem 1 2 3 4 5 10 6 9 7 8 Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ sorväli Funktsioon Märkus 1 SISSE / VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. 2 Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. 3 Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. 4 - Välimise ringi sisse- ja väljalülitamiseks. 5 - Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks.
Ekraan Kirjeldus Lukk / Lapselukk on sees. Automaatne väljalülitus on sees. 4.4 OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator) HOIATUS! / / Jääkkuumusega kaasneb põletusoht. Jääkkuumuse indikaatorid annavad ülevaate kasutatavate keeduväljade jääkkuumusest. Süttida võivad ka külgnevate keeduväljade indikaatorid, isegi juhul, kui te neid parajasti ei kasuta. 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Soojusaste Pliit lülitub välja pä‐ rast 5.
Keeduvälja valimine: puudutage järjest kuni ilmub keeduvälja indikaator. , Funktsiooni sisselülitamiseks või aja muutmiseks: puudutage taimeri nuppu või et valida aeg (00-99 minutit). Kui keeduvälja indikaator hakkab vilkuma, toimub aja pöördloendus. Järelejäänud aja kontrollimiseks: keeduvälja valimiseks. puudutage Keeduvälja indikaator hakkab vilkuma. Ekraanil kuvatakse järelejäänud aeg. Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage keeduvälja valimiseks ja siis puudutage .
eesmise vasakpoolse välja nuppu valida üks järgnevatest: , et – helid on väljas • • – helid on sees Valiku kinnitamiseks oodake, kuni pliit automaatselt välja lülitub. Kui funktsioon on seatud valikule helisid ainult järgmistel juhtudel: • • • • puudutades Minutilugeja jõuab lõpule Pöördloendur jõuab lõpule kui juhtpaneelile midagi asetatakse. , kuulete 6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Soojusaste Kasutamine: Aeg (min.) Näpunäited 7-8 Tugev praadimine, praetud kartulid, ri‐ biliha, praetükid. 5 - 15 Pöörake poole aja möödudes. 9 Vee ja pasta keetmine, liha pruunistamine (guljašš, pajapraad), friikartulite valmistamine. 7. PUHASTUS JA HOOLDUS HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 7.1 Üldteave • • • • • Puhastage pliiti iga kord pärast kasutamist. Kasutage alati puhta põhjaga nõusid. Kriimustused või tumedad plekid pinnal ei mõjuta kuidagi pliidi tööd.
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Paus on sisse lülitatud. Vt jaotist "Igapäevane kasutamine". Juhtpaneelil on vesi või rasvaplekid. Puhastage juhtpaneel. Kostab helisignaal ja pliidiplaat lülitub välja. Pliidiplaadi välja lülitumisel kos‐ tab helisignaal. Olete asetanud midagi ühele või enamale andurialale. Eemaldage andurialadelt mistahes esemed. Pliidiplaat lülitub välja. Olete asetanud midagi andurialale Eemaldage andurialalt mistahes ese‐ med. .
9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Keedualade tehnilised näitajad Nimivõimsus (maks. soojusaste) [W] Keeduväli Keeduvälja diameeter [mm] Keskmine eesmine 1200 145 Keskmine tagumine 700 / 1700 120 / 180 9.2 Tarvikute kotis olevad sildid Parimate tulemuste saamiseks kasutage nõusid, mille läbimõõt ei ole keeduvälja läbimõõdust suurem. A Kleepige iseliimuvad sildid nii, nagu allpool näha: B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C MOD. PROD.NO. SER.NO.
Kuumutustehnoloogia Kiirgekuumusallikas Ringikujuliste keedualade läbimõõt (Ø) Keskmine eesmine Keskmine tagumine 14,5 cm 18,0 cm Energiatarbimine keeduvälja kohta (EC electric coo‐ king) Keskmine eesmine Keskmine tagumine 188,0 Wh/kg 191,6 Wh/kg Pliidi energiatarbimine (EC electric hob) 189,8 Wh/kg * Euroopa Liidu puhul vastavalt EU 66/2014. Valgevene Vabariigi puhul vastavalt standardile STB 2477-2017, li‐ sa A. Ukraina puhul vastavalt määrusele 742/2019.
TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.
henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.
• • • • • • • • • • Älä KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. HUOMAUTUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä. HUOMAUTUS: Ruoan kypsymistä tulee valvoa. Lyhytaikaista ruoan kypsymistä on valvottava jatkuvasti. VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä mitään keittotason päällä.
• • • • • • • • Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin. Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja suojaavia jalkineita. Tiivistä pinnat tiivisteaineella estääksesi kosteuden aiheuttaman turpoamisen. Suojaa laitteen alaosa höyryltä ja kosteudelta. Älä asenna laitetta oven viereen tai ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden putoaminen laitteesta vältetään oven tai ikkunan avaamisen yhteydessä.
• • Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota laite välittömästi sähköverkosta. Täten vältetään sähköiskut. Öljy voi roiskua, kun asetat ruoka-aineksia kuumaan öljyyn. VAROITUS! Tulipalo- ja räjähdysvaara. • • • • Kuumista rasvoista ja öljyistä voi päästä syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat esineet kaukana rasvoista ja öljyistä, kun käytät niitä ruoanvalmistukseen. Erittäin kuumasta öljystä pääsevät höyryt voivat sytyttää tulipalon.
Malli ....................................... Tuotenumero ............................. Sarjanumero ........................... 3.2 Kalusteeseen sijoitettavat keittotasot Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja työtasoihin. 3.3 Liitäntäjohto • • Keittotason mukana toimitetaan liitäntäjohto. Käytä vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi virtajohtotyyppiä: H05V2V2F joka kestää vähintään 90 °C lämpötilan.
min. 12 mm min. 28 mm min. 20 mm 1 2 3 3.6 Useamman kuin yhden keittotason asennus www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 50 mm min.
4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely 1 Keittoalue 2 Käyttöpaneeli 1 120/180 mm 1 145 mm 2 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet 1 2 3 4 5 10 6 9 7 8 Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ tuspai‐ nike Toiminto Kuvaus 1 PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. 2 Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. 3 Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä.
7 Koske‐ tuspai‐ nike Toiminto Kuvaus - Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. - Keittoalueen valitseminen. - Ajan lisääminen tai vähentäminen. - Tehotason säätäminen. 8 9 / 10 / 4.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa. - Tauko on kytketty päälle. + numero / / Toimintahäiriö. OptiHeat Control (3-vaiheinen jäännöslämmön merkkivalo): edelleen toiminnassa / läm‐ pimänä pito / jälkilämpö.
5.2 Automaattinen virrankatkaisu 5.5 Ajastin Toiminto katkaisee virran automaattisesti keittotasosta seuraavissa tilanteissa: • Ajanlaskuajastin Voit käyttää tätä toimintoa yksittäisen ruoanlaittojakson keston asettamiseen. • • • • Kaikki keittoalueet on kytketty pois toiminnasta. Et aseta tehotasoa kytkettyäsi keittotason toimintaan. Käyttöpaneelin päälle on roiskunut jotakin tai sen päälle on asetettu jotakin (pannu, liina, jne.) yli 10 sekunnin ajaksi.
Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: painiketta . Jäljellä oleva aika näkyy näytössä laskien arvoon 00. kytke keittotaso toimintaan painikkeella Toiminnolla ei ole vaikutusta keittoalueiden toimintaan. neljän sekunnin ajan. Kyseinen toiminto kytkee kaikki toiminnassa olevat keittoalueet alhaisimpaan tehotasoon. Kaikki muut käyttöpaneelin symbolit lukittuvat toiminnon ollessa toiminnassa. Toiminto ei peruuta asetettuja ajastuksia. Aktivoi toiminto koskettamalla painiketta . syttyy.
6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Emaloidusta teräksestä valmistetut tai alumiini- tai kuparipohjaiset keittoastiat voivat aiheuttaa värimuutoksia keraamiseen pintaan. 6.1 Ruoanlaittovälineet • • • Keittoastian pohjan tulee olla mahdollisimman paksu ja tasainen. Varmista, että keittoastioiden pohjat ovat puhtaat ja kuivat ennen niiden asettamista keittotasolle. Keittoastioita ei saa liu’uttaa keraamisen lasin pinnalla tai hangata siihen naarmuuntumisen estämiseksi.
7. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 7.1 Yleistietoa • • • • • Puhdista keittolevy jokaisen käytön jälkeen. Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas. Pinnan naarmut tai tummat tahrat eivät vaikuta keittotason toimintaan. Käytä keittotason pintaan sopivaa erityistä puhdistusainetta. Käytä erityistä lasipinnan käsittelyyn tarkoitettua raaputinta. • • 7.2 Keittotason puhdistaminen • Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa keittotasoa. Varo palovammoja.
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Äänimerkki kuuluu ja keittotaso kytkeytyy pois päältä. Äänimerkki kuuluu keittotason kytkeytyessä pois päältä. Vähintään yhdelle kosketuspainik‐ keelle on asetettu jotain. Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ keilta. Keittotaso kytkeytyy pois päältä. Jokin esine on asetettu kosketuspai‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ keelta. nikkeelle Jälkilämmön merkkivalo ei syty. .
9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Keittoalueiden määritykset Keittoalue Nimellisteho (suurin tehotaso) [W] Keittoalueen halkaisija [mm] Keskellä edessä 1200 145 Keskellä takana 700 / 1700 120 / 180 9.2 Lisävarustepakkauksen mukana toimitetut merkit Käytä korkeintaan keittoalueen halkaisijan kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten saavuttamiseksi. A Kiinnitä merkit seuraavasti: B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C MOD. PROD.NO. SER.NO.
Kuumennusteknologia Säteilevä lämmitin Ympyränmuotoisten keittoalueiden halkaisija (Ø) Keskellä edessä Keskellä takana 14,5 cm 18,0 cm Keittoalueen energiankulutus (EC electric cooking) Keskellä edessä Keskellä takana 188,0 Wh/kg 191,6 Wh/kg Energiankulutus, keittotaso (EC electric hob) 189,8 Wh/kg * Euroopan unionin alueelle noudattaen EU 66/2014. Valko-Venäjälle noudattaen STB 2477-2017, Liite A. Ukrai‐ nalle noudattaen 742/2019.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.
• • • • • • • • • • • WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B. mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • • • • • • • • • • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• • • • • • • Achten Sie darauf, Netzstecker (falls vorhanden) und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch eines beschädigten Netzkabels an unseren autorisierten Kundendienst oder eine Elektrofachkraft. Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose.
• • Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluminium oder mit beschädigten Böden kann die Glas- bzw. Glaskeramikoberfläche verkratzen. Heben Sie das Kochgeschirr stets an, wenn Sie es auf der Kochfläche umsetzen möchten. Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums. • 2.4 Reinigung und Pflege • • • • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
3.4 Anbringen der Dichtung Aufliegende Montage 1. Reinigen Sie die Arbeitsplatte um den Ausschnittbereich. 2. Bringen Sie das mitgelieferte 2 x 6 mm Dichtungsband umlaufend auf der Unterseite des Kochfelds entlang des äußeren Randes der Glaskeramikscheibe an. Dabei nicht dehnen. Stellen Sie sicher, dass sich die Enden des Dichtungsbands in der Mitte auf einer der Seiten des Kochfelds befinden. 3. Geben Sie einige Millimeter zur Länge hinzu, wenn Sie das Dichtungsband zuschneiden. 4.
1 2 3 3.6 Montage mehrerer Kochfelder 50 mm min. 500 mm 40-50 mm 490+02 mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 55 mm 30 mm 270+02 mm 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.
4.2 Bedienfeldanordnung 1 2 3 4 5 10 6 7 9 8 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ sorfeld Funktion Kommentar 1 EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. 2 Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. 3 Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. 4 - Ein- und Ausschalten des äußeren Kreises. 5 - Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an.
Display / / Beschreibung OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Automatische Abschaltung ist eingeschaltet. 4.4 OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige) WARNUNG! / / Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeigen zeigen den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden. Die Anzeigen der benachbarten Kochzonen können auch dann leuchten, wenn Sie sie nicht benutzen. 5.
Ausschalten des äußeren Heizkreises: Berühren Sie das Sensorfeld, bis die Kontrolllampe erlischt. 5.5 Timer • Countdown-Timer Sie können diese Funktion verwenden, um die Dauer eines einzelnen Kochvorgangs einzustellen. Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie . Ausschalten der Funktion: Berühren Sie und danach . Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis 00. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Kochzonenbetrieb. Stellen Sie zuerst die Kochstufe für die Kochzone und erst danach die Funktion ein. 5.
Einschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie lang. 4 Sekunden leuchtet auf. Schalten Sie das Kochfeld mit Ausschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld mit lang. ein. Stellen Sie keine 4 Sekunden leuchtet auf. Schalten Sie das Kochfeld mit Sekunden lang. Es wird aus. 3 oder angezeigt. Berühren Sie der vorderen linken Zone zum Auswählen von: • aus. Kochstufe ein. Berühren Sie und ausgeschaltet.
Kochstufe Verwendung: Dauer (Min.) Hinweise Warmhalten von gegarten Speisen. Nach Be‐ darf Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ geschirr. 1-2 Sauce Hollandaise, Schmelzen von: Butter, Schokolade, Gelatine. 5 - 25 Gelegentlich umrühren. 1-2 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ ne Eier. 10 - 40 Mit Deckel garen. 2-3 Köcheln von Reis und Milchgerichten, Erhitzen von Fertiggerichten. 25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig‐ keit zum Reis geben, Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren.
• Entfernen Sie metallisch schimmernde Verfärbungen: Benutzen Sie für die Reinigung der Glasoberfläche ein mit einer Lösung aus Essig und Wasser angefeuchtetes Tuch. 8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Der Backofen kann nicht einge‐ schaltet oder bedient werden.
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Sensorfelder werden heiß. Das Kochgeschirr ist zu groß oder Sie haben es zu nahe an die Bedie‐ nelemente gestellt. Stellen Sie großes Kochgeschirr nach Möglichkeit auf die hinteren Kochzo‐ nen. Es ertönt kein Signalton, wenn Sie die Sensorfelder des Bedien‐ felds berühren. Der Ton ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Ton ein. Siehe „Täg‐ licher Gebrauch“. Kindersicherung oder Verriegelung in Betrieb. Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Verwenden Sie für optimale Kochergebnisse kein Kochgeschirr, dessen Durchmesser größer als der der Kochzone ist. 9.2 Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt, an: A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C MOD. PROD.NO. SER.NO. 0049 TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und verschicken Sie diesen Teil (falls vorhanden). B.
Energieverbrauch pro Kochfeld (EC electric cooking) Vorne Mitte Hinten Mitte Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 188,0 Wh/kg 191,6 Wh/kg 189,8 Wh/kg * Für die Europäische Union gemäß EU 66/2014. Für Weißrussland gemäß STB 2477-2017 Anhang A. Für die Ukraine gemäß 742/2019. EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 2: Kochfelder – Verfahren zur Messung der Leistung 10.2 Energie sparen • Beachten Sie folgende Tipps, um beim täglichen Kochen Energie zu sparen.
Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το έχουμε δημιουργήσει για να σας παρέχουμε τέλεια απόδοση για πολλά χρόνια, με καινοτόμες τεχνολογίες που βοηθούν να απλοποιείτε τη ζωή σας – δυνατότητες που μπορεί να μην βρείτε σε συνηθισμένες συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.
• • • • • • • • • • Μην προσπαθήσετε ΠΟΤΕ να σβήσετε μια φωτιά με νερό. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και, στη συνέχεια, καλύψτε τη φλόγα με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω μιας εξωτερικής διάταξης μεταγωγής, όπως ένας χρονοδιακόπτης, ή να είναι συνδεδεμένη σε κύκλωμα το οποίο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συχνά από μια διάταξη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται.
είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ 2.1 Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού ή βλάβης της συσκευής. • • • • • • • • • • Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
• • • • • • έναν ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός κατεστραμμένου καλωδίου τροφοδοσίας. Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπό τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει να στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς εργαλεία. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας. Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε το φις τροφοδοσίας.
• • Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο, αλουμίνιο ή αυτά με φθαρμένη βάση μπορούν να χαράξουν την γυάλινη / υαλοκεραμική επιφάνεια. Πρέπει πάντα να ανασηκώνετε αυτά τα αντικείμενα όταν απαιτείται η μετακίνησή τους επάνω στην επιφάνεια μαγειρέματος. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων. • 2.4 Φροντίδα και καθάρισμα • • • • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας.
3.4 Τοποθέτηση του στεγανοποιητικού - Εγκατάσταση σε πάγκο 1. Καθαρίστε τον πάγκο γύρω από την κομμένη περιοχή. 2. Τοποθετήστε την παρεχόμενη λωρίδα στεγανοποίησης 2x6mm στην κάτω πλευρά των εστιών κατά μήκος του εξωτερικού άκρου της υαλοκεραμικής επιφάνειας. Μην την τεντώνετε. Βεβαιωθείτε ότι οι άκρες της στεγανοποιητικής λωρίδας βρίσκονται στο μέσο της μιας πλευράς των εστιών. 3. Προσθέστε μερικά χιλιοστά στο μήκος όταν κόβετε τη στεγανοποιητική λωρίδα. 4.
1 2 3 3.6 Εγκατάσταση για περισσότερες από μία εστίες www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 50 mm min. 500 mm 40-50 mm 490+02 mm 55 mm 30 mm 270+02 mm 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.
4.2 Διάταξη χειριστηρίου 1 2 3 4 5 10 6 9 7 8 Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες. Πεδίο αφής Λειτουργία Σχόλιο 1 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟ‐ ΠΟΙΗΣΗ Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των εστιών. 2 Κλείδωμα / Διάταξη ασφαλείας για παιδιά Για κλείδωμα / ξεκλείδωμα του χειριστηρίου. 3 Παύση Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της λειτουργίας.
Οθόνη / Περιγραφή / OptiHeat Control (Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας 3 σταδίων): συνέχιση μαγειρέμα‐ τος / διατήρηση θερμότητας / υπολειπόμενη θερμότητα. Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Κλείδωμα / Διάταξη ασφαλείας για παιδιά. Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Αυτόματη απενεργοποίηση. 4.4 OptiHeat Control (Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας 3 σταδίων) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! / / Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων από την υπολειπόμενη θερμότητα.
5.4 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των εξωτερικών δακτυλίων Μπορείτε να προσαρμόσετε το μέγεθος της εστίας μαγειρέματος στις διαστάσεις του μαγειρικού σκεύους. Χρήση του πεδίου αφής: Για την ενεργοποίηση του εξωτερικού δακτυλίου: αγγίξτε το πεδίο αφής. Ανάβει η ένδειξη. Για την απενεργοποίηση του εξωτερικού δακτυλίου: αγγίξτε το πεδίο αφής μέχρι να σβήσει η ένδειξη. 5.
5.7 Κλείδωμα Μπορείτε να κλειδώσετε το χειριστήριο ενώ οι ζώνες μαγειρέματος λειτουργούν. Αυτό αποτρέπει την ακούσια αλλαγή της σκάλας μαγειρέματος. Επιλέξτε πρώτα τη σκάλα μαγειρέματος. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία: για 4 αγγίξτε το . Ανάβει η ένδειξη δευτερόλεπτα. Ο Χρονοδιακόπτης παραμένει σε λειτουργία. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία: αγγίξτε το . Ανάβει η προηγούμενη σκάλα μαγειρέματος. Όταν απενεργοποιήσετε τις εστίες, απενεργοποιείτε και αυτή τη λειτουργία. 5.
Τα μαγειρικά σκεύη από χάλυβα εμαγιέ και βάσεις από αλουμίνιο ή χαλκό μπορούν να προκαλέσουν αλλαγή χρώματος στην υαλοκεραμική επιφάνεια. 6.2 Παραδείγματα μαγειρικών εφαρμογών Τα στοιχεία στον πίνακα είναι απλώς ενδεικτικά. Σκάλα μαγειρέ‐ Χρήση: ματος Χρόνος (min) Συμβουλές Διατήρηση θερμοκρασίας μαγειρεμέ‐ νων φαγητών. όσος απαιτείται Τοποθετήστε ένα καπάκι στο μαγειρικό σκεύος. 1-2 Σάλτσα ολλαντέζ, λιώσιμο: βούτυρο, σοκολάτα, ζελατίνα. 5 - 25 Ανακατεύετε ανά διαστήματα.
• περίπτωση η βρομιά μπορεί να προκαλέσει ζημιά στις εστίες. Προσέχετε ώστε να μην προκληθούν εγκαύματα. Χρησιμοποιήστε την ειδική ξύστρα εστιών στη γυάλινη επιφάνεια υπό οξεία γωνία και μετακινήστε τη λεπίδα επάνω στην επιφάνεια. Αφαιρέστε από τις εστίες όταν έχουν κρυώσει επαρκώς: δακτυλίους από άλατα, δακτυλίους λεκέδων από νερό, λεκέδες από λίπη, γυαλιστερούς • μεταλλικούς αποχρωματισμούς. Καθαρίστε την εστία με ένα υγρό πανί και λίγο μη διαβρωτικό απορρυπαντικό.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν ανάβει η ένδειξη υπολειπόμε‐ Η ζώνη δεν είναι ζεστή επειδή λει‐ νης θερμότητας. τούργησε μόνο για σύντομο χρονικό διάστημα ή επειδή ο αισθητήρας έχει υποστεί ζημιά. Αν η ζώνη έχει λειτουργήσει επαρκώς ώστε να είναι ζεστή, μιλήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον εξω‐ τερικό δακτύλιο. Πρώτα, ενεργοποιήστε τον εσωτερικό δακτύλιο αλλάζοντας τη σκάλα μαγει‐ ρέματος.
9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 9.1 Χαρακτηριστικά ζωνών μαγειρέματος Ζώνη μαγειρέμα‐ τος Ονομαστική ισχύς (Μέγιστη σκάλα μαγειρέματος) [W] Διάμετρος ζώνης μαγειρέματος [mm] Εμπρός μεσαία 1200 145 Πίσω μεσαία 700 / 1700 120 / 180 9.2 Ετικέτες που παρέχονται στη σακούλα με τα εξαρτήματα Για βέλτιστα μαγειρικά αποτελέσματα μη χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη μεγαλύτερης διαμέτρου από αυτήν της ζώνης μαγειρέματος. A Κολλήστε τις αυτοκόλλητες ετικέτες όπως υποδεικνύεται παρακάτω: B MOD. MOD. PROD.NO.
Τύπος εστίας Εντοιχισμένη εστία Αριθμός ζωνών μαγειρέματος 2 Τεχνολογία θέρμανσης Θερμαντήρας με ακτινοβο‐ λία Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός μεσαία Πίσω μεσαία 14,5 cm 18,0 cm Κατανάλωση ενέργειας ανά ζώνη μαγειρέματος (EC electric cooking) Εμπρός μεσαία Πίσω μεσαία 188,0 Wh / kg 191,6 Wh/kg Κατανάλωση ενέργειας από την εστία (EC electric hob) 189,8 Wh / kg * Για την Ευρωπαϊκή Ένωση σύμφωνα με το πρότυπο EU 66/2014.
A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.
• • • • • • • • • • • FIGYELMEZTETÉS: Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet. A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem kapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat például egy fedővel vagy tűzálló takaróval. VIGYÁZAT: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak.
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe. FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn. • • • • • • • • • • • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket. Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. Tartsa meg a minimális távolságot a többi készüléktől és egységtől.
• • • • hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen. Amennyiben a hálózati konnektor rögzítése laza, ne csatlakoztassa a csatlakozódugót hozzá. A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki. Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő megszakítót, biztosítékot (a tokból eltávolított csavaros típusú biztosítékot), földzárlatkioldót és védőrelét.
• A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat. 2.5 Szolgáltatások • • A készülék javítását bízza a márkaszervizre. Mindig eredeti cserealkatrészt használjon.
3.5 Összeállítás min. 500mm R 5mm min. 50mm min. 55mm 490+1mm 270+1mm min. 12 mm min. 28 mm min.
3.6 Több főzőlap együttes üzembe helyezése www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 50 mm min. 500 mm 40-50 mm 490+02 mm 55 mm 30 mm 270+02 mm 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése 1 Főzőzóna 2 Kezelőpanel 1 120/180 mm 1 145 mm 2 4.2 Kezelőpanel elrendezés 1 2 3 4 5 10 6 9 7 8 A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket.
Érzéke‐ Funkció lőmező Megjegyzés 1 BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. 2 Funkciózár / Gyermekbiztonsági eszköz A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. 3 Szünet A funkció be- és kikapcsolása. 4 - Bekapcsolja és kikapcsolja a külső kört. 5 - Hőfokbeállítás kijelzése Jelzi a hőfokbeállítást. 6 - Időzítés jelzők a főzőzónákhoz Jelzi, hogy melyik zónára állítja be az időt. 7 - Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt. - A főzőzóna kiválasztása.
5. NAPI HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 5.1 Be- és kikapcsolás gombot 1 másodpercig a Érintse meg a főzőlap be- vagy kikapcsolásához. 5.2 Automatikus kikapcsolás A funkció automatikusan leállítja a főzőlapot, ha: • • • • valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva, nem végzett hőfokbeállítást a főzőlap bekapcsolása után, több mint 10 másodpercig valamivel (pl. edény, konyharuha stb.) letakarta a kezelőpanelt, vagy ráöntött valamit. Hangjelzés hallható, és kikapcsol a főzőlap.
Ezt a funkciót akkor használhatja, amikor a főzőlap be van kapcsolva, de a főzőzónák nem üzemelnek. A hőfokbeállítás kijelzőjén A főzőlap kikapcsolása ezt a funkciót is kikapcsolja. látható. A funkció bekapcsolásához: érintse meg a gombot, majd az időzítő vagy gombját az idő beállításához. Az idő leteltekor hangjelzés hallható, és a 00 villog. A hang kikapcsolása: érintse meg a gombot. A funkció kikapcsolása: érintse meg a 5.
• valamit rátesz a kezelőpanelre. 6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 6.1 Főzőedény • • • A főzőedény aljának a lehető legvastagabbnak és leglaposabbnak kell lennie. Ügyeljen arra, hogy a serpenyők alja tiszta és száraz legyen, mielőtt a főzőlapra helyezi azokat. A karcolódás elkerülése érdekében ne csúsztassa és ne húzza az edényt az üvegkerámián.
7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 7.1 Általános információ • • • • • Minden használat után tisztítsa meg a főzőlapot. Mindig olyan főzőedényeket használjon, amelyeknek tiszta az alja. A felületen található kis karcolások vagy foltok nem befolyásolják a főzőlap működését. A főzőlap felületének tisztításához megfelelő tisztítószert használjon. Az üvegfelületekhez használjon speciális kaparót. 7.
Probléma Hangjelzés hallható, és a főzőlap kikapcsol. Hangjelzés hallható amikor a fő‐ zőlap kikapcsol. A főzőlap kikapcsol. Lehetséges ok Megoldás Víz vagy zsírfoltok vannak a kezelő‐ panelen. Tisztítsa meg a kezelőpanelt. Letakart egy vagy több érzékelőme‐ zőt. Vegyen le minden tárgyat az érzékelő‐ mezőkről. Letakarta az érzékelőmezőt . Vegyen le minden tárgyat az érzékelő‐ mezőről. Nem kezd világítani a maradékhő A főzőzóna még nem forrósodott fel, visszajelző.
szerviz szerelője vagy az eladó kiszállása nem lesz ingyenes, még a garanciális időszakban sem. A szervizközponttal és a garanciális feltételekkel kapcsolatos tájékoztatást a garanciakönyvben találja meg. 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Főzőzónák jellemzői Főzőzóna Névleges teljesítmény (Max. hőfok‐ beállítás) [W] Főzőzóna átmérője [mm] Középső első 1200 145 Középső hátsó 700 / 1700 120 / 180 9.
10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető* Modellazonosító HRB32310CB Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma 2 Fűtési technológia Sugárzóelemes fűtőegy‐ ség Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Középső első Középső hátsó 14,5 cm 18,0 cm Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐ king) Középső első Középső hátsó 188,0 Wh / kg 191,6 Wh / kg Főzőlap energiafogyasztása (EC electric hob) 189,8 Wh / kg *Az Európai Unió számára a következő szerint: EU 66/2014.
NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus. Apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni, lai: saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.
nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība • • • • • • • • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai, ja tie ir informēti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.
• • • • • • • BRĪDINĀJUMS! Aizdegšanās risks: Neturiet priekšmetus uz plīts virsmām. Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. Ja stikla keramikas virsma/stikla virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci un atslēdziet to no elektriskās strāvas avota.
• Atdalošajam panelim ir pilnībā jānosedz zona zem plīts virsmas. 2.2 Elektrības padeves pieslēgšana BRĪDINĀJUMS! Var izraisīt ugunsgrēku un elektrošoku. • • • • • • • • • • • • • • • • • Elektrības padeves pieslēgšana jāveic sertificētam elektriķim. Ierīcei jābūt iezemētai. Pirms jebkādu darbību veikšanas pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no strāvas padeves. Pārliecinieties, ka tehnisko datu plāksnītē norādītie parametri atbilst elektrotīkla parametriem.
• Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus priekšmetus. • • BRĪDINĀJUMS! Pastāv ierīces bojājumu risks. • • • • • • • • Nenovietojiet karstus ēdiena gatavošanas traukus uz vadības paneļa. Nedrīkst novietot karstu pannas vāku uz plīts stikla virsmas. Ēdiena gatavošanas laikā neļaujiet ēdiena gatavošanas traukiem izvārīties tukšiem. Gādājiet, lai uz ierīces neuzkristu nekādi priekšmeti un ēdiena gatavošanas trauki.
Sazinieties ar vietējo klientu atbalsta centru. 3.4 Blīvējuma uzlikšana — uzstādīšana virspusē 1. Notīriet darba virsmu gar izgriezto zonu. 2. Uzlieciet pievienoto 2x6 mm blīvējuma loksni gar plīts apakšējo malu tā, lai tā virzītos gar stikla keramikas ārējo malu. Nestiepiet to. Pārliecinieties, ka blīvējuma loksnes gali atrodas plīts vienas puses vidū. 3. Griežot blīvējuma loksni, nogrieziet par dažiem mm vairāk. 4. Savienojiet abus blīvējuma loksnes galus kopā. 3.5 Montāža min. 500mm R 5mm min.
1 2 3 3.6 Vairāk nekā vienas virsmas uzstādīšana www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 50 mm min. 500 mm 40-50 mm 490+02 mm 55 mm 30 mm 270+02 mm 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.
4.2 Vadības paneļa izkārtojums 1 2 3 4 5 10 6 7 9 8 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ ra lauks Funkcija Komentāri 1 IESLĒGT / IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. 2 Bloķētājs / Bērnu drošības sistēma Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. 3 Pauze Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. 4 - Ieslēdz un atslēdz ārējo riņķi.
Displejs / / Apraksts OptiHeat Control (trīspakāpju atlikušā siltuma indikators): turpinās gatavošana / siltuma uzturēšana / atlikušais siltums. Bloķētājs / Bērnu drošības sistēma darbojas. Automātiskā izslēgšanās darbojas. 4.4 OptiHeat Control (trīspakāpju atlikušā siltuma indikators) BRĪDINĀJUMS! Indikators parāda pašreiz izmantoto gatavošanas zonu atlikušā siltuma pakāpi. Indikators var iedegties arī blakus esošām zonām, kaut tās tobrīd netiek izmantotas.
Varat izmantot šo funkciju, lai iestatītu vienas gatavošanas reizes ilgumu. Vispirms iestatiet gatavošanas zonas sildīšanas pakāpi, tad funkciju. Lai iestatītu gatavošanas zonu: Vairākkārt pieskarieties pie , līdz parādās vēlamās gatavošanas zonas indikators. Funkcijas ieslēgšanai vai laika maiņai: vai , lai pieskarieties pie taimera iestatītu laiku (00 - 99 minūtes). Kad gatavošanas zonas indikators sāks mirgot, tiks aktivizēta laika atpakaļskaitīšana.
laikā. Varat lietot plīti. Kad jūs deaktivizējat plīti ar , funkcija atkal darbojas. 5.9 OffSound Control (Skaņas signāla atslēgšana un ieslēgšana) 3 sekundes. Izslēdziet plīti. Piespiediet Displejs ieslēdzas un izslēdzas. Pieskarieties uz 3 sekundēm. Ieslēdzas vai Piespiediet priekšējās kreisās zonas izvēlētos kādu no šīm iespējām: . , lai • - skaņas ir izslēgtas; - skaņas ir ieslēgtas. • Lai apstiprinātu izvēli, nogaidiet, līdz plīts automātiski izslēdzas.
Karsēšanas pakāpe Lietojums: Laiks (min.) Ieteikumi 4-5 Gatavotu lielu ēdienu daudzumu, sau‐ tējumus un zupas. 60 - 150 Līdz 3 l šķidruma un sastāvdaļas. 6-7 Nedaudz apcept: eskalopu, teļa gaļas, kotlešu, frikadeļu, cīsiņu, aknu, mēr‐ ces, olu, pankūku, virtuļu cepšana. pēc nepie‐ Cepšanas laikā apgrieziet. ciešamī‐ bas 7-8 Kārtīgi apceptu ēdienu, ceptu filejas steikus, steikus. 5 - 15 9 Vārīt ūdeni, vārīt makaronus, apbrūnināt gaļu (gulašu, sautētu cepeti), cept kartupeļus frī eļ‐ ļā.
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Izdedzis drošinātājs. Pārliecinieties, vai darbības traucēju‐ mu cēlonis ir drošinātājs. Ja drošinā‐ tājs atkārtoti izdeg, sazinieties ar kvali‐ ficētu elektriķi. Jūs neiestatāt sildīšanas pakāpi 10 sekunžu laikā. Aktivizējiet plīts virsmu vēlreiz un 10 sekunžu laikā iestatiet sildīšanas pakā‐ pi. Jūs pieskārāties 2 vai vairāk sensora Pieskarieties tikai vienam sensora lau‐ laukiem vienlaikus. kam. Pauze aktivizēta. Skatiet sadaļu "Ikdienas lietošana".
Problēma Iedegas . Iespējamais cēlonis Risinājums Elektrības pieslēgumam nav otrās fāzes. Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizi pievienota elektrotīklam. Izņemiet dro‐ šinātāju, nogaidiet vienu minūti un ie‐ vietojiet drošinātāju atpakaļ. 8.2 Ja nevarat atrast risinājumu ... Ja nevarat atrast risinājumu, sazinieties ar ierīces tirgotāju vai pilnvarotu servisa centru. Norādiet datu plāksnītē atrodamos datus.
9.2 Uzlīmes tiek piegādātas komplektā ar piederumu somu. Uzlieciet pašlīmējošās uzlīmes kā norādīts zemāk: A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C MOD. PROD.NO. SER.NO. 0049 TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Pielīmējiet to garantijas talonam un atsūtiet šo daļu (ja ir spēkā). B. Pielīmējiet to garantijas talonam un saglabājiet šo daļu (ja ir spēkā). C. Uzlīmējiet to uz pamācības brošūras. 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.
EN 60350-2 - Mājsaimniecības elektriskās ēdienu gatavošanas ierīces — 2. daļa: Plīts virsmas — veiktspējas mērīšanas metodes. 10.2 Enerģijas taupīšana • Ievērojot turpmāk izklāstītos ieteikumus ikdienas gatavošanas laikā var ietaupīt enerģiju. • • • • Lieciet karsēt ūdeni tikai nepieciešamā tilpumā. Ja iespējams, uzlieciet ēdiena gatavošanas traukiem vākus. Pirms gatavošanas zonas ieslēgšanas uzlieciet uz tās ēdiena gatavošanas trauku.
PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais. Apsilankykite mūsų interneto svetainėje. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.
ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga • • • • • • • • Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
• • • • • • • • grandinės, kurią komunalinė įstaiga reguliariai įjungia ir išjungia. DĖMESIO! Maisto gaminimo procesas turi būti prižiūrimas. Trumpalaikis maisto gaminimo procesas turi būti nuolat prižiūrimas. ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus: nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti. Nenaudokite prietaiso, prieš įrengdami jį balduose. Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti.
• • • • • • Apsaugokite nupjautus paviršius hermetiku, kad jie nuo drėgmės neišbrinktų. Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir drėgmės. Jokiu būdu neįrenkite prietaiso šalia durų ir po langu. Atidarant duris ar langą, jie gali nuversti įkaitusius prikaistuvius nuo prietaiso. Jeigu prietaisas įrengiamas virš stalčių, įsitikinkite, kad tarp prietaiso apačios ir apatinio stalčiaus yra pakankamai vietos orui cirkuliuoti. Prietaiso apačia gali įkaisti.
• • Jeigu prietaiso paviršius įtrūktų, nedelsdami atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. Taip išvengsite elektros smūgio. Kai dedate maistą į karštą aliejų, aliejus gali ištikšti. ĮSPĖJIMAS! Gaisro ir sprogimo pavojus • • • • Kaitinant riebalus arba aliejų, gali kilti lengvai užsiliepsnojančių garų. Kaitindami riebalus ir aliejų, būkite atsargūs, kad liepsna arba įkaitę daiktai jų neuždegtų. Įkaitusio aliejaus garai gali savaime užsiliepsnoti.
3.1 Prieš įrengiant • Prieš įrengdami kaitlentę, užrašykite žemiau informaciją iš techninių duomenų plokštelės. Techninių duomenų plokštelę rasite kaitlentės apačioje. Modelis ........................................ PNC ......................................... Serijos numeris......................... 3.2 Įmontuojamos kaitlentės Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos tinkamame standartus atitinkančiame paviršiuje. 3.
min. 12 mm min. 28 mm min. 20 mm 1 2 3 3.6 Daugiau nei vienos kaitlentės montavimas www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 50 mm min.
4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas 1 Kaitvietė 2 Valdymo skydelis 1 120/180 mm 1 145 mm 2 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas 1 2 3 4 5 10 6 9 7 8 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija laukas Pastaba 1 ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti. 2 Užraktas / Apsaugos nuo vaikų įtaisas Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti. 3 Pauzė Įjungia ir išjungia funkciją.
Jutiklio Funkcija laukas 8 9 / 10 / Pastaba – Kaitvietės pasirinkimas. – Pailgina arba sutrumpina laiką. – Nustato kaitinimo lygį. 4.3 Kaitinimo lygių rodiniai Valdymo skydelis Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. - Veikia Pauzė. + skaitmuo / / Įvyko veikimo triktis. OptiHeat Control (3 lygių karščio indikatorius): gaminamas maistas / palaikoma šiluma / likęs karštis. Veikia Užraktas / Apsaugos nuo vaikų įtaisas. Veikia Automatinis išsijungimas. 4.
Santykis tarp kaitinimo lygio ir laiko, po kurio kaitlentė išsijungia: Kaitinimo nuostata Kaitlentė išsijungia po 6 valandos ,1-2 3-4 5 valandos 5 4 valandos 6-9 1,5 valandos 5.3 Kaitinimo lygis Palieskite , norėdami padidinti kaitinimo lygį. Palieskite , norėdami sumažinti kaitinimo lygį. Norėdami išjungti kaitvietę, tuo pat metu palieskite ir . 5.4 Išorinių kaitviečių žiedų įjungimas ir išjungimas Norėdami pamatyti likusį laiką: palieskite kaitvietei nustatyti.
Pirmiausia nustatykite kaitinimo lygį. naudodami Norėdami įjungti funkciją: palieskite . užsidega 4 sekundėms. Laikmatis lieka įjungtas. sekundes palaikykite . Per 10 sekundžių nustatykite kaitinimo lygį. Kaitlentę galima Norėdami išjungti funkciją: palieskite Įsijungia ankstesnis kaitinimo lygis. . Išjungus kaitlentę, išjungiama ir ši funkcija. 5.8 Apsaugos nuo vaikų įtaisas Ši funkcija apsaugo, kad kaitlentė nepradėtų veikti atsitiktinai. Norėdami įjungti funkciją: įjunkite kaitlentę naudodami .
Kaitinimo nuo‐ stata Naudotina: Laikas (min.) Patarimai 1-2 „Hollandaise“ padažas, lydymas: svies‐ 5 - 25 tas, šokoladas, želatina. Retkarčiais pamaišykite. 1-2 Tirštinimas: purūs omletai, kepti kiauši‐ niai. 10 - 40 Gaminkite uždengę prikaistuvius. 2-3 Tinka virti ryžius ir gaminti pieniškus patiekalus, taip pat šildyti pagamintus patiekalus. 25 - 50 Verdant ryžius, vandens turi būti bent dvigubai daugiau nei ryžių; gamindami pieniškus patiekalus, juos įpusėjus procesui pamaišykite.
8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 8.1 Ką daryti, jeigu… Gedimas Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar kaitlentė tinkamai pri‐ jungta prie elektros tinklo. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į kvalifikuotą elek‐ triką. 10 sek. nepasirinkote kaitinimo lygio.
Gedimas ir pamatysite skaičių. Išgirsite nuolatinį garsinį signalą. . Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės programos klaida. Išjunkite kaitlentę ir vėl ją įjunkite praė‐ jus 30 sekundžių. Jeigu vėl įsijun‐ gia, atjunkite kaitlentę nuo maitinimo tinklo. Praėjus 30 sek. vėl prijunkite kaitlentę. Jeigu problemos pašalinti ne‐ pavyktų, kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Neteisingas elektroninės sistemos sujungimas. Atjunkite kaitlentę nuo elektros tinklo.
9.2 Priedų maišelyje pristatytos etiketės Priklijuokite lipnias etiketes kaip parodyta toliau: A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C MOD. PROD.NO. SER.NO. 0049 TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Priklijuokite ją ant garantijos kortelės ir šią dalį atsiųskite (jeigu taikytina). B. Priklijuokite ją ant garantijos kortelės ir šią dalį išsaugokite (jeigu taikytina). C. Priklijuokite ją ant instrukcijos brošiūros. 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.
EN 60350-2 - Buitiniai elektriniai virimo ir kepimo prietaisai - 2 dalis: Kaitlentės – eksploatacinių charakteristikų matavimo metodai 10.2 Energijos taupymas • Jeigu laikysitės toliau pateiktų patarimų, kasdien gamindami galėsite sutaupyti energijos. • • • • Kai šildote vandenį, naudokite jo tik tiek, kiek reikia. Jeigu įmanoma, prikaistuvius uždenkite dangčiais. Uždėkite prikaistuvį, prieš įjungdami kaitvietę. • • Prikaistuvio dugnas turi būti tokio paties skersmens kaip ir kaitvietė.
ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање за да го добиете најдоброто од овој апарат. Посетете ја нашата страница за да: Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.
1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.
1.2 Општа безбедност • • • • • • • • • • • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Апаратот и неговите достапни делови се вжештуваат за време на употребата. Треба да се внимава да не се допираат грејачите. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за готвење со маст или масло без надзор може да биде опасно и да доведе до пожар. НИКОГАШ не гаснете оган со вода, туку исклучете го апаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капак или со специјално противпожарно кебе.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Користете само заштитици за плоча за готвење направени од страна на производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници за плоча за готвење кои се дел од самиот апарат. Користењето на несоодветни заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа • • • • • • • • • • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да го монтира само квалификувано лице.
• • • • • • • • садови за готвење кога го поврзувате апаратот со штекери во близина. Не користете адаптери со повеќе приклучоци и продолжни кабли. Потрудете се да не го оштетите приклучокот за струја (ако е применливо) или кабелот за струја. Контактирајте го нашиот Овластен сервисен центар или електричар за да го смените оштетениот кабел. Заштитата од електричен удар на активните и изолираните делови мора да се поврзе на таков начин што нема да може да се извади без алатки.
• • • • Не вклучувајте ги ринглите со празни садови за готвење или без садови за готвење. Не ставајте алуминиумска фолија на апаратот. Садовите за готвење направени од лиено железо, алуминиум или со оштетено дно може да предизвика гребнатини на стаклото / стаклокерамиката. Овие предмети секогаш кревајте ги кога треба да ги преместувате на површината за готвење. Овој апарат е наменет само за готвење. Не смее да се користи за други намени, на пример за загревање на простории. 2.
3.4 Ставање на печатот - Монтажа на горниот дел 1. Исчистете ја горната работна површина околу исечената област. 2. Ставете ја доставената лента за запечатување од 2x6mm околу долниот раб на површината за готвење преку надворешниот раб на стакло-керамиката. Притоа, не растегнувајте ја. Внимавајте краевите на лентата за запечатување да се ставени во средниот дел од едната страна на површината за готвење. 3. Додадете неколку mm должина кога ќе ја сечете лентата за запечатување. 4.
1 2 3 3.6 Монтирање на повеќе од една плоча за готвење www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 50 mm min. 500 mm 40-50 mm 490+02 mm 55 mm 30 mm 270+02 mm 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.
4.2 Распоред на контролна табла 1 2 3 4 5 10 6 9 7 8 Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција ско поле Коментар 1 ВКЛУЧЕНО / ИСКЛУЧЕНО За вклучување и исклучување на површината за готвење. 2 Заклучување / Уред за безбедност на деца За заклучување / отклучување на контролната табла. 3 Пауза За вклучување и исклучување на функцијата. 4 - За вклучување и исклучување на надворешниoт прстен.
Екрaн Опис + број / / Има дефект. OptiHeat Control (Показател за преостаната топлина во 3 чекора): уште се готви / подгревање / преостаната топлина. Заклучување / Уред за безбедност на деца е во функција . Автоматско исклучување е во функција. 4.4 OptiHeat Control (Показател за преостаната топлина во 3 чекора) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! / / Постои опасност од изгореници поради преостаната топлина. Показателите го прикажуваат нивото на преостаната топлина за ринглите кои моментално ги користите.
5.4 Вклучување и исклучување на надворешните прстени Површината на која готвите можете да ја приспособите кон димензиите на садовите за готвење. Користете го сензорското поле: За исклучување на надворешниот прстен: допирајте го сензорското поле се додека не се изгасне показното светло. 5.5 Тајмер • Тајмер за одбројување Може да ја користите оваа функција за да ја поставите должината на една сесија на готвење. Прво поставете ја јачината на топлината за ринглата, а потоа поставете ја функцијата.
За вклучување на функцијата: допрете . се пали за 4 секунди. Тајмерот останува вклучен. За исклучување на функцијата: допрете го . Се пали претходната поставка за јачина. Кога ќе ја исклучите површината за готвење, се исклучува и оваа функција. 5.8 Уред за безбедност на деца Оваа функција спречува случајно работење на површината за готвење. За да ја активирате функцијата: активирајте ја површината за готвење со . Не поставувајте ја јачината на топлината. Допирајте го 4 секунди. се вклучува.
Поставување температура Употребувајте за: Време (min) Совети Одржување на топлината на зготвената храна. колку што треба Ставете капак на садовите за готвење. 1-2 Холандски сос, топење: путер, чоколадо, желатин. 5 - 25 Мешајте од време на време. 1-2 Зацврстување: ровки омлети, пржени јајца. 10 - 40 Гответе покриено со капак. 2-3 Готвење ориз и јадења со млеко, подгревање готови јадења.
• избришете ја плочата за готвење со мека крпа. Извадете ја светкавата метална боја која се губи: користете раствор од вода и оцет и чистете ја стаклената површина со влажна крпа. 8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 8.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или да ракувате со плочата за готвење.
Проблем Има темна област на повеќенаменската рингла. Можна причина Решение Нормално е да има темна област на повеќенаменската рингла. Сензорското поле се вжештува. Садот за готвење е преголем или го ставате преблиску до контролите. Големите садови за готвење ставајте ги на задните рингли, ако е можно. Нема звук кога ги допирате сензорските полиња на таблата. Звуците се исклучени. Вклучете ги звуците. Видете во „Секојдневна употреба“. се вклучува.
9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Спецификации за ринглите Рингла Номинална моќност (Поставка за максимална топлина) [W] Дијаметар на рингла [mm] Средна предна 1200 145 Средна задна 700 / 1700 120 / 180 За оптимални резултати при готвењето, користете сад за готвење којшто не е поголем од дијаметарот на ринглата. 9.2 Обезбедени етикети со приборот Залепете ги лепливите етикети како што е прикажано долу: A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.
10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.
ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте изабрали овај AEG производ. Створили смо га тако да пружа изванредне перформансе током много година рада, уз иновативне технологије које олакшавају живот и функције које нећете наћи код обичних уређаја. Одвојте неколико минута да прочитате како да од њега добијете максимум. Посетите наш сајт да: Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Региструјте производ ради боље услуге: www.registeraeg.
резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа • • • • • • • • Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao особе којима недостају искуство и знање, уколико им се обезбеди надзор или им се дају упутства у вези са употребом уређаја на безбедан начин и уколико схватају могуће опасности.
• • • • • • • • • • НИКАДА не покушавајте да пожар угасите водом, већ најпре искључите уређај а затим прекријте пламен, нпр. поклопцем или ћебетом. ОПРЕЗ: Уређај не сме да се напаја путем екстерног уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете на површине за кување.
2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Инсталирање 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да инсталира овај уређај. УПОЗОРЕЊЕ! Ризик од повреде или оштећења уређаја. • • • • • • • • • • • Уклоните комплетну амбалажу. Немојте да инсталирате или користите оштећен уређај. Придржавајте се упутстава за монтирање које сте добили уз уређај. Неопходно је придржавати се минималног растојања од других уређаја и кухињских елемената. Увек водите рачуна приликом померања уређаја зато што је тежак.
• • • • приступ мрежном утикачу након инсталације. Ако је зидна утичница лабава, немојте да прикључујете мрежни утикач. Не вуците кабл за напајање како бисте искључили уређај. Кабл искључите тако што ћете извући утикач из утичнице. Користите само исправне раставне прекидаче: заштитне прекидаче, осигураче (осигураче са навојем треба скинути са носача), аутоматске заштитне прекидаче и контакторе.
• Уређај чистите влажном меком крпом. Користите искључиво неутралне детерџенте. Немојте користити абразивне производе, абразивне јастучиће за чишћење, раствараче или металне предмете. 2.5 Сервисирање • • Ради оправке уређаја обратите се овлашћеном сервисном центру. Користите само оригиналне резервне делове.
3.5 Монтирање min. 500mm R 5mm min. 50mm min. 55mm 490+1mm 270+1mm min. 12 mm min. 28 mm min.
3.6 Инсталирање више плоча за кување www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 50 mm min. 500 mm 40-50 mm 490+02 mm 55 mm 30 mm 270+02 mm 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување 1 Зона за кување 2 Командна табла 1 120/180 mm 1 145 mm 2 4.2 Преглед командне табле 1 2 3 4 5 10 6 9 7 8 Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем.
Сензор Функција Коментар 1 УКЉУЧЕНО / ИСКЉУЧЕНО Служи за активирање и деактивирање плоче за ку‐ вање. 2 Контролна брава / Уређај за безбедност деце Служи за закључавање/откључавање командне та‐ бле. 3 Паузирај Служи за активирање и деактивирање функције . 4 - Служи за активирање и деактивирање спољашњег грејног круга. 5 - Дисплеј топлоте Служи да прикаже степен топлоте. 6 - Индикатори тајмера за зоне за кување Служе да прикажу зоне за које сте подесили време.
5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 5.1 Активирање и деактивирање у трајању од 1 секунде да Додирните бисте активирали или деактивирали плочу за кување. 5.2 Aутоматско искључивање Ова функција аутоматски искључује плочу у следећим случајевима: • • • • Све зоне за кување су деактивиране. Нисте подесили степен топлоте након што сте активирали плочу за кување. Просули сте или ставили нешто на командну таблу и оставили га дуже од 10 секунди (плех, крпу, итд.).
Кад се одбројавање заврши, оглашава се звучни сигнал и 00 трепери. Зона за кување се деактивира. Да бисте зауставили звучни сигнал: додирните . • Тајмер Можете да користите ову функцију када је плоча за кување активирана и зоне за кување не раде. Дисплеј степена топлоте показује . и затим додирните Да бисте зауставили звучни сигнал: . Да бисте деактивирали функцију: додирните а затим додирните . Преостало време одбројава се уназад до 00. Ова функција не утиче на рад зона за кување. 5.
5.9 OffSound Control (Деактивирање и активирање звучних сигнала) Деактивирајте плочу за кување. Додирните на 3 секунде. Дисплеј се на 3 појављује и нестаје. Додирните секунде. Појављује се или . Додирните на предњој левој зони да бисте изабрали једну од следећих опција: • - звуци су искључени • - звуци су укључени Да бисте потврдили избор сачекајте док се плоча за кување не деактивира аутоматски.
Подешaвање степена то‐ плоте Користити за: Време (min) Савети 4-5 Кување великих количина хране, гу‐ лаша и супа. 60 - 150 Највише 3 l течности, плус састојци. 6-7 Пржење на тихој ватри: шницле, пу‐ по потре‐ њене телеће шницле, котлети, фа‐ би ширане шницле, кобасице, џигерица, запршка, јаја, палачинке, крофне. Окрените када истекне половина времена. 7-8 Пржење ренданог кромпира, каре одрезака, одрезака на јакој ватри. Окрените када истекне половина времена.
8.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно прикључена. Решење Проверите да ли је плоча за кување правилно прикључена на елек‐ трично напајање. Осигурач је прегорео. Проверите да осигурач није узрок квара. Уколико осигурач непрекидно прегорева, обратите се квалифико‐ ваном, овлашћеном електричару. Ако не подесите степен топлоте у року од 10 секунди.
Проблем Пали се и приказује се број. Могући узрок Решење Дошло је до грешке у плочи за ку‐ вање. Искључите плочу за кување и поно‐ во је укључите након 30 секунди. Уколико се поново укључи, ис‐ кључите плочу за кување из елек‐ тричног напајања. Поново је ук‐ ључите након 30 секунди. Уколико се проблем настави, позовите Овлашћени сервисни центар. Можете чути константни звучни Прикључивање струје није пра‐ сигнал. вилно. Искључите плочу за кување са елек‐ тричног напајања.
9.2 Налепнице које се испоручују са врећицом са прибором Залепите самолепљиве налепнице на следећи начин: A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C MOD. PROD.NO. SER.NO. 0049 TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Залепите је на гарантни лист и пошаљите овај део (уколико постоји). B. Залепите је на гарантни лист и сачувајте овај део (уколико постоји). C. Залепите је на књижицу са упутствима. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.
EN 60350-2 - Електрични апарати за кување који се користе у домаћинству – Део 2: Грејне плоче – Методе за мерење перформанси 10.2 Уштеда енергије • Током свакодневног кувања можете да уштедите енергију ако уважите следеће савете. • • • • Када загревате воду, користите само онолико воде колико Вам треба. Уколико је могуће, увек поклопите посуђе за кување. Ставите посуђе на зону за кување пре него што је активирате. • • Дно посуђа треба да има исти пречник као и зона за кување.
ZA POPOLNE REZULTATE Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam zagotovili dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki pomagajo poenostaviti življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut za branje, da ga kar najbolje izkoristite. Obiščite naše spletno mesto za Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.
Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb • • • • • • • • To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
• • • • • • • • POZOR: Kuhanje je treba nadzorovati. Kratkotrajno kuhanje je treba stalno nadzorovati. OPOZORILO: Nevarnost požara: Ne shranjujte predmetov na kuhalnih površinah. Na površino kuhalne plošče ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, ker se lahko segrejejo. Naprave ne uporabljajte, dokler je ne namestite v vgradno konstrukcijo. Naprave ne čistite s paro. V primeru počene površine steklokeramične plošče izklopite napravo in jo izključite iz napajanja.
• • • • • Spodnjo stran naprave zaščitite pred paro in vlago. Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali pod okna. Na ta način preprečite, da bi vroča posoda padla z naprave, ko odprete vrata ali okno. Če napravo namestite nad predale, mora biti razmik med spodnjim delom naprave in zgornjim predalom dovolj velik za kroženje zraka. Spodnji del naprave se lahko segreje.
OPOZORILO! Obstaja nevarnost požara in eksplozije. • • • • Maščobe in olja lahko ob segrevanju sproščajo vnetljive hlape. Plamenov ali segretih predmetov ne približujte maščobam in olju, ko kuhate z njimi. Hlapi, ki jih sproščajo zelo vroča olja, lahko povzročijo nepričakovan vžig. Uporabljena olja, ki lahko vsebujejo ostanke hrane, lahko povzročijo požar pri nižjih temperaturah od prvič uporabljenih olj.
3.2 Vgradne kuhalne plošče Vgradne kuhalne plošče se lahko uporabljajo samo po vgradnji v ustrezne vgradne enote in delovne površine, ki ustrezajo standardom. 3.3 Priključni kabel • • Kuhalna plošča ima nameščen priključni kabel. Za zamenjavo poškodovanega priključnega kabla uporabite priključni kabel: H05V2V2-F, ki prenese temperaturo 90 °C ali višjo. Obrnite se na najbližji servisni center. 3.4 Nameščanje tesnila Namestitev v pult 1. Očistite delovno površino okrog izreza. 2.
1 2 3 3.6 Namestitev več kot ene kuhalne površine www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 50 mm min. 500 mm 40-50 mm 490+02 mm 55 mm 30 mm 270+02 mm 4. OPIS IZDELKA 4.
4.2 Razporeditev na upravljalni plošči 1 2 3 4 5 10 6 9 7 8 Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija sko po‐ lje Opomba 1 VKLOP / IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče. 2 Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče. 3 Premor Za vklop in izklop funkcije. 4 - Za vklop in izklop zunanjega grelca. 5 - Prikaz stopnje kuhanja Za prikaz stopnje kuhanja.
Prikazovalnik / Opis OptiHeat Control (3-koračni indikator akumulirane toplote) : nadaljevanje kuhanja/ohra‐ njanje toplote/akumulirana toplota. / Deluje funkcija Ključavnica/ Varovalo za otroke. Deluje funkcija Samodejni izklop. 4.4 OptiHeat Control (3-koračni indikator akumulirane toplote) OPOZORILO! Indikatorji prikazujejo stopnjo akumulirane toplote za kuhališča, ki jih trenutno uporabljate. Indikatorji lahko zasvetijo tudi za sosednja kuhališča, tudi če jih ne uporabljate.
To funkcijo lahko uporabite za nastavitev dolžine posameznega postopka kuhanja. Funkcija ne zaustavi funkcij programske ure. Dotaknite se polja Najprej nastavite stopnjo kuhanja za kuhališče, nato pa funkcijo. Zasveti za vklop funkcije. .Stopnja kuhanja se zniža na 1. Za izklop funkcije se dotaknite prejšnja stopnja kuhanja. Za nastavitev kuhališča: pritiskajte , dokler se ne prikaže indikator kuhališča. . Vklopi se Za vklop funkcije ali spremembo časa: z 5.
5.9 OffSound Control (Izklop in vklop zvokov) Če želite potrditi svoj izbor, počakajte, da se kuhalna plošča samodejno izklopi. Izklopite kuhalno ploščo. Za tri sekunde se Ko je funkcija nastavljena na , lahko zvok slišite samo v naslednjih primerih: dotaknite . Zaslon se vklopi in izklopi. Za tri sekunde se dotaknite . Prikaže se ali . Dotaknite se sprednjega levega kuhališča, da izberete nekaj od naslednjega: • - zvoki so izklopljeni. • - zvoki so vklopljeni.
Stopnja kuha‐ nja Uporaba: Čas (min.) Nasveti 7-8 Intenzivno cvrenje: pražen krompir, ledvena pečenka, zrezki. 5 - 15 Obrnite po polovici časa priprave. 9 Prekuhavanje vode, kuhanje testenin, pečenje mesa (golaž, dušena govedina), cvrenje ocvr‐ tega krompirja. 7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 7.1 Splošne informacije • • • • • Po vsaki uporabi štedilnik očistite. Vedno uporabljajte posodo s čistim dnom.
Težava Možni vzrok Rešitev Sočasno ste se dotaknili 2 ali več senzorskih polj. Dotaknite se samo enega senzorskega polja. Premor deluje. Oglejte si »Vsakodnevna uporaba«. Na nadzorni plošči je voda ali mastni Očistite nadzorno ploščo. madeži. Zasliši se zvočni signal in kuhal‐ Na senzorska polja ste odložili eno na plošča se izključi. ali več stvari. Zasliši se zvočni signal, ko se ku‐ halna plošča izključi. Odstranite predmet s senzorskih polj. Kuhalna plošča se izključi.
prikaže. Poskrbite za pravilno uporabo kuhalne plošče. V nasprotnem primeru servisiranje s strani servisne službe ali trgovca tudi v času garancije ne bo brezplačno. Informacije o servisni službi in garancijskih pogojih se nahajajo v garancijski knjižici. 9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Specifikacije kuhališč Kuhališče Nazivna moč (najvišja stopnja ku‐ hanja) [W] Premer kuhališča [mm] Sprednje srednje 1200 145 Zadnje srednje 700 / 1700 120 / 180 9.
10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Podatki o izdelku* Identifikacija modela HRB32310CB Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč 2 Tehnologija segrevanja Sevalno grelo Premer krožnih kuhališč (Ø) Sprednje srednje Zadnje srednje 14,5 cm 18,0 cm Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking) Sprednje srednje Zadnje srednje 188,0 Wh/kg 191,6 Wh/kg Poraba energije kuhalne plošče (EC electric hob) 189,8 Wh/kg * Za Evropsko unijo glede na EU 66/2014.
www.aeg.