D NL F E I GB PL H UA RUS AR Herrenrasierer Scheerapparaat voor mannen Rasoir Pour Homme Afeitadora Rasoio maschile Shaver for men Golarka dla mężczyzn Férfi borotva Чоловіча електробритва Бритва для мужчин HERRENRASIER HR 5627 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации 04 14 21 28 35 42 49 57 64 70 81
Inhalt Deutsch English Inhalt Übersicht der Bedienelemente.................Seite 3 Bedienungsanleitung..................................Seite 4 Technische Daten.........................................Seite 9 Garantie..........................................................Seite 10 Entsorgung....................................................Seite 13 Contents Location of Controls...................................Page 3 User manual.................................................
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen Situation des commandes Ubicación de los controles Posizione dei comandi Location of Controls Lokalizacja kontrolek A kezelőszervek elhelyezkedése Розташування органів керування Расположение элементов
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Deutsch 5 • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
Deutsch • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. WARNUNG: • Vor der Reinigung trennen Sie das Handteil des Rasierers von der Anschlussleitung. • Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Es erzeugt die Kleinspannung für den Rasierapparat. • Tauschen Sie keine Teile aus. Nehmen Sie keine Veränderungen vor.
Deutsch 7 Lieferumfang 1 x Rasierer Handteil 1 x Steckernetzteil mit Spiralkabel 1 x Reinigungspinsel 1 x Aufbewahrungsbeutel 1 x Schutzkappe für das Scherblatt Aufladen des Gerätes • • • • Schalten Sie das Gerät aus. Verbinden Sie den Netzteilstecker mit dem Anschluss am unteren Ende des Gerätes. Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an. Während des Ladevorgangs leuchtet die Kontrollleuchte rot. HINWEIS: Die Leuchte gibt keinen Hinweis zum Ladezustand des Akkus.
Deutsch HINWEIS: • Rasieren Sie gegen die Haarwuchsrichtung. • Straffen Sie die Haut ggf. mit der freien Hand. • Sie können das Gerät auch zur Nassrasur verwenden. Langhaarschneider nutzen: Mit dem Langhaarschneider trimmen Sie kontrolliert Haupt- oder Barthaare. • Fahren Sie mit dem Schieber den Langhaarschneider aus oder ein. Betrieb beenden Beenden Sie den Betrieb, indem Sie erneut die Taste drücken.
Deutsch 9 Wartung und Ersatz • Reinigen Sie einmal im Monat den Klingenblock gründlich. Bedienen Sie sich ggf. mit Spezialmittel aus dem Fachhandel. • Schmieren Sie die Scherblätter und den Langhaarschneider mit einem leichten Maschinenöl (wenige Tropfen genügen). Scherteile-Wechsel Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie die Scherblätter und den Klingenblock spätestens alle 18 Monate oder wenn die Scherteile Verschleißerscheinungen zeigen.
Deutsch Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät HR 5627 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet. Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Deutsch 11 Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI Internet-Serviceportal zur Verfügung. www.sli24.de Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24. de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt.
Deutsch Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten. Stand 06 2012 Ausbau der Akkus / Batterieentsorgung Das Gerät enthält wiederaufladbare Nickel-Metall-Hydrid Akkus. Entfernen Sie diese Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien/Akkus zurückzugeben.
Deutsch 13 Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Nederlands 15 WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar! Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
Nederlands • Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder begeleiding. WAARSCHUWING: • Koppel de handset los van de verbindingskabel, alvorens te reinigen. • Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter. Deze voorziet het scheerapparaat van een lage spanning. • Vervang geen van de onderdelen en breng geen wijzigingen aan het apparaat aan.
Nederlands 17 Inhoud van de verpakking 1 x Handset 1 x Plugin adapter met spiraalkabel 1 x Reinigingsborstel 1 x Opbergzakje 1 x Beschermkap scheerblad Het apparaat opladen • • • • Het apparaat uitschakelen. Verbind de adapter met de adapteraansluiting aan de onderkant van het apparaat. Steek de stekker van de voedingsadapter in een stopcontact. De Indicatie-LED blijft tijdens het opladen rood branden. OPMERKING: De oplaadindicator geeft niet het oplaadniveau van de oplaadbare batterij aan.
Nederlands 4. Volg de contouren van het gezicht en blijf het scheerapparaat in een rechte hoek op de huid houden. Kleine onregelmatigheden worden gecorrigeerd dankzij het flexibele scheerblad. OPMERKING: • Scheer tegen de richting van de haargroei in. • Rek de huid indien nodig op met uw vrije hand. • Dit apparaat is geschikt voor natscheren. Het opzetstuk voor het scheren van lang haar gebruiken: Gebruik het opzetstuk voor het scheren van lang haar voor het nauwkeurig scheren van het haar of de baard.
Nederlands 19 Het scheerapparaat kan ook worden gereinigd met de meegeleverde borstel. LET OP: Het scheerblad dient niet met de borstel te worden gereinigd. • Gebruik de borstel om het scheerblok en de binnenkant van de scheerkop te reinigen. Onderhoud en vervanging • Reinig het scheerblok één keer per maand grondig. Gebruik indien nodig speciale schoonmaakmiddelen die verkrijgbaar zijn bij speciaalzaken.
Nederlands Verwijderen / weggooien van oplaadbare batterijen Dit apparaat is voorzien van een oplaadbare Ni-MH batterij. Verwijder de batterij alvorens het apparaat weg te gooien. Als consument heeft u de wettelijke plicht lege batterijen/oplaadbare batterijen in te leveren. WAARSCHUWING: De stekker uit het stopcontact verwijderen alvorens de batterij te verwijderen! • Gebruik een kleine kruiskopschroevendraaier om de schroeven van de behuizing te verwijderen.
Français 21 Manuel Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Français AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement ! Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service aprèsvente ou toute personne de qualification similaire.
Français 23 • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans supervision. AVERTISSEMENT : • Avant de nettoyer, débranchez l’appareil à main du câble de connexion. • N’utilisez que l’adaptateur fourni. Il alimente le rasoir en basse tension. • Ne remplacez aucune pièce et ne modifiez pas l’appareil.
Français Livraison 1 x Appareil à main 1 x Adaptateur enfichable avec câble extensible 1 x Brosse de nettoyage 1 x Sac de rangement 1 x Couvercle de protection pour la grille de rasage Chargement de l’appareil • • • • Eteindre l’appareil. Branchez la fiche de l’adaptateur au connecteur de l’adaptateur au bas de l’appareil. Brancher la prise de l’adaptateur dans une prise murale. Le voyant lumineux reste rouge pendant la mise en charge.
Français 25 4. Suivez le contour de votre visage, et continuez à tenir le rasoir à angle droit par rapport à votre peau. Les petites irrégularités seront corrigées par la grille de rasage flexible. NOTE : • Rasez-vous dans le sens inverse de la pousse du poil. • Si nécessaire, étirez la peau avec votre autre main. • L’appareil convient au rasage mécanique.
Français Sinon, nettoyez le rasoir à l’aide de la brosse fournie. ATTENTION : La grille de rasage ne doit pas être nettoyée à l’aide de la brosse. • Utilisez la brosse pour nettoyer le porte-outil et l’intérieur de la tête de rasage. Entretien et remplacement • Nettoyez bien le porte-outil une fois par mois. Si nécessaire, utilisez des outils de nettoyage adaptés disponibles dans des magasins spécialisés.
Français 27 Retrait / évacuation des batteries rechargeables Cet appareil est équipé d’une batterie rechargeable Ni-MH. Retirer la batterie avant d’évacuer l’appareil inutilisable. En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de restituer les piles mortes ou batteries rechargeables. AVERTISSEMENT : Débrancher avant de retirer la batterie ! • Utilisez un petit tournevis à pointe cruciforme pour enlever les vis du boîtier. • Séparer les deux parties du boîtier.
Español Manual del usuario Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
Español 29 ¡AVISO! No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de asfixia. Instrucciones especiales de seguridad para el aparato • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
Español • La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin supervisión. AVISO: • Antes de limpiarla, desconecte la unidad principal del cable de conexión. • Utilice solamente el adaptador proporcionado. Suministra baja tensión a la afeitadora. • No sustituya ninguna pieza ni modifique el dispositivo.
Español 31 Cargar la unidad • Apague la unidad. • Conecte el enchufe del adaptador a la toma del adaptador en la parte inferior del dispositivo. • Conecte el adaptador de alimentación a una toma de corriente. • El testigo rojo permanecerá rojo durante el proceso de carga. NOTA: El indicador de carga no indica el estado de carga de la batería recargable. • Cargue la unidad antes del primer uso durante 10 horas. NOTA: • Después del uso inicial, no cargue la batería más de 8 horas seguidas.
Español Uso del accesorio para corte de pelo largo: Utilice el accesorio para corte de pelo largo para cortar con precisión el pelo o la barba. • Utilice el control deslizante para liberar o replegar el accesorio para corte de pelo largo. Cómo detener el funcionamiento Pulse de nuevo el botón para detener el funcionamiento. Limpieza y mantenimiento AVISO: Antes de limpiar con agua la unidad principal, desconéctela del cable de conexión. ATENCIÓN: • No use cepillos metálicos ni otros abrasivos.
Español 33 Sustitución de piezas de afeitado Con objeto de garantizar un rendimiento del afeitado del 100%, sustituya las láminas de afeitado y el bloque de cuchillas cada 18 meses como mínimo, o si las piezas de afeitado muestran señales de desgaste. Se recomienda sustituir ambas piezas al mismo tiempo. Especificaciones técnicas Modelo:....................................................................................................................................... HR 5627 Peso neto incl.
Español • Utilice un pequeño destornillador de cabeza Philips para quitar los tornillos de la carcasa. • Separe las dos mitades del chasis. • Saque la batería recargable. Devuelva la batería en un punto de recolección de baterías y/o residuos peligrosos. Solicite más información a su ayuntamiento. Eliminación Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos.
Italiano 35 Manuale dell’utente Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
Italiano AVVISO! Non lasciare che i bambini giochino con le pellicole in quanto c‘è pericolo di soffocamento! Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato.
Italiano 37 • I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. • Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione. AVVISO: • Prima di pulire, scollega la cornetta dal cavo di connessione. • Usa solo l’adattatore fornito. Quest’ultimo dà un voltaggio basso al rasoio. • Non sostituire né modificare nessuna parte dell’apparecchio.
Italiano 1 Borsa per la conservazione 1 Coperchio protettivo per la lametta Caricamento dell’Unità • • • • Spegnere l’unità. Collega la spina dell’adattatore alla presa alla base del dispositivo. Collegare l’adattatore elettrico in una presa a muro. L’indicatore luminoso resta rosso durante il processo di caricamento. NOTA: L’indicatore di caricamento non indicare lo stato della carica della batteria ricaricabile. • Caricare l’unità prima del primo utilizzo per 10 ore.
Italiano 39 Usare l’accessorio per tagliare i peli lunghi: Usa l’accessorio per tagliare peli lunghi per tagliare con precisione i capelli o la barba. • Usa il controllo laterale per rilasciare o ritrarre l’accessorio per tagliare i peli lunghi. Terminare il funzionamento Premi il pulsante di nuovo per terminare il funzionamento. Pulizia e Manutenzione AVVISO: Prima di pulire la cornetta con l’acqua, scollegala dal cavo di connessione. ATTENZIONE: • Non usare una spazzola metallica o altri abrasivi.
Italiano Sostituzione delle parti radenti Per garantire una prestazione del 100% nella rasatura, sostituisci le lamette e il blocco taglio ogni 18 mesi al massimo o se le parti radenti mostrano segni di usura. Si consiglia di sostituire entrambe le parti contemporaneamente. Specifiche tecniche Modello:...................................................................................................................................... HR 5627 Peso netto incl.
Italiano 41 • Usa un piccolo cacciavite Philips per rimuovere le viti dall’involucro. • Separare le due metà dell’alloggiamento. • Rimuovere la batteria ricaricabile. Tornare la batteria ai punti di raccolta per le batterie e/o i rifiuti di negazione. Chiedere alle vostre locali per ulteriori informazioni. Smaltimento Significato del simbolo “Cassonetto con ruote” Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici.
English User manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
English 43 WARNING! Don’t let small children play with foils for danger of suffocation! Special Safety Instructions for this Machine • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
English WARNING: • Before cleaning, disconnect the handset from the connection cable. • Only use the adapter provided. It supplies low voltage to the shaver. • Do not replace any parts nor modify the appliance.
English 45 • The indicator light remains red during the charging process. NOTE: The charge indicator does not indicate the state of charge of the rechargeable battery. • Charge the unit before first use for 10 hours. NOTE: • After initial use, do not charge the battery for longer than 8 hours at one time. • For safety reasons, mains operation is not available for the wet shaver! CAUTION: After 8 hours always disconnect from mains power supply.
English Cleaning and Maintenance WARNING: Before cleaning the handset with water, disconnect it from the connection cable. CAUTION: • Do not use a wire brush or other abrasives. • Do not use sharp or abrasive cleaning agents. This device can be cleaned under running water. 1. Switch of the shaver. 2. Press the shaving head buttons. 3. Rinse the shaving head and the two cutting units under running hot water. Clean the shaving head in soapy water once in a while. 4.
English 47 Technical Specifications Model:......................................................................................................................................... HR 5627 Net weight incl. adapter: ����������������������������������������������������������������������������������������� approx. 0.
English Disposal Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Take care of our environment, do not dispose of electrical applicances via the household waste. Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points. Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste disposal. You contribute to recycling and other forms of utilization of old electric and electronic appliances.
Język polski 49 Instrukcja użytkowania Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
Język polski OSTRZEŻENIE! Małe dzieci nie mogą bawić się folią ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia! Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia • W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Język polski 51 • Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. • Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. OSTRZEŻENIE: • Przed czyszczeniem odłączyć zestaw od kabla połączeniowego. • Korzystać wyłącznie z dostarczonego zasilacza. Dostarcza do golarki niskie napięcie. • Nie wymieniać żadnych części ani nie modyfikować urządzenia.
Język polski Dostawa 1 x Zestaw 1 x Zasilacz sieciowy wraz ze zwiniętym kablem 1 x Pędzelek do czyszczenia 1 x Torba do przechowywania 1 x Ochronna pokrywka dla folii do golenia Ładowanie urządzenia • Wyłączyć urządzenie. • Podłączyć wtyczkę zasilacza do gniazdka zasilacza typu jack na dolnej części urządzenia. • Podłączyć zasilacz do gniazdka ściennego. • Wskaźnik świetlny pozostaje czerwony podczas procesu ładowania. WSKAZÓWKA: Wskaźnik ładowania nie wskazuje stanu naładowania akumulatorka.
Język polski 53 4. Należy najpierw golić na zarysach twarzy i kontynuować, trzymając golarkę pod odpowiednim kątem do skóry. Niewielkie nieregularności zostaną skorygowane za pomocą elastycznej folii do golenia. WSKAZÓWKA: • Golić w kierunku przeciwnym do wzrostu włosa. • W razie konieczności naciągnąć skórę wolną ręką. • Urządzenie jest odpowiednie do golenia na mokro.
Język polski Poza tym można czyścić głowicę za pomocą dostarczonego pędzelka. UWAGA: Folii do golenia nie wolno czyścić pędzelkiem. • Pędzelkiem czyścić można blok ostrza oraz wnętrze głowicy golącej. Konserwacja i wymiana • Dokładnie czyścić blok ostrza raz na miesiąc. W razie konieczności użyć specjalnych pomocy do czyszczenia dostępnych w sklepach specjalistycznych. • Smarować folię do golenia oraz końcówkę do cięcia długich włosów delikatnym olejem do maszyn (wystarcza kilka kropel).
Język polski 55 Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Język polski OSTRZEŻENIE: Przed wyjęciem akumulatora, urządzenie należy odłączyć od sieci! • Użyć niewielkiego srubokręta krzyżakowewgo, aby wyjąć śruby z obudowy. • Odseparować obie połówki obudowy. • Wyjąć akumulator. Dostarczyć akumulator do punktu zbiorczego baterii i/lub odpadów niebezpiecznych. O szczegóły należy pytać władze gminne. Usuwanie Znaczenie symbolu „kubła na kółkach“ Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Magyarul 57 Használati útmutató Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szim-bólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
Magyarul • A gyermekek biztonsága érdekében a csomagolóanyagokat (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető helyen.
Magyarul 59 • A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. • A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik. FIGYELMEZTETÉS: • Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozó kábelt a kézi egységből. • Csak a mellékelt adaptert használja. Alacsony feszültséget biztosít a készüléknek. • Ne cserélje az alkatrészeket és ne módosítsa a készüléket.
Magyarul 1 x Tároló táska 1 x Borotvafólia védőfedele A készülék töltése • • • • Kapcsolja ki a készüléket. Csatlakoztassa az adapter csatlakozóját a készülék alján lévő jack csatlakozóhoz. Dugja be a tápegységet egy fali csatlakozóaljzatba. A jelzőlámpa a töltés során piros színben világít. MEGJEGYZÉS: A töltésjelző nem jelzi az újratölthető telep töltöttségi állapotát. • Az első használatot megelőzően a készüléket 10 órán át töltse.
Magyarul 61 A hosszú szőrvágó feltét használata: Használja a hosszú szőrvágó feltétet a szakálla vagy haja pontos vágásához. • Használja a csúszó vezérlőt a hosszú szőrvágó feltét kinyitásához vagy lezárásához. Működés leállítása Nyomja meg újra a gombot, hogy leállítsa a működést. Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt vízzel tisztítaná a készüléket, húzza ki belőle a csatlakozó kábelt. VIGYÁZAT: • Ne használjon drótkefét vagy egyéb súrolószert.
Magyarul A borotva alkatrészeinek cseréje A 100%-os borotválási teljesítményért cserélje a borotva fóliákat legalább 18 havonta, vagy ha a borotváló alkatrészeken a kopás jelei mutatkoznak. Javallott mindkét alkatrészt egyszerre lecserélni. Műszaki adatok Modell:........................................................................................................................................
Magyarul 63 • Használjon kicsi, Philips fejű csavarhúzót a borítás csavarjainak eltávolításához. • Válassza szét a burkolat két felét. • Vegye ki az újratölthető telepet. Vigye vissza a telepet egy elemgyűjtőbe vagy egy veszélyeshulladék-gyűjtőbe. Bővebb tájékoztatásért vegye fel a kapcsolatot lakhelye illetékes szerveivel. Hulladékkezelés A “Kerekes Szeméttároló” Szimbólum Jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket.
Українська Посібник користувача Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок: ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. УВАГА. Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів. ПРИМІТКА.
Українська 65 • Задля безпеки ваших дітей зберігайте пакувальний матеріал (пластикові пакети, скоби, пінопласт тощо) у місцях, недоступних для дітей. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяйте малим дітям бавитися фольгою, існує небезпека задушення! Спеціальні правила безпечного користування для цього приладу • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця.
Українська • Діти не повинні гратися з пристроєм. • Чищення і обслуговування пристрою не повинні виконуватись дітьми без нагляду дорослих. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Перед чищенням від’єднайте електробритву від з’єднувального кабеля. • Користуйтеся лише блоком живлення, що додається. Він живить електробритву низькою напругою. • Не замінюйте жодні деталі та не змінюйте конструкцію електробритви.
Українська 67 Комплектність 1 x електробритва 1 x вставний блок живлення з витим шнуром 1 x щіточка для чищення 1 x футляр для зберігання 1 x захисна кришка сіточки електробритви Заряджання пристрою • Вимкніть пристрій. • З’єднайте вилку блоку живлення з його розняттям, розташованим у нижній частині пристрою. • Під’єднайте адаптер живлення до розетки. • Під час заряджання індикатор світиться червоним. ПРИМІТКА. Індикатор заряджання не вказує на стан заряджання акумулятора.
Українська 4. Тримаючи електробритву перпендикулярно до шкіри, ведіть її поверхнею обличчя. Незначні нерівності компенсуються гнучкістю сіточки. ПРИМІТКА. • Пересувайте бритву проти напряму росту волосся. • Якщо необхідно, натягуйте шкіру вільною рукою. • Електробритва придатна для вологого гоління. Користування пристроєм для підстригання довгого волосся: Пристрій для підстригання довгого волосся призначений для точного підстригання волосся чи бороди.
Українська 69 Можна також очистити електробритву, щіточкою, що додається. УВАГА. Сіточку для гоління не слід чистити щіточкою. • Очистіть щіточкою блок лез та внутрішню поверхню головки для гоління. Обслуговування та заміна • Ретельно очищуйте блок лез раз на місяць. Якщо необхідно, користуйтеся спеціальними засобами для чищення, які можна придбати у спеціалізованих магазинах. • Змащуйте сіточки для гоління та пристрій для підстригання довгого волосся світлою машинною оливою (достатньо кілька крапель).
Русский Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
Русский 71 • Для безопасности детей держите упаковочные материалы (полиэтиленовые мешки, прокладки, пенополистирол и т. д.) в месте, не доступном им. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не позволяйте маленьким детям играть с полиэтиленовыми пленками из-за опасности удушья! Специальные указания по безопасности для этого прибора • Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск.
Русский или знаний, если они находятся под надзором или проинструктированы в отношении безопасного пользования прибором и знают о связанных с этим опасностях. • Не позволяйте детям играть с прибором. • Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми без надзора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед чисткой отключите соединительный кабель от прибора. • Используйте только адаптер, входящий в комплект. Он подает низкое напряжение на бритву. • Не проводите замену частей бритвы и не модифицируйте ее.
Русский 6 7 8 9 73 Индикатор Разъем адаптера Насадка бритья длинных волос Скользящая регулировка Комплект поставки 1 x Прибор 1 x Адаптер-вставка с сетевым шнуром 1 x Щетка для чистки 1 x Мешочек для хранения 1 x Защитный чехол сеточки для бритья Зарядка устройства • • • • Выключите прибор. Подключите штекер адаптера к разъему в бритве снизу. Включите сетевой адаптер в стенную розетку. Во время процесса зарядки индикатор светится красным светом.
Русский Бритье 1. 2. 3. 4. Снимите защитный чехол. Нажмите кнопку . Держите бритву под прямым углом к лицу. Следуйте контурам вашего лица, держа бритву под прямым углом. Мелкие несоответствия будут сглажены подвижной сеточкой для бритья. ПРИМЕЧАНИЯ: • Брейтесь против направления роста волос. • При необходимости, растяните кожу свободной рукой. • Прибор подходит для влажного бритья. Использование насадки для бритья длинных волос: Используйте данную насадку для аккуратного бритья волос или бороды.
Русский 75 Другой способ – это очистить бритву с помощью входящей в комплект щетки. ВНИМАНИЕ: Сеточку для бритья нельзя чистить щеткой. • Используйте щетку для чистки бреющего блока и изнутри бреющей головки. Обслуживание и замена частей • Тщательно чистите бреющий блок раз в месяц. При необходимости, используйте специальные чистящие приспособления, продающиеся в специализированных магазинах. • Смазывайте сеточки для бритья и насадку для длинных волос легким машинным маслом (несколько капель достаточно).
76 المعلومات التقنية الموديلHR 5627...............................................................................................: الوزن الصافي يشمل المحول الرئيسي 0.231 .....................................................:كجم تقريبًا فئة الحمايةIPX7................................................................................................. : المحول الرئيسي فئة الحمايةII.......................................................................................................
77 التنظيف والصيانة تحذير: قبل تنظيف الجهاز باستخدام الماء ،افصل الجهاز من كبل التوصيل. • • تنبيه: ال تستخدم فرشاة سلك أو أي مواد كاشطة. ال تستخدم منظفات حادة أو كاشطة. يمكن تنظيف هذا الجهاز تحت الماء الجاري. .1أوقف تشغيل ماكينة الحالقة. .2اضغط على أزرار رأس الحالقة. .3اشطف رأس الحالقة ووحدتي قص الشعر تحت الماء الساخن .نظف رأس الحالقة بماء وصابون مرة كل فترة. .4بعد ذلك ،اشطف جي ًدا بماء نظيف. .
78 مالحظة: • بعد االستخدام األولي ،ال تشحن البطارية لمدة تزيد على 8ساعات مرة واحدة. • ألسباب تتعلق بالسالمة ،ال يتوفر التشغيل باستخدام الكبل الرئيسي للحالقة بالماء! تنبيه: بعد مرور 8ساعات افصل الوحدة دائمًا من مزود الطاقة الرئيسي. مالحظة بخصوص عمر البطارية القابلة للشحن يمكنك إطالة عمر البطارية القابلة للشحن باتباع الخطوات التالية: • اشحن البطارية فقط بعد أن تفرغ تمامًا. • ال تشحن لمدة تزيد على 8ساعات.
79 تحذير! • ال تستبدل أي أجزاء وال تعدل الجهاز .خطر صدمة كهربائية! أماكن أدوات التحكم 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ملف الحالقة زر ملف الحالقة رأس الحالقة زر رأس الحالقة مفتاح الطاقة مصباح المؤشر مقبس المحول ملحق قص الشعر الطويل التحكم المنزلق مجال التوزيع الجهاز محول بقابس مزود بكبل ملف فرشاة التنظيف جراب التخزين غطاء واقي لرقاقة الحالقة شحن الوحدة • • • • أوقف تشغيل الوحدة.
80 تعليمات السالمة الخاصة بهذا الجهاز • • • • • • ال تحاول تصليح الجهاز بنفسك .اتصل دائمًا بفني معتمد .لتجنب التعرض للخطر ،يجب دائمًا استبدال الكبل التالف فقط بنفس نوع الكبل وذلك عن طريق المصنع ،أو عن طريق خدمة العمالء الخاصة بنا أو عن طريق شخص مؤهل وبنفس نوع الكبل.
81 دليل التعليمات شكرا لك على اختيارك منتجنا .نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز. ً رموز تعليمات االستخدام تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك .من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز: تحذير: يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة. تنبيه: يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى.
Stand 03/13 HR 5627