HG995440XB NL EN FR DE GASKOOKPLAAT GAS HOB TABLE DE CUISSON GAZ GAS-KOCHFELD GEBRUIKSAANWIJZING USER MANUAL NOTICE D'UTILISATION BENUTZERINFORMATION 2 20 36 54 BE
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Inhoud 3 INHOUD 4 7 11 12 14 15 16 17 18 Veiligheidsinformatie Montage Beschrijving van het product Bediening Nuttige aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Milieubescherming In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat. Algemene informatie en tips Milieu-informatie Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING! Deze aanwijzingen zijn alleen geldig voor de landen waarvan de identificatiesymbolen op de voorkant van het instructieboekje en het apparaat zelf zijn vermeld. Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt.
Veiligheidsinformatie 5 • Gebruik alleen kookgerei met een diameter die geschikt is voor de afmeting van de brander. Er bestaat een risico op oververhitting en breken van de glazen plaat (indien toepasselijk). • Gebruik geen pan met een diameter kleiner dan de afmeting van de brander. Het vuur kan de handgreep van de pan verhitten. Zie de tabel in het hoofdstuk 'Nuttige aanwijzingen en tips'. • Zet geen kookgerei op het bedieningspaneel.
Veiligheidsinformatie • Tijdens de installatie moet een antistootbescherming zijn aangebracht, bv. lades mogen alleen worden aangebracht als er onder het apparaat een beschermend paneel aanwezig is. • De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden tegen vocht met een geschikte afdichting. • Het juiste afdichtmiddel moet worden gebruikt om de opening tussen het apparaat en het werkblad af te dichten. • Bescherm de onderkant van het apparaat tegen stoom en vocht, bv.
Montage 7 • U dient te beschikken over de juiste isolatievoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekstrips en contacten. Verwijdering van het apparaat • Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen – Trek de stekker uit het stopcontact. – Snijd het netsnoer door bij de aansluiting met het apparaat en gooi het weg. – Plat de externe gasleidingen af als deze gemonteerd zijn. – Vraag bij uw gemeente na hoe u dit apparaat kunt weggooien.
Montage Controleer of de gastoevoerdruk van het apparaat voldoet aan de aanbevolen waarden. De verstelbare aansluiting wordt op de uitbreidingsbrug bevestigd met behulp van een schroefdraadmoer G 1/2". Alle onderdelen die getoond worden op de afbeelding zijn reeds in de fabriek gemonteerd. Het apparaat werd voor het de fabriek verliet getest, om voor u de beste resultaten te verzekeren. 1 2 3 1 Uiteinde van as met moer 2 Sluitring 3 Elleboog Vloeibaar gas: gebruik de rubberen leidinghouder.
Montage 9 Vervanging van hoofdsproeiers 1. 2. 3. Verwijder de pansteunen. Verwijder de branderkappen en -kronen. Verwijder met een dopsleutel 7 de hoofdsproeiers, en vervang ze door de sproeiers die vereist zijn voor het type gas dat u gebruikt (zie de tabel in het hoofdstuk 'Technische gegevens'). 4. Zet de onderdelen in omgekeerde volgorde terug. 5. Vervang het typeplaatje (naast de gastoevoerleiding) door het plaatje voor het nieuwe type gastoevoer.
Montage • Alle elektrische onderdelen moeten worden geïnstalleerd of worden vervangen door een technicus van de service-afdeling of door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Beschrijving van het product 11 40 mm min 20 mm (max 150 mm) a 60 mm b a) Verwijderbaar paneel b) Ruimte voor aansluitingen Keukenmeubel met oven De afmetingen van de uitsparing voor de kookplaat moeten overeenkomen met de voorgeschreven inbouwmaten en het keukenmeubel moet voorzien zijn van ventilatiegaten om een continue luchttoevoer te kunnen garanderen.
Bediening Bedieningsknoppen Symbool Beschrijving geen gastoevoer / uit-stand ontstekingsstand / maximale gastoevoer minimale gastoevoer BEDIENING Ontsteking van de brander WAARSCHUWING! Ga voorzichtig te werk bij het gebruik van branders (open vuur) in de keuken. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden in geval van onjuist gebruik van de vlam. De brander steeds aansteken voor u het kookgerei plaatst. Om de brander aan te steken: 1.
Bediening 13 1 Branderdeksel en kroon 2 Thermokoppel 3 Ontstekingsbougie 1 2 3 4 1 2 3 4 Branderdeksel Branderkroon Ontstekingsbougie Thermokoppel WAARSCHUWING! Houd de bedieningsknop niet langer dan 15 seconden ingedrukt. Als de brander na 15 seconden nog niet brandt, de bedieningsknop loslaten en minstens 1 minuut wachten voordat u opnieuw probeert de vlam te ontsteken. Bij afwezigheid van elektrische stroom kunt u de brander ontsteken zonder elektrische inrichting.
Nuttige aanwijzingen en tips NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS Energie besparen • Doe indien mogelijk altijd deksels op de pannen. • Draai de vlam lager als de vloeistof begint te koken, zodat deze blijft sudderen. WAARSCHUWING! Gebruik pannen met een doorsnede die geschikt zijn voor de afmeting van de brander. Gebruik geen pannen op de kookplaat die de randen overschrijden.
Onderhoud en reiniging 15 Informatie over acrylamides Belangrijk! Volgens recente wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met name in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.
Problemen oplossen 2. 3. – Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het schoonmaakt: kalken waterkringen, vetspatten en metaalachtig glanzende verkleuringen. Gebruik een speciaal schoonmaakmiddel voor glas of roestvrij staal. Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel. Wrijf het apparaat ten slotte droog met een schone doek.
Technische gegevens 17 Als er een storing optreedt, probeer dan eerst zelf een oplossing voor het probleem te vinden. Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling. Als u het apparaat verkeerd heeft gebruikt, of als de installatie niet is uitgevoerd door een erkende monteur, dan is het bezoek van de klantenservicemonteur of van uw leverancier mogelijk niet gratis, zelfs niet in de garantieperiode.
Milieubescherming Lengte: 490 (0, +2) mm Branderbelasting Driekronenbrander: 3,8 kW Semi-snelle brander: 1,9 kW Sudderbrander 1,0 kW TOTAAL VERMOGEN: G20/G25 (2E+) 20/25 mbar = 10,5 kW G30 (3+) 28-30 mbar = 763 g/h G31 (3+) 37 mbar = 750 g/h Elektrische voeding: 230 V ~ 50 Hz Categorie: II2E+3+ Gasaansluiting: G 1/2" Gastoevoer: G20/G25 (2E+) 20/25 mbar Apparaatklasse: 3 Diameters bypass Brander Ø by-pass in 1/100 mm Sudderbrander 28 Halfsnel 32 Drievoudige kroon 56 Gasbrande
Milieubescherming 19 voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht. Verpakkingsmateriaal De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en herbruikbaar. De kunststof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, etc.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
Contents 21 CONTENTS 22 25 28 29 31 32 33 34 35 Safety information Installation Product description Operation Helpful hints and tips Care and cleaning What to do if… Technical data Environment concerns The following symbols are used in this user manual: Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance. General information and tips Environmental information Subject to change without notice.
Safety information SAFETY INFORMATION WARNING! These instructions are only valid in the countries whose symbols appear on this booklet's cover. For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance.
Safety information 23 • The cookware must not enter the control zone. • Make sure that the cookware does not protrude over the edges of the cooking surface and that it is centrally positioned on the rings in order to avoid safety risks. • Do not use unstable cookware or cookware with damaged bottom. There is a risk of tilting and accident.
Safety information • Before installation, make sure that the local supply conditions (gas type and pressure) agree with the adjustment of appliance. The adjustment conditions for the appliance are on the rating plate, which you can find near the gas supply pipe. • This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It must be installed and connected in accordance with current installation regulations.
Installation 25 INSTALLATION WARNING! The following instructions about installation, connection and maintenance must be carried out by qualified personnel in compliance with standards and local regulations in force. Gas Connection It is necessary that the connection to the gas mains are carried out by means of an AGB tap. Choose fixed connections or use a flexible pipe in AGB (stainless steel) in compliance with the regulation in force.
Installation – it does not get in touch with cutting edges or corners; – it can be easily examined in order to check its condition. The control of preservation of the flexible pipe consists in checking that: – it does not show cracks, cuts, marks of burnings on the two ends and on its full length; – the material is not hardened, but shows its correct elasticity; – the fastening clamps are not rusted; – expired term is not due. If one or more defects are visible, do not repair the pipe, but replace it.
Installation 27 WARNING! Make sure the flame does not go out when you quickly turn the knob from the maximum position to the minimum position. Electrical connection • Ground the appliance according to safety precautions. • Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the local power supply. • This appliance is supplied with a mains cable. It has to be supplied with a correct plug, able to support the load marked on the rating plate.
Product description Possibilities for insertion Kitchen unit with door The panel installed below the hob must be easy to remove and let an easy access in case a technical assistance intervention is necessary. 40 mm min 20 mm (max 150 mm) a 60 mm b a) Removable panel b) Space for connections Kitchen unit with oven The hob recess dimensions must obey the indication and the kitchen unit must be equipped with vents to let a continuous supply of air.
Operation 29 Control knobs Symbol Description no gas supply / off position ignition position / maximum gas supply minimum gas supply OPERATION Ignition of the burner WARNING! Be very careful when you use open fire in kitchen environment. Manufacturer decline any responsibility in case misuse of the flame Always light the burner before you put cookware. To light the burner: ) and push it 1. Turn the control knob counterclockwise to the maximum position ( down. 2.
Operation 1 Burner cap and crown 2 Thermocouple 3 Ignition candle 1 2 3 4 1 2 3 4 Burner cap Burner crown Ignition candle Thermocouple WARNING! Do not keep the control knob pushed for more than 15 seconds. If the burner does not light after 15 seconds, release the control knob, turn it into off position and try to light the burner again after minimum 1 minute.
Helpful hints and tips 31 HELPFUL HINTS AND TIPS Energy savings • If possible, always put the lids on the pans. • When the liquid starts to boil, turn down the flame to barely simmer the liquid. WARNING! Use pots and pans with diameter applicable to the dimension of burner. Do not use cooking vessels on the hotplate that overlap its edges.
Care and cleaning Information on acrylamides Important! According to the newest scientific knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch), acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much. CARE AND CLEANING WARNING! Switch the appliance off and let it cool down before you clean it. Disconnect the appliance from the electrical supply, before carrying out any cleaning or maintenance work.
What to do if… 33 WARNING! Do not use knives, scrapers or similar instruments to clean the surface of the glass or between the rims of the burners and the frame (if applicable). WARNING! Do not slide cookware over the glass because it could scratch the surface. Also, do not let hard or sharp objects fall onto the glass or hit the edge of the hob. Cleaning of the spark plug This feature is obtained through a ceramic ignition candle with a metal electrode.
Technical data 1 2 3 MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY MODEL 0049 MOD. PROD.NO. SER.NO. TYPE 230V-50Hz IP20 MODEL 1 Stick it on Guarantee Card and send this part 2 Stick it on Guarantee Card and keep this part 3 Stick it on instruction booklet These data are necessary to help you quickly and correctly. These data are available on the supplied rating plate. • Model description ................. • Product number (PNC) .................
Environment concerns Electric supply: 35 230 V ~ 50 Hz Category: II2E+3+ Gas connection: G 1/2" Gas supply: G20/G25 (2E+) 20/25 mbar Appliance class: 3 By-pass diameters Burner Ø By-pass in 1/100 mm Auxiliary 28 Semi-rapid 32 Triple Crown 56 Gas burners NORMAL POWER NORMAL POWER REDUCED POWER NATURAL GAS G20/G25 (2E+) 20/25 mbar BURNER kW kW inj. 1/100 mm G20 20 mbar G25 25 mbar m³/h m³/h LPG (Butane/Propane) G30/G31 (3+) 28-30/37 mbar inj.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Sommaire 37 SOMMAIRE 38 41 45 46 47 49 50 Consignes de sécurité Installation Description de l'appareil Fonctionnement Conseils utiles Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement 51 Caractéristiques techniques 53 En matière de protection de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d’abîmer l’appareil. Informations générales et conseils Informations écologiques Sous réserve de modifications.
Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Ces instructions s'appliquent uniquement aux pays dont les symboles figurent sur la couverture de cette notice d'utilisation. Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
Consignes de sécurité 39 • Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre correspond aux diamètres indiqués pour chaque brûleur. Risque de surchauffe et de rupture de la plaque en verre (si votre appareil en est équipé) ! • N'utilisez pas de récipient dont le diamètre est inférieur à la dimension du brûleur. Des flammes pourraient brûler le manche du récipient. Reportez-vous au tableau du chapitre « Conseils utiles ». • Les récipients ne doivent pas toucher la zone de commande.
Consignes de sécurité • La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par le montage, par exemple les tiroirs doivent être installés uniquement avec un panneau de protection directement sous l'appareil. • Pour protéger l'appareil de l'humidité, mettez du mastic (joint) adapté sur les surfaces de découpe du plan de travail. • Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil.
Installation 41 • Les dispositifs d'isolement comprennent : des disjoncteurs, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs différentiels et des contacteurs. Mise au rebut de l'appareil • Pour éviter tout dommage corporel ou matériel. – Débranchez l'appareil électriquement. – Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. – Ecrasez les tuyaux de gaz extérieures, s'ils existent.
Installation Vérifiez si la pression de l'alimentation en gaz de l'appareil correspond bien aux valeurs recommandées. Le raccordement réglable est fixé à la rampe complète à l'aide d'un écrou fileté G 1/2. Tous les composants apparaissant dans la figure ont déjà été assemblés en usine. L'appareil a été testé avant de quitter l'usine pour vous garantir les meilleurs résultats. 1 2 3 1 Vissez un écrou à l'extrémité de l'axe. 2 Rondelle 3 Coude Gaz liquide : utilisez le détendeur en caoutchouc.
Installation 43 2. 3. Retirez le chapeau et la couronne du brûleur. À l'aide d'une clé de 7, démontez les injecteurs et remplacez-les par ceux qui sont nécessaires pour le type de gaz que vous utilisez (voir le tableau dans le chapitre « Données techniques »). 4. Assemblez les pièces, en suivant la même procédure dans l'ordre inverse. 5. Remplacez l'étiquette signalétique (qui se trouve près du tuyau d'arrivée du gaz) par celle qui est prévue pour le nouveau type d'alimentation au gaz.
Installation • Assurez-vous que la prise principale est accessible après installation. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise de courant. • L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'un raccordement multiple ou d'une prise multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur.
Description de l'appareil 45 40 mm min 20 mm (max 150 mm) a 60 mm b a) Panneau amovible b) Espace pour les branchements Au-dessus d'un four Les dimensions de la niche d'encastrement doivent être conformes aux indications et l'élément de cuisine doit être équipé d'aérations pour assurer un apport d'air continu. Les branchements électriques de la table de cuisson et du four doivent être installés séparément pour des raisons de sécurité et pour permettre un retrait facile du four de l'ensemble.
Fonctionnement Symbole Description Position d'allumage / alimentation en gaz maximum Alimentation en gaz minimum FONCTIONNEMENT Allumage du brûleur AVERTISSEMENT Soyez très prudent lorsque vous utilisez une flamme directe dans une cuisine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme de la flamme Allumez toujours le brûleur avant de poser le récipient. Pour allumer le brûleur : 1. Poussez et tournez la manette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ).
Conseils utiles 47 1 2 3 4 1 2 3 4 Chapeau du brûleur Couronne du brûleur Bougie d'allumage Thermocouple AVERTISSEMENT Ne maintenez pas la manette de commande enfoncée plus de 15 secondes. Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 15 secondes, relâchez la manette de commande, tournez-la sur la position d'arrêt et attendez au moins 1 minute avant de réessayer d'allumer le brûleur. En cas de coupure d'électricité, vous pouvez utiliser votre table de cuisson sans avoir recours au système automatique.
Conseils utiles • Lorsque le liquide commence à bouillir, baissez le feu pour laisser légèrement frémir le liquide. AVERTISSEMENT Utilisez des casseroles et des poêles dont le diamètre est compatible avec la dimension du brûleur. N'utilisez pas de plats de cuisson qui dépassent la surface de cuisson.
Entretien et nettoyage 49 Informations sur l'acrylamide Important Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l'amidon, peut nuire à la santé à cause de l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire les aliments à basse température et de ne pas trop les faire brunir.
En cas d'anomalie de fonctionnement 2. 3. luisantes. Utilisez un produit de nettoyage spécial pour vitrocéramique ou acier inoxydable. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et un peu de détergent. Pour finir essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre. AVERTISSEMENT N'utilisez pas de couteau, de grattoir ou d'instruments similaires pour nettoyer les surfaces en verre ou entre les bords des brûleurs et l'encadrement (si présent).
Caractéristiques techniques 51 bleau, sans faire appel à un service après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre magasin vendeur ou votre service après-vente. Si un problème résulte d'une mauvaise utilisation ou si l'installation de l'appareil n'a pas été réalisée par un professionnel qualifié, le déplacement du technicien du service après vente ou du revendeur peut être facturé même en cours de garantie.
Caractéristiques techniques Longueur : 490 (0, +2) mm Puissance Brûleur à triple couronne : 3,8 kW Brûleur semi-rapide : 1,9 kW Brûleur auxiliaire : 1,0 kW PUISSANCE TOTALE : G20/G25 (2E+) 20/25 mbar = 10,5 kW G30 (3+) 28-30 mbar = 763 g/h G31 (3+) 37 mbar = 750 g/h Alimentation électrique : 230 V ~ 50 Hz Catégorie : II2E+3+ Raccordement au gaz : G 1/2" Alimentation en gaz : G20/G25 (2E+) 20/25 mbar Classe de l'appareil : 3 Diamètres de by-pass Brûleur Ø by-pass en 1/100 mm Auxilia
En matière de protection de l'environnement 53 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Inhalt INHALT 56 59 63 64 66 67 69 70 71 Sicherheitshinweise Montage Gerätebeschreibung Betrieb Praktische Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Umwelttipps In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Diese Anweisungen gelten nur für die Länder, deren Symbole auf der Umschlagseite dieser Broschüre abgebildet sind. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen.
Sicherheitshinweise 57 • Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Benutzen Sie es nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke. • Das Gerät ist ausschließlich für die haushaltsübliche Zubereitung von Speisen bestimmt. So werden Verletzungen von Personen oder Schäden am Eigentum vermieden. • Verwenden Sie ausschließlich Töpfe und Pfannen mit einem Bodendurchmesser, der der Größe der Brenner entspricht. Die Glasplatte (falls vorhanden) kann überhitzen und zerspringen.
Sicherheitshinweise • Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden. • Die im Einsatzland des Geräts geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheits- und Recyclingbestimmungen, Sicherheitsregeln der Elektrotechnik usw.). • Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten. • Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein.
Montage 59 • Bei der elektrischen Installation des Geräts ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, alle Pole des Geräts mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm von der Spannungsquelle zu trennen. • Wenn sich die Montagehalterung in Nähe der Klemmenleiste befindet, sorgen Sie dafür, dass das Netzanschlusskabel nie in Kontakt mit der Kante der Halterung kommt.
Montage Achten Sie darauf, dass der Gasdruck des Geräts den empfohlenen Werten entspricht. Das verstellbare Anschlussstück wird an dem Gasanschluss mit einer G 1/2" Gewindemutter befestigt. Alle abgebildeten Teile wurden bereits werkseitig zusammengesetzt. Bevor unsere Geräte das Werk verlassen, werden sie getestet, um Ihnen optimale Funktion zu bieten. 1 2 3 1 Schaftende mit Mutter 2 Unterlegscheibe 3 Rohrbogen Flüssiggas: Verwenden Sie die Gummi-Rohrbefestigung.
Montage 61 2. 3. Nehmen Sie Brennerdeckel und Brennerkränze ab. Entfernen Sie die Düsen mit einem Steckschlüssel 7 und ersetzen Sie sie durch für die verwendete Gasart geeignete Düsen (siehe Tabelle im Abschnitt „Technische Daten“). 4. Bringen Sie die Bauteile wieder an (führen Sie dazu die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus). 5. Ersetzen Sie das Typenschild (in der Nähe der Gasversorgungsleitung) durch das Typenschild für die neue Gasart. Das Typenschild ist im Beipack des Geräts enthalten.
Montage • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker. • Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel, Adapter oder an eine Mehrfachanschlussdose angeschlossen werden (Brandgefahr). Prüfen Sie, ob die Erdverbindung den geltenden Normen und Regeln entspricht.
Gerätebeschreibung 63 40 mm min 20 mm (max 150 mm) a 60 mm b a) Entfernbare Platte b) Raum für Anschlüsse Unterbaumöbel mit Backofen Die Abmessungen der Kochfeldaussparung müssen den Angaben entsprechen, und die Unterbaumöbel müssen mit Lüftungsschlitzen versehen werden, um eine ständige Luftzufuhr zu gewährleisten. Kochfeld und Backofen müssen aus Sicherheitsgründen über separate elektrische Anschlüsse verfügen. Der Backofen muss sich leicht aus dem Unterbauschrank entfernen lassen.
Betrieb Kochstellen-Schalter Symbol Beschreibung keine Gaszufuhr / Gerät ausgeschaltet Zündstellung / maximale Gaszufuhr minimale Gaszufuhr BETRIEB Zünden des Brenners WARNUNG! Bei offenem Feuer in der Küche ist größte Vorsicht geboten. Der Hersteller übernimmt bei Missachtung der Sicherheitsbestimmungen zum Umgang mit offenem Feuer keinerlei Haftung Zünden Sie immer erst den Brenner, bevor Sie ein Kochgefäß darauf stellen. So zünden Sie den Brenner: 1.
Betrieb 65 1 2 3 1 Brennerdeckel und - krone 2 Thermoelement 3 Zündkerze 1 2 3 4 1 2 3 4 Brennerdeckel Brennerkrone Zündkerze Thermoelement WARNUNG! Halten Sie den Knopf nicht länger als 15 Sekunden gedrückt. Sollte der Brenner nach 15 Sekunden nicht zünden, lassen Sie den Knopf los, und drehen Sie ihn in die Aus-Position. Warten Sie dann mindestens eine Minute, bevor Sie den Brenner erneut zünden. Wenn kein Strom zur Verfügung steht, können Sie den Brenner auch ohne Strom zünden.
Praktische Tipps und Hinweise Falls der Brenner unbeabsichtigt erlischt, drehen Sie den Schalter in die Ausschaltposition, warten Sie mindestens 1 Minute und versuchen Sie, den Brenner dann erneut zu zünden. Nach dem Einschalten der Stromversorgung, nach der Installation oder nach einem Stromausfall kann sich die Funkenzündung automatisch einschalten. Das ist normal. Ausschalten des Brenners Drehen Sie zum Ausschalten des Brenners den Schalter auf die Position mit dem Symbol .
Reinigung und Pflege 67 WARNUNG! Das Kochgeschirr darf nicht über das Bedienfeld ragen. Die Bedienelemente können sonst von der Flamme erhitzt werden. Kochen Sie nicht mit einem Kochgeschirrteil auf zwei Brennern gleichzeitig. WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Topfgriffe nicht über den vorderen Rand des Kochfelds hinausragen, und stellen Sie zur Reduzierung des Gasverbrauchs und im Interesse einer größeren Stabilität die Töpfe mittig auf die Kochzonen.
Reinigung und Pflege • Sie können die Topfträger entfernen, um das Kochfeld leicht zu reinigen. • Reinigen Sie die emaillierten Teile, die Brennerdeckel und -kronen mit warmen Seifenwasser und trocknen Sie diese sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder einsetzen. • Reinigen Sie die Edelstahlteile mit Wasser und trocknen Sie sie dann mit einem weichen Tuch ab. • Die Topfträger sind nicht spülmaschinenfest und müssen von Hand gespült werden.
Was tun, wenn … 69 WAS TUN, WENN … Problem Keine Funken beim Betätigen der elektrischen Zündung. Mögliche Ursachen Abhilfe • Kein Strom. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät und die Stromversorgung eingeschaltet sind. • Überprüfen Sie die Sicherung. Wenn die Sicherung mehrmals ausgelöst hat, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. • Brennerdeckel und Brennerkrone sitzen nicht richtig. • Stellen Sie sicher, dass der Brennerdeckel und Brennerkrone richtig sitzen.
Technische Daten 1 2 3 MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY MODEL 0049 MOD. PROD.NO. SER.NO. TYPE 230V-50Hz IP20 MODEL 1 Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und verschicken Sie diesen Teil 2 Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und behalten Sie diesen Teil 3 Kleben Sie ihn auf die Gebrauchsanweisung Halten Sie folgende Angaben bereit, damit Ihr Anliegen schnell und ordnungsgemäß bearbeitet werden kann.
Umwelttipps Netzanschluss: 71 230 V, 50 Hz Kategorie: II2E+3+ Gas-Anschluss: G 1/2" Gasversorgung: G20/G25 (2E+) 20/25 mbar Geräteklasse: 3 Bypass-Durchmesser Brenner Ø Bypass in 1/100 mm. Hilfsbrenner 28 Normalbrenner 32 Dreikronen-Brenner 56 Gasbrenner NORMALLEISTUNG REDUNORMALZIERTE LEISTUNG LEISTUNG ERDGAS G20/G25 (2E+) 20/25 mbar TYP kW kW Inj. 1/100 mm G20 20 mbar G25 25 mbar m³/Std. m³/Std. LPG-Flüssiggas (Butan/Propan) G30/G31 (3+) 28-30/37 mbar Inj.
Verpackungsmaterial Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,>PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Behältern.
www.aeg.