D NL F E I GB PL H UA RUS AR Herrenrasierer Scheerapparaat voor mannen Rasoir Pour Homme Afeitadora Rasoio maschile Shaver for men Golarka dla mężczyzn Férfi borotva Чоловіча електробритва Бритва для мужчин HERRENRASIER HR 5655 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации 04 13 20 27 34 41 48 56 63 69 80
Inhalt Deutsch English Inhalt Übersicht der Bedienelemente..............................Seite Bedienungsanleitung...............................................Seite Technische Daten......................................................Seite Garantie.......................................................................Seite Entsorgung.................................................................Seite Contents 3 4 9 10 12 Nederlands Spis treści 3 13 18 19 Français A kezelőelemek áttekintése...
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components Przegląd elementów obłsugi A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління Обзор деталей прибора
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Deutsch 5 WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Deutsch • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. WARNUNG: • Vor der Reinigung trennen Sie das Handteil des Rasierers von der Anschlussleitung. • Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Es erzeugt die Kleinspannung für den Rasierapparat. • Tauschen Sie keine Teile aus. Nehmen Sie keine Veränderungen vor.
Deutsch 7 Lieferumfang 1 x Rasierer Handteil 1 x Steckernetzteil 1 x Reinigungspinsel 1 x Aufbewahrungsbeutel 1 x Schutzkappe für das Scherblatt Aufladen des Gerätes • • • • Schalten Sie das Gerät aus. Verbinden Sie den Netzteilstecker mit dem Anschluss am unteren Ende des Gerätes. Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an. Während des Ladevorgangs blinkt das Batteriezeichen im Display. HINWEIS: Die Minutenzahl im Display gibt Ihnen eine Information über den Ladezustand des Akkus.
Deutsch HINWEIS: • Rasieren Sie gegen die Haarwuchsrichtung. • Straffen Sie die Haut ggf. mit der freien Hand. Langhaarschneider nutzen: Mit dem Langhaarschneider trimmen Sie kontrolliert Haupt- oder Barthaare. • Drücken Sie auf die Taste an der Rückseite des Rasierers und der Langhaarschneider springt auf. • Nach der Rasur schließen Sie den Langhaarschneider von Hand. Betrieb beenden Beenden Sie den Betrieb, indem Sie erneut den Ein-/Ausschalter drücken.
Deutsch 9 Scherteile-Wechsel Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie die Scherteile spätestens alle 18 Monate oder wenn die Teile Verschleißerscheinungen zeigen. Wir empfehlen die Teile als Set zu wechseln. Scherblätter und Klingenblock können Sie über unser Internet-Serviceportal: www.sli24.de unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen. (Ersatzteile-Nr. 599986) Geräuschentwicklung Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als 70 dB(A). Technische Daten Modell:........................
Deutsch Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. 2.
Deutsch 11 www.sli24.de Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation. Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Deutsch Ausbau der Akkus / Batterieentsorgung Das Gerät enthält wiederaufladbare Nickel-Metall-Hydrid Akkus. Entfernen Sie diese Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien/Akkus zurückzugeben. WARNUNG: Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie den Akku ausbauen! • Entfernen Sie mit einem kleinen Kreuzschlitz-Schraubendreher die Schrauben am Gehäuse. • Trennen Sie die Gehäusehälften. • Entnehmen Sie den Akku.
Nederlands 13 Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Nederlands WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar! Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
Nederlands 15 • Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder begeleiding. WAARSCHUWING: • Koppel de handset los van de verbindingskabel, alvorens te reinigen. • Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter. Deze voorziet het scheerapparaat van een lage spanning. • Vervang geen van de onderdelen en breng geen wijzigingen aan het apparaat aan.
Nederlands Inhoud van de verpakking 1 x Handset 1 x Plug-in adapter 1 x Reinigingsborstel 1 x Opbergzakje 1 x Beschermkap scheerblad Het apparaat opladen • • • • Het apparaat uitschakelen. Verbind de adapter met de adapteraansluiting aan de onderkant van het apparaat. Steek de stekker van de voedingsadapter in een stopcontact. Tijdens het opladen knippert het batterijsymbool in het display. OPMERKING: De minutenaanduiding in het display geeft informatie over de laadtoestand van de batterij.
Nederlands 17 4. Volg de contouren van het gezicht en blijf het scheerapparaat in een rechte hoek op de huid houden. Kleine onregelmatigheden worden gecorrigeerd dankzij het flexibele scheerblad. OPMERKING: • Scheer tegen de richting van de haargroei in. • Rek de huid indien nodig op met uw vrije hand. Het opzetstuk voor het scheren van lang haar gebruiken: Gebruik het opzetstuk voor het scheren van lang haar voor het nauwkeurig scheren van het haar of de baard.
Nederlands Onderhoud en vervanging • Reinig de scheerkop eens per maand grondig. Gebruik indien nodig speciale schoonmaakmiddelen die verkrijgbaar zijn bij speciaalzaken. • Smeer de scheerbladen en het opzetstuk voor lang haar met een lichte machineolie (een paar druppels is voldoende). Vervanging van de scheeronderdelen Vervang, voor het behoud van 100% scheerresultaat, de onderdelen van het scheerapparaat minstens om de 18 maanden of als de onderdelen tekenen van slijtage beginnen te vertonen.
Nederlands 19 Verwijderen / weggooien van oplaadbare batterijen Dit apparaat is voorzien van een oplaadbare Ni-MH batterij. Verwijder de batterij alvorens het apparaat weg te gooien. Als consument heeft u de wettelijke plicht lege batterijen/oplaadbare batterijen in te leveren. WAARSCHUWING: De stekker uit het stopcontact verwijderen alvorens de batterij te verwijderen! • Gebruik een kleine kruiskopschroevendraaier om de schroeven van de behuizing te verwijderen.
Français Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Français 21 AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement ! Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service aprèsvente ou toute personne de qualification similaire.
Français • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans supervision. AVERTISSEMENT : • Avant de nettoyer, débranchez l’appareil à main du câble de connexion. • N’utilisez que l’adaptateur fourni. Il alimente le rasoir en basse tension. • Ne remplacez aucune pièce et ne modifiez pas l’appareil.
Français 23 Livraison 1 x Appareil à main 1 x Adaptateur électrique 1 x Brosse de nettoyage 1 x Sac de rangement 1 x Couvercle de protection pour la grille de rasage Chargement de l’appareil • • • • Eteindre l’appareil. Branchez la fiche de l’adaptateur au connecteur de l’adaptateur au bas de l’appareil. Brancher la prise de l’adaptateur dans une prise murale. Pendant la mise en charge, l’icône de la batterie clignote sur l’affichage.
Français NOTE : • Rasez-vous dans le sens inverse de la pousse du poil. • Si nécessaire, étirez la peau avec votre autre main. Utilisation de l’accessoire pour couper les poils longs : Utilisez l’accessoire pour couper les poils longs pour couper avec précision les poils ou la barbe. • Appuyez sur le bouton à l’arrière de la tondeuse pour poils longs pour déplier. • Fermez la tondeuse pour poils longs manuellement après le rasage.
Français 25 Remplacement des pièces de rasage Afin de garder un rasage parfait, remplacez les pièces tranchantes au plus tard tous les 18 mois ou lorsque les pièces montrent des signes d’usure. Nous conseillons de remplacer les pièces par lot. Données techniques Modèle :......................................................................................................................................
Français AVERTISSEMENT : Débrancher avant de retirer la batterie ! • Utilisez un petit tournevis à pointe cruciforme pour enlever les vis du boîtier. • Séparer les deux parties du boîtier. • Retirer la batterie rechargeable Porter la batterie dans un point de collecte pour batteries, piles et/ou déchets dangereux. Pour plus d’informations, contactez votre municipalité.
Español 27 Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
Español ¡AVISO! No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de asfixia. Instrucciones especiales de seguridad para el aparato • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
Español 29 • La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin supervisión. AVISO: • Antes de limpiarla, desconecte la unidad principal del cable de conexión. • Utilice solamente el adaptador proporcionado. Suministra baja tensión a la afeitadora. • No sustituya ninguna pieza ni modifique el dispositivo.
Español Cargar la unidad • Apague la unidad. • Conecte el enchufe del adaptador a la toma del adaptador en la parte inferior del dispositivo. • Conecte el adaptador de alimentación a una toma de corriente. • Durante la carga, el icono de la batería parpadea en la pantalla. NOTA: El indicador de minutos en la pantalla proporciona información sobre el estado de carga de la batería. “40” indica que la batería está completamente cargada. • Cargue la unidad antes del primer uso durante 2 horas.
Español 31 Uso del accesorio para corte de pelo largo: Utilice el accesorio para corte de pelo largo para cortar con precisión el pelo o la barba. • Pulse el botón en la parte trasera del aparato para tirar y abrir la recortadora de pelo. • Cierre la recortadora de pelo manualmente después de afeitarse. Cómo detener el funcionamiento Pare el funcionamiento pulsando el botón de encendido/apagado de nuevo.
Español Datos técnicos Modelo:....................................................................................................................................... HR 5655 Peso neto incl. adaptador: �����������������������������������������������������������������������������������������aprox.
Español 33 Eliminación Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada. Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos.
Italiano Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
Italiano 35 AVVISO! Non lasciare che i bambini giochino con le pellicole in quanto c‘è pericolo di soffocamento! Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato.
Italiano • I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. • Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione. AVVISO: • Prima di pulire, scollega la cornetta dal cavo di connessione. • Usa solo l’adattatore fornito. Quest’ultimo dà un voltaggio basso al rasoio. • Non sostituire né modificare nessuna parte dell’apparecchio.
Italiano 37 1 x Borsa per la conservazione 1 x Coperchio protettivo per la lametta Caricamento dell’Unità • • • • Spegnere l’unità. Collega la spina dell’adattatore alla presa alla base del dispositivo. Collegare l’adattatore elettrico in una presa a muro. Durante la carica, l’icona della batteria lampeggia sul display. NOTA: L’indicatore dei minuti sul display fornisce informazioni sullo stato di carica della batteria. “40” indica cje la batteria è completamente carica.
Italiano Usare l’accessorio per tagliare i peli lunghi: Usa l’accessorio per tagliare peli lunghi per tagliare con precisione i capelli o la barba. • Premere il tasto sul retro del dispositivo per far aprire di scatto il tagliacapelli. • Chiudere il tagliacapelli manualmente dopo la rasatura. Terminare il funzionamento Fermare il funzionamento premendo nuovamente il tasto on/off. Pulizia e Manutenzione AVVISO: Prima di pulire la cornetta con l’acqua, scollegala dal cavo di connessione.
Italiano 39 Dati tecnici Modello:...................................................................................................................................... HR 5655 Peso netto incl. adattatore: ���������������������������������������������������������������������������������������������� ca.
Italiano Smaltimento Significato del simbolo “Cassonetto con ruote” Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici. Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali. Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute tramite uno smaltimento non corretto. Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispositivi elettrici e elettronici.
English 41 Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
English WARNING! Don’t let small children play with foils for danger of suffocation! Special Safety Instructions for this Machine • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
English 43 WARNING: • Before cleaning, disconnect the handset from the connection cable. • Only use the adapter provided. It supplies low voltage to the shaver. • Do not replace any parts nor modify the appliance.
English • During charging, the battery icon flashes in the display. NOTE: The minute indicator in the display provides information on the charging status of the battery. “40” indicates that the battery is fully charged. • Charge the unit before first use for 2 hours. NOTE: After initial use, do not charge the battery for longer than 2 hours at one time. CAUTION: After 2 hours always disconnect from mains power supply.
English 45 Cleaning and Maintenance WARNING: Before cleaning the handset with water, disconnect it from the connection cable. CAUTION: • Do not use a wire brush or other abrasives. • Do not use sharp or abrasive cleaning agents. This device can be cleaned under running water. 1. 2. 3. 4. Switch of the shaver. Press the shaving head buttons. Rinse the shaving head thoroughly under running water. Let the cleaned parts dry. Alternatively, clean the shaver with the brush provided.
English Technical Data Model:......................................................................................................................................... HR 5655 Net weight incl. adapter: ����������������������������������������������������������������������������������������� approx. 0.
English 47 Disposal Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Take care of our environment, do not dispose of electrical applicances via the household waste. Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points. Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste disposal. You contribute to recycling and other forms of utilization of old electric and electronic appliances.
Język polski Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
Język polski 49 OSTRZEŻENIE! Małe dzieci nie mogą bawić się folią ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia! Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia • W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Język polski • Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. • Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. OSTRZEŻENIE: • Przed czyszczeniem odłączyć zestaw od kabla połączeniowego. • Korzystać wyłącznie z dostarczonego zasilacza. Dostarcza do golarki niskie napięcie. • Nie wymieniać żadnych części ani nie modyfikować urządzenia.
Język polski 51 Dostawa 1 x Zestaw 1 x Zasilacz wtyczkowy 1 x Pędzelek do czyszczenia 1 x Torba do przechowywania 1 x Ochronna pokrywka dla folii do golenia Ładowanie urządzenia • Wyłączyć urządzenie. • Podłączyć wtyczkę zasilacza do gniazdka zasilacza typu jack na dolnej części urządzenia. • Podłączyć zasilacz do gniazdka ściennego. • W trakcie ładowania na ekranie miga ikonka akumulatora. WSKAZÓWKA: Wskaźnik minut na wyświetlaczu podaje informację o stanie ładowania akumulatora.
Język polski 4. Należy najpierw golić na zarysach twarzy i kontynuować, trzymając golarkę pod odpowiednim kątem do skóry. Niewielkie nieregularności zostaną skorygowane za pomocą elastycznej folii do golenia. WSKAZÓWKA: • Golić w kierunku przeciwnym do wzrostu włosa. • W razie konieczności naciągnąć skórę wolną ręką. Korzystanie z końcówki do cięcia długich włosów: Korzystać z końcówki do cięcia długich włosów w celu precyzyjnego ścinania włosów lub brody.
Język polski 53 • Smarować folię do golenia oraz końcówkę do cięcia długich włosów delikatnym olejem do maszyn (wystarcza kilka kropel). Wymiana elementów golących W celu utrzymania skuteczności golenia na poziomie 100 %, należy wymieniać części tnące głowicy golarki z częstotliwością co najmniej co 18 miesięcy lub gdy części te wykazują ślady zużycia. Zalecamy wymianę części w postaci kompletu. Dane techniczne Model:........................................................................................
Język polski Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Język polski 55 Usuwanie Znaczenie symbolu „kubła na kółkach“ Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki. Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów. Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Magyarul Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szim-bólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
Magyarul 57 • A gyermekek biztonsága érdekében a csomagolóanyagokat (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető helyen.
Magyarul • A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. • A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik. FIGYELMEZTETÉS: • Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozó kábelt a kézi egységből. • Csak a mellékelt adaptert használja. Alacsony feszültséget biztosít a készüléknek. • Ne cserélje az alkatrészeket és ne módosítsa a készüléket.
Magyarul 59 1 x Tároló táska 1 x Borotvafólia védőfedele A készülék töltése • • • • Kapcsolja ki a készüléket. Csatlakoztassa az adapter csatlakozóját a készülék alján lévő jack csatlakozóhoz. Dugja be a tápegységet egy fali csatlakozóaljzatba. Töltés közben az akkumulátor ikon villog a kijelzőn. MEGJEGYZÉS: A kijelzőn látható perc kijelzés az akkumulátor töltöttségének állapotáról nyújt információkat. A „40” azt jelzi, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve.
Magyarul A hosszú szőrvágó feltét használata: Használja a hosszú szőrvágó feltétet a szakálla vagy haja pontos vágásához. • Nyomja meg a készülék hátoldalán található gombot a hosszú szőrvágó kipattintásához. • A borotválkozás után kézzel zárja vissza a hosszú szőrvágót. Működés leállítása A főkapcsoló megnyomásával kapcsolja ki a készüléket. Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt vízzel tisztítaná a készüléket, húzza ki belőle a csatlakozó kábelt.
Magyarul 61 Műszaki adatok Modell:........................................................................................................................................
Magyarul Hulladékkezelés A “Kerekes Szeméttároló” Szimbólum Jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket. A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatásokat. Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításához.
Українська 63 Інструкція з експлуатації Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок: ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. УВАГА. Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів. ПРИМІТКА.
Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяйте малим дітям бавитися фольгою, існує небезпека задушення! Спеціальні правила безпечного користування для цього приладу • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлення слід замінити на еквівалентний виключно виробником, або нашою сервісною службою або іншою кваліфікованою особою.
Українська 65 • Діти не повинні гратися з пристроєм. • Чищення і обслуговування пристрою не повинні виконуватись дітьми без нагляду дорослих. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Перед чищенням від’єднайте електробритву від з’єднувального кабеля. • Користуйтеся лише блоком живлення, що додається. Він живить електробритву низькою напругою. • Не замінюйте жодні деталі та не змінюйте конструкцію електробритви.
Українська Комплектність 1 x електробритва 1 x вставний блок живлення 1 x щіточка для чищення 1 x футляр для зберігання 1 x захисна кришка сіточки електробритви Заряджання пристрою • Вимкніть пристрій. • З’єднайте вилку блоку живлення з його розняттям, розташованим у нижній частині пристрою. • Під’єднайте адаптер живлення до розетки. • Під час зарядки на дисплеї блимає значок батарейки. ПРИМІТКА. Індикатор хвилин на дисплеї подає інформацію про стан заряду акумулятора.
Українська 67 4. Тримаючи електробритву перпендикулярно до шкіри, ведіть її поверхнею обличчя. Незначні нерівності компенсуються гнучкістю сіточки. ПРИМІТКА. • Пересувайте бритву проти напряму росту волосся. • Якщо необхідно, натягуйте шкіру вільною рукою. Користування пристроєм для підстригання довгого волосся: Пристрій для підстригання довгого волосся призначений для точного підстригання волосся чи бороди.
Українська Обслуговування та заміна • Раз на місяць ретельно очищуйте головку для гоління. Якщо необхідно, користуйтеся спеціальними засобами для чищення, які можна придбати у спеціалізованих магазинах. • Змащуйте сіточки для гоління та пристрій для підстригання довгого волосся світлою машинною оливою (достатньо кілька крапель). Заміна лез для гоління Щоб отримати максимальну якість гоління, замінюйте леза хоча б раз на 18 місяців або в разі зносу.
Русский 69 Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
Русский • Для безопасности детей держите упаковочные материалы (полиэтиленовые мешки, прокладки, пенополистирол и т. д.) в месте, не доступном им. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не позволяйте маленьким детям играть с полиэтиленовыми пленками из-за опасности удушья! Специальные указания по безопасности для этого прибора • Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск.
Русский 71 ром или проинструктированы в отно-шении безопасного пользования прибором и знают о связан-ных с этим опасностях. • Не позволяйте детям играть с прибором. • Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми без надзора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед чисткой отключите соединительный кабель от прибора. • Используйте только адаптер, входящий в комплект. Он подает низкое напряжение на бритву. • Не проводите замену частей бритвы и не модифицируйте ее.
Русский 8 Кнопка сети 9 Кнопка бреющей головки Комплект поставки 1 x Прибор 1 x Штепсельный переходник 1 x Щетка для чистки 1 x Мешочек для хранения 1 x Защитный чехол сеточки для бритья Зарядка устройства • • • • Выключите прибор. Подключите штекер адаптера к разъему в бритве снизу. Включите сетевой адаптер в стенную розетку. Во время зарядки на дисплее мигает значок батареи. ПРИМЕЧАНИЯ: Индикатор минут на дисплее дает информацию о статусе зарядки батареи.
Русский 73 Бритье 1. 2. 3. 4. Снимите защитный чехол. Нажмите на кнопку on/off (вкл./откл.). Держите бритву под прямым углом к лицу. Следуйте контурам вашего лица, держа бритву под прямым углом. Мелкие несоответствия будут сглажены подвижной сеточкой для бритья. ПРИМЕЧАНИЯ: • Брейтесь против направления роста волос. • При необходимости, растяните кожу свободной рукой. Использование насадки для бритья длинных волос: Используйте данную насадку для аккуратного бритья волос или бороды.
Русский Обслуживание и замена частей • Тщательно очищайте бреющую головку раз в месяц. При необходимости, используйте специальные чистящие приспособления, продающиеся в специализированных магазинах. • Смазывайте сеточки для бритья и насадку для длинных волос легким машинным маслом (несколько капель достаточно). Замена бреющих частей Для достижения 100% качества бритья заменяйте режущие части не реже чем раз в 18 месяцев или при появлении признаков износа. Мы рекомендуем менять детали в комплекте.
75 البطارية 2.4...................................................................:فولت 600 ،مللي أمبير ،نيوتن وقت التشغيل.............................................................................:الحد األقصى 40دقيقة وقت الشحن 2...............................................................................................:ساعة نحتفظ بالحق في إجراء تغييرات فنية وتصميمية في سياق التطوير المستمر لمنتجاتنا.
76 التنظيف والصيانة تحذير: قبل تنظيف الجهاز باستخدام الماء ،افصل الجهاز من كبل التوصيل. • • تنبيه: ال تستخدم فرشاة سلك أو أي مواد كاشطة. ال تستخدم منظفات حادة أو كاشطة. يمكن تنظيف هذا الجهاز تحت الماء الجاري. .1 .2 .3 .4 أوقف تشغيل ماكينة الحالقة. اضغط على أزرار رأس الحالقة. أشطف رأس الحالقة جي ًدا بالماء اترك األجزاء التي جرى تنظيفها حتى تجف. بالتبادل ،نظف ماكينة الحالقة باستخدام الفرشاة المزودة.
77 مالحظة: بعد االستخدام األولي ،ال تشحن البطارية لمدة تزيد على 2ساعات مرة واحدة. تنبيه: بعد مرور 2ساعات افصل الوحدة دائمًا من مزود الطاقة الرئيسي. مالحظة بخصوص عمر البطارية القابلة للشحن يمكنك إطالة عمر البطارية القابلة للشحن باتباع الخطوات التالية: • اشحن البطارية فقط بعد أن تفرغ تمامًا. • ال تشحن لمدة تزيد على 2ساعات. • اشحن الوحدة في درجة حرارة تتراوح بين 0و 40درجة مئوية. الحالقة .1 .2 .3 .4 أزل الغطاء الواقي.
78 تحذير: • ال تستبدل أي أجزاء وال تعدل الجهاز .خطر صدمة كهربائية! نظرة عامة على المكونات 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ملف الحالقة رأس الحالقة ملحق قص الشعر الطويل وحدات دعم وحدة تثبيت مقبس المحول شاشة عرض مفتاح الطاقة زر رأس الحالقة مجال التوزيع x 1الجهاز x 1محول توصيل x 1فرشاة التنظيف x 1جراب التخزين x 1غطاء واقي لرقاقة الحالقة شحن الوحدة • • • • أوقف تشغيل الوحدة.
79 تعليمات السالمة الخاصة بهذا الجهاز • • • • • • ال تحاول تصليح الجهاز بنفسك .اتصل دائمًا بفني معتمد .لتجنب التعرض للخطر ،يجب دائمًا استبدال الكبل التالف فقط بنفس نوع الكبل وذلك عن طريق المصنع ،أو عن طريق خدمة العمالء الخاصة بنا أو عن طريق شخص مؤهل وبنفس نوع الكبل.
80 دليل التعليمات شكرا لك على اختيارك منتجنا .نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز. ً رموز تعليمات االستخدام تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك .من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز: تحذير: يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة. تنبيه: يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى.
Stand 06/14 HR 5655