HFB41100NB EN FR DE NL IT ES USER MANUAL PT User Manual Fryer Notice d'utilisation Friteuse Benutzerinformation Friteuse Gebruiksaanwijzing Friteuse Istruzioni per l’uso Friggitrice Manual de instrucciones Freidora Manual de instruções Fritadeira 2 17 32 48 63 78 94
CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. SAFETY INFORMATIONS.……………………………………………………… 3 SAFETY INSTRUCTIONS.………………………………………………………. 5 PRODUCT DESCRIPTION.……………………………………………….......... 7 DAILY USE.………………………………………………………………….......... 8 HINTS AND TIPS.……………………………………………………………..... 11 CARE AND CLEANING.…………………………………………………………11 TROUBLESHOOTING.…………………………………………………………. 13 INSTALLATION.………………………………………………………….……… 14 TECHNICAL DATA.……………………………………………………………... 15 ENVIRONMENTAL CONCERNS.……………………………………………...
1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.
• WARNING: Unattended cooking on a fryer with fat or oil can be dangerous and may result in fire. • NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. • CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. • WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces.
2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation The warranty does not cover damages caused by the lack of an adequate ventilation space. WARNING ! Only a qualified person must install this appliance. 2.2 Electrical Connection • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Follow the installation instruction supplied with the appliance. • Keep the minimum distance from the other appliances and units. • Always take care when moving the appliance as it is heavy.
• Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact our Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable. • The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
WARNING ! Risk of damage to the appliance. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. • Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use any abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. • Do not keep hot cookware on the control panel. • Do not put a hot pan cover on the glass surface of the fryer. • Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged.
4. DAILY USE - Bring the water to the boil and keep it boiling for about 10 minutes. - Carefully take the reservoir out of the deep-frying pan and pour the water out. - Rinse the reservoir with clean water. 4.1 Particular precautions This appliance is exclusively intended for domestic use. Any other use will nullify the guarantee. Do not forget that the electric grill reaches very high temperatures when operational. The stainless steel tank constitutes a major component of your cool zone fryer.
1. The bottom of the tank: 5. The drainage and recovery zone: All around the perimeter of the bottom of the tank, an 11 mm channel has been inset, in order to gather and store debris. This particular shape permits a reduction of 0.4 litre in the volume of oil in the cool zone. Furthermore, the channel gives the tank excellent stability when taken out. It is here that all the splashes are recovered which sometimes arise during cooking.
4.4 Recommendations The level to which the tank is filled must be between the minimum (3 litres) and maximum (3,6 litres) marks engraved on the vertical side wall of the tank. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The element of the cool zone fryer may not be operated in the open air: it must always be submerged in oil or fat.
5. HINTS AND TIPS The position of the knob is indicative, according to the type of food to be cooked. It may vary in relation to the quantity used, and the personal taste of the consumer. The ideal temperature of the fryer is between 140ºC and 180ºC. Beyond these temperatures, the oil rapidly deteriorates. THERMOSTAT POSITION If you use a temperature which is too low, food surfaces are not sealed, and fat penetrates.
• Remove when the fryer is sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration. Clean the fryer with a moist cloth and non-abrasive detergent. After cleaning, wipe the fryer dry with a soft cloth. • Remove shiny metallic discoloration: use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a moist cloth. intended for glass-cleaning. Do not spray cleaning products directly onto the cover above the oil bath. The tank : is treated like all kitchenware.
7. TROUBLESHOOTING WARNING ! Refer to Safety chapters 7.1 What to do if… Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate the fryer. The fryer is not connected to an electrical supply or it is connected incorrectly Check if the fryer is correctly connected to the electrical supply. Refer to the connection diagram. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician.
8. INSTALLATION This fryer is built into a work surface or kitchen unit by simply cutting a hole the corresponding shape. Any support may be suitable: brickwork, timber, metal, granite, laminate, etc. Dimensions of appliance: 520 x 360 mm Dimensions of hole cut in work surface: 490 x 340 mm Important: Before using your appliance, please read carefully this manual to become familiar quickly with its operation.
IT IS ABSOLUTELY IMPERATIVE TO LEAVE A SPACE OF AT LEAST 5 CM BETWEEN THE BOTTOM OF THE FRYER AND THE FIRST SHELF OF THE KITCHEN UNIT WARNING ! Refer to Safety chapters If the fryer malfunctions in any way, unplug the appliance or remove the fuse corresponding to the sector where the fryer is hooked up. Electrical connection: Commut.Bipolar switch Th. Com. Command thermostat (80-200°C) Th. Séc. Security thermostat (250°C) T1 Heating warming light T2 ON/OFF warning light R1 Heating element 2200W 9.
10. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the Do not dispose appliances marked symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ……………………………………………… 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ …………………………………………………. 20 DESCRIPTION DE L’APPAREIL ………………………………………...........23 UTILISATION QUOTIDENNE ……………………………………………........ 23 CONSEILS UTILES …………………………………………………………….. 26 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ………………………………………………... 27 EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ……………………………29 INSTALLATION ………………………………………………………….……… 29 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ……………………………………….
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.
• • • • • • • • • • • Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance dans une friteuse car cela pourrait provoquer un incendie.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation séparation ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès. • Assurez-vous de laisser un espace de ventilation de 2 mm entre le plan de travail et l'avant de l'unité qui se trouve dessous. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'absence d'un espace de ventilation adéquat. AVERTISSEMENT ! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • Retirez l'intégralité de l'emballage.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler. • Assurez-vous qu'une protection antiélectrocution est installée. • Utilisez un collier anti-traction sur le câble. • Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises électriques situées à proximité. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou comme plan de stockage. • Si la surface de l'appareil présente des fêlures, débranchez immédiatement l'appareil. pour éviter tout risque d'électrocution. • Lorsque vous versez un aliment dans de l'huile chaude, elle peut éclabousser. • Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande. • Ne posez pas de couvercle de casserole chaud sur la surface en verre de la friteuse.
2.5 Mise au rebut • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ou d’asphyxie. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut. 2.6 Maintenance • Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. • Utilisez exclusivement des pièces d'origine. 3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Couvercle 2. Panier 3.
Ne pas autoriser les enfants à manipuler l'appareil. La forme très spéciale en a été spécialement étudiée et conçue pour utiliser au maximum les caractéristiques de la zone froide et offrir un maximum de sécurité en évitant tout débordement lors de l'utilisation de la friteuse. Ce modèle exclusif a été déposé. Aucune garantie ne sera accordée pour les dommages engendrés par le non-respect de ce document. Cette friteuse est conforme à la norme EN 60335-2-13 en ce qui concerne les échauffements des meubles.
2. La zone froide: procéder comme suit : Remplissez le récipient avec de l’eau jusqu’à l’indication maximale et allumez votre appareil sur la puissance maximale jusqu’à l’ébullition de l’eau. Diminuez la température à 90°C et ajoutez le sel Mettez les pates dans le panier à friture et disposez le panier dans l’appareil comme d’habitude. Quand les pâtes sont cuites, retirez le panier à friture et éteignez l’appareil. La couche d’huile située sous la résistance n’est animée d’aucun mouvement.
4.5 Sécurité de surchauffe Si vous utilisez de la graisse et non de l'huile dans votre friteuse, il est conseillé de pratiquer (à l'aide d'un couteau ou d'une fourchette) des trous dans la graisse avant de mettre la friteuse en marche. Cela évitera les éclaboussures si une bulle d'air s'y trouvait emprisonnée. Procédez délicatement afin de ne pas heurter les sondes placées sur la résistance chauffante.
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT ! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. • Pour retirer les décolorations métalliques brillantes : utilisez une solution d'eau additionnée de vinaigre et nettoyez la surface vitrée avec un chiffon humide. 6.1 Informations générales • Nettoyez la friteuse après chaque utilisation. • Utilisez toujours un plat de cuisson dont le fond est propre. • Les rayures ou les taches sombres sur la surface n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de la friteuse.
directement sur le couvercle au dessus du bain d'huile! La cuve : s'entretient comme toute vaisselle. N'hésitez pas à la mettre dans votre lave-vaisselle. Le panier : peut être traité avec un détergent comme toute vaisselle. Attention de bien l’essuyer ou de le plonger dans l’huile afin d’éviter tout problème d’oxydation. La résistance : nettoyez-la au moyen d'un chiffon humide.
7. EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT ! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 7.1 En cas d’anomalie de fonctionnement Problème Cause possible Remède Vous ne pouvez pas allumer La friteuse n'est pas la friteuse ni la faire connectée à une source fonctionner. d'alimentation électrique ou le branchement est incorrect. Le fusible a disjoncté. La friteuse ne chauffe pas. La friteuse n'est pas sous tension. La graisse de friture sent mauvais. La graisse n'est pas appropriée.
La fiche de prise de courant doit être accessible après l’installation. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble équivalent (H05RNF 3x1mm²) disponible auprès du service après-vente. Un fusible de 16 ampères est nécessaire. Votre friteuse absorbe 2.200 Watts. Il faut donc que votre installation puisse fournir cette puissance sans danger. La friteuse doit OBLIGATOIREMENT être raccordée à une prise de terre.
Branchement électrique : Commut. Th. Com. Th. Séc. T1 T2 R1 Commutateur bipolaire Thermostat de commande (80-200°C) Thermostat de sécurité (250°C) Témoin de mise en chauffe Témoin de mise sous tension Résistance de chauffe 2200W 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Plaque signalétique Modèle HFB41100NB Type FR-T6 Puissance 2,2 kW Numéro de série .......... PNC 947 727 141 220 - 240 V 50 - 60 Hz Fabriqué en Belgique 2,2 kW AEG 10.
INHALTSVERZEICHNIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. SICHERHEITSHINWEISE.……………………………………………………...33 SICHERHEITSANWEISUNGEN………………………………………………. 35 GERÄTEBESCHREIBUNG.……………………………….............................. 38 TÄGLICHER GEBRAUCH.…………………………………………………...... 38 TIPPS UND HINWEISE.……………………………………………….............. 41 REINIGUNG UND PFLEGE.…………………………………………………… 42 FEHLERSUCHE.………………………………………………………………… 44 MONTAGE.………………………………………….…………………………… 45 TECHNISCHE DATEN.……………………………………………................... 46 UMWELTTIPS.
1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.
• • • • • • • • • • • Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl in einer Friteuse unbeaufsichtigt ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage WARNUNG ! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen. • Der Boden des Geräts kann heiß werden. Achten Sie darauf eine feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät anzubringen, damit der Boden nicht zugänglich ist. • Achten Sie darauf, dass zwischen der Arbeitsplatte und dem Gerät darunter ein Abstand von 2 mm zur Belüftung frei gelassen wird. Schäden, die durch das Fehlen eines Belüftungsabstands entstehen, sind von der Garantie ausgenommen.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Kabel für den elektrischen Netzanschluss verwenden. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht lose hängt oder sich verheddert. • Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungsschutz installiert wird. • Verwenden Sie die Zugentlastung für das Kabel. • Stellen Sie beim elektrischen Anschluss des Gerätes sicher, dass das Netzkabel oder ggf. Der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt.
oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist. • Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. • Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, trennen Sie das Gerät umgehend von der Spannungsversorgung. Dies dient zur Vermeidung eines Stromschlags. • Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl geben, kann dieses spritzen. • Keine heißen Topfdeckel auf der Glasoberfläche der Friteuse setzen. • Lassen Sie keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden.
2.5 Entsorgung 2.6 Service WARNUNG ! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen autorisierten Kundendienst. • Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. • Für Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Geräts wenden Sie sich an die zuständige kommunale Behörde vor Ort. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 1.Deckel 2.Fritierkorb 3.
Gestatten Sie Kindern nicht, an dem Gerät zu schalten. besondere Form wurde speziell studiert und entworfen, um die Eigenschaften der Kaltzone bestmöglich zu nutzen, ein Maximum an Sicherheit zu bieten und gleichzeitig jegliches Überlaufen bei der Verwendung der Friteuse zu verhindern. Dieses exklusive Modell wurde extra als Warenzeichen angemeldet. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die durch die Nichtbeachtung dieser Unterlage entstehen.
um 0,4 l zu reduzieren. Im übrigen verleiht die Rille dem Behälter beim Hinstellen perfekte Stabilität. Fritierbad zurück. 4.3 Pasta kochen Wenn Sie die Friteuse als Pastakocher verwenden möchten gehen Sie folgendermaßen vor: Füllen Sie den Behälter bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser und schalten Sie das Gerät auf höchster Leistung ein, bis das das Wasser kocht. Schalten Sie dann die Heizleistung auf ca. 90°C herunter und geben Sie das Salz hinzu.
sie nicht mit dem Gerät spielen. WENN SIE FESTES PLANZLICHES ODER TIERISCHES FETT VERWENDEN, MÜSSEN SIE DIESES UNBEDINGT VORHER SCHMELZEN UND DANN IN DEN BEHÄLTER DER FRITEUSE GIESSEN. Sie verhindern damit, dass der Winderstand angesengt wird. Wenn Sie statt Öl Fett in Ihrer Friteuse verwenden, ist es ratsam, (mit Hilfe eines Messers oder einer Gabel) Löcher in das Fett zu stechen, bevor Sie die Friteuse anstellen. Somit werden Spritzer vermieden, falls eine Luftblase in dem Fett enthalten ist.
Wenn Sie mit dem Fritieren fertig sind, drehen Sie den Knopf auf Stellung 0. EINSTELLUNG DES KOCHGUT THERMOSTATS 140ºC Pommes frites (blanchieren) 160ºC Hähnchenschenkel und -flügel 170ºC Krapfen, Fisch 180ºC Kroketten 180ºC Pommes frites (gebraten) 6. REINIGUNG UND PFLEGE Verschmutzungen das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
Es ist notwendig, das Frittierfett zu wechseln, wenn es einen unangenehmen Geruch verströmt bzw. wenn es schäumt. Der Fritierkorb : kann mit einem Spülmittel gereinigt werden. Sorgen Sie dafür, dass der Korb gut abgetrocknet ist. Ansonsten kann es bei Berührung mit Öl zu Oxidation kommen. Es wird empfohlen, das Frittierfett nach jeweils 8 bis 12 Verwendungen auszutauschen. Der Heizelement : reinigen Sie es mit Hilfe eines feuchten Tuches.
7. FEHLERSUCHE WARNUNG ! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". 7.1 Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Friteuse kann nicht eingeschaltet oder bedient werden. Die Friteuse ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen. Prüfen Sie, ob die Friteuse ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen ist. Nehmen Sie dazu den Anschlussplan zu Hilfe. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist.
8. MONTAGE Diese Friteuse wird in eine Arbeitsplatte oder einen Küchenschrank eingebaut, indem einfach die entsprechende Form herausgeschnitten wird. Jegliche Materialien können als Stellfläche verwendet werden: Mauerwerk, Holz, Metall, Granit, Schichtpreßstoffe usw. Wichtig: Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, bitte lesen Sie sorgfältig diese Gebrauchsanweisung um schnell mit der Bedienung vertraut zu machen.
ZWISCHEN DEM BODEN DER FRITEUSE UND DEM ERSTEN BRETT DES KÜCHENSCHRANKS MUSS UNBEDINGT EIN ABSTAND VON MINDESTENS 5 CM LIEGEN. WARNUNG ! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". Wenn die Friteuse irgendeine Störung aufweist, das Gerät vom Netz trennen oder die Sicherung für die Anschlussleitung des Geräts herausnehmen. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS: Commut. Th. Com. Th. Séc.
10. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
INHOUDSOPGAVE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. VEILIGHEIDSINFORMATIE.…………………………………………………… 49 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN……………………………………………...51 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT.…………………………...................54 DAGELIJKS GEBRUIK.…………………………………………………........... 54 AANWIJZINGEN EN TIPS.…………………………………………………...... 57 ONDERHOUD EN REINIGING.………………………………………………...57 PROBLEEMOPLOSSING.……………………………………………………… 59 MONTAGE.……………………………………………….……………………… 60 TECHNISCHE GEGEVENS.…………………………………………………... 61 MILIEUBESCHERMING.
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.
• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem. • WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken in een friteuse met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. • Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken. • LET OP: Er dient toezicht te worden gehouden op het bereidingsproces. Een kort bereidingsproces moet onder constant toezicht staan.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie WAARSCHUWING ! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. voorkomen dat de onderkant kan worden aangeraakt. • Zorg ervoor dat er een ventilatieruimte van 2 mm vrij is tussen het werkblad en de voorkant van de onderste unit. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door het gebrek aan een adequate ventilatieruimte. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Zorg ervoor dat er een schokbescherming wordt geïnstalleerd. • Gebruik het klem om spanning op het snoer te voorkomen. • Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker (indien van toepassing) het hete apparaat of heet kookgerei niet aanraakt als u het apparaat op de nabijgelegen contactdozen aansluit • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de hoofdstekker (indien van toepassing) of kabel niet beschadigt.
• Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u er mee kookt. • De dampen die hete olie afgeeft kunnen spontane ontbranding veroorzaken. • Gebruikte olie die voedselresten bevat kan brand veroorzaken bij een lagere temperatuur dan olie die voor de eerste keer wordt gebruikt. • Plaats geen ontvlambare producten of gerechten die vochtig zijn gemaakt met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1.Deksel 2.Mand 3.Vergrendeling 4.Weerstand 5.Pan 6.Gebruik indicator / Handgreep 7.Temperatuurkeuzeschakelaar 8.Aan/uit controlelampje 9.Temperatuurcontrolelampje (°C) 4. DAGELIJKS GEBRUIK 4.1 Bijzondere voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING ! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik; bij ieder ander gebruik vervalt de garantie.
De roestvrijstalen pan is een zeer belangrijk element in uw friteuse met koude zone. Haar heel bijzondere vorm werd speciaal per computer onderzocht en ontworpen om de eigenschappen van de koude zone optimaal te benutten, maximimale veiligheid te bieden en tegelijk ieder overlopen tijdens het gebruik van de friteuse te verhinderen. Dit exclusieve model hebben we daarom ook als handelsmerk laten registreren. 2. De koude zone De olielaag die onder de weerstand ligt, komt niet in beweging.
Vul de pan tot op het maximale vulpeil met water en schakel het apparaat op maximaal vermogen in tot het water kookt. Draai dan het verwarmingsvermogen terug op ca. 90°C en voeg het zout toe. Vul de pasta in de frituurmand en plaats deze op de gewone manier in de pan. Als de pasta gaar is, kunt u ze met de frituurmand uit de pan nemen en het apparaat uitschakelen.
5. AANWIJZINGEN EN TIPS De instelling van de knop is slechts een richtwaarde voor het type gerecht. Deze instellingen veranderen naargelang van de hoeveelheid levensmiddelen en de persoonlijke smaak van de gebruiker. De ideale frituurtemperatuur ligt tussen 140°C en 180°C. Boven deze temperaturen wordt de olie snel slecht. Als u een te lage temperatuur kiest, wordt het oppervlak van de levensmiddelen niet afgesloten en zuigen ze het vet op.
• Verwijder nadat de friteuse voldoende is afgekoeld: kalk- en waterkringen, vetspatten en metaalachtig glanzende verkleuringen. Reinig de friteuse met een vochtige doek en een beetje niet-schurend reinigingsmiddel. Droog de friteuse na reiniging af met een zachte doek. • Verkleuring glanzende metalen verwijderen: reinig het glazen oppervlak met een doek en een oplossing van water met azijn.
7. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING ! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 7.1 Wat moet u doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de friteuse niet inschakelen of bedienen. De friteuse is niet aangesloten op een stopcontact of is niet goed geïnstalleerd. De zekering is doorgeslagen. De friteuse verwarmt niet. De friteuse is niet ingeschakeld. Het frituurvet onaangenaam ruikt Het vet is niet gepast. Het vet moet worden vervangen. Het frituurvet is niet heet genoeg.
8. MONTAGE Deze friteuse wordt in een werkblad of een keukenkast ingebouwd door eenvoudig de passende vorm uit te zagen. Alle materialen kunnen als draagvlak worden gebruikt: Metselwerk, hout, metaal, graniet, laminaat e.a. Belangrijk: Voor het gebruik van het apparaat, lees aandachtig deze handleiding om snel vertrouwd met de werking ervan te worden.
DE AFSTAND TUSSEN DE BODEM VAN DE FRITEUSE EN DE EERSTE PLANK VAN DE KEUKENKAST MOET MINSTENS 5 CM BEDRAGEN. WAARSCHUWING ! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Als de friteuse niet goed blijkt te werken, schakel het toestel dan uit of verwijder de smeltveiligheid / automatische zekering uit de kring die de friteuse voedt. Elektrische aansluiting: Commut. Th. Com. Th. Séc.
10. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
INDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. INFORMAZIONI DI SICUREZZA.……………………………………………… 64 ISTRUZIONI DI SICUREZZA …………………............................................. 66 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO.……....................................................... 69 UTILIZZO QUOTIDIANO.……………………………..................................... 69 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI.……………………………….............. 72 PULIZIA E CURA.………………………........................................................ 72 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.
• Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. • AVVERTENZA: Non lasciare mai la friggitrice incustodita durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. • Non tentare MAI di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco. • ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere sorvegliato.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione • La base dell'apparecchiatura può surriscaldarsi. Si consiglia di installare un pannello divisorio in materiale non infiammabile al di sotto dell'apparecchiatura per rendere inaccessibile la base. • Assicurarsi che lo spazio per il ricircolo d'aria di 2 mm, tra il piano di lavoro e la parte anteriore dell'unità sottostante sia libero. La garanzia non copre danni dovuti all'assenza di uno spazio di ventilazione adeguato.
• Assicurarsi che la protezione da scosse elettriche sia installata. • Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo. • Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la spina (ove prevista) non sfiori l'apparecchiatura calda o pentole calde quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine • Non utilizzare prese multiple e prolunghe. • Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo (ove previsti).
AVVERTENZA ! Pericolo di incendio ed esplosioni. 2.4 Pulizia e cura • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare prima di procedere con la pulizia. • Scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica prima di eseguire le operazioni di manutenzione. • Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l'apparecchiatura. • Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido.
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1.Coperchio 2.Cestello 3.Chiavistello di bloccaggio 4.Resistenza di riscaldamento 5.Vasca dell’olio 6.Indicatore Utilizzo / Impugnatura 7.Selettore temperatura 8.Spia di accensione 9.Lampada di riscaldamento (°C) 4. UTILIZZO QUOTIDIANO 4.1 Precauzioni speciali AVVERTENZA ! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico e qualunque altro impiego ne annullerebbe la garanzia.
- Risciacquare la friggitrice con acqua pulita. La vasca in acciaio inox costituisce un elemento importante della vostra friggitrice a zona fredda. La forma molto speciale è stata appositamente studiata e concepita per utilizzare al meglio le caratteristiche della zona fredda ed offrire la massima sicurezza evitando ogni traboccamento durante l’uso della friggitrice. Questo modelo esclusivo è stato depositato. 2. La zona fredda Lo strato d’olio sotto la resistenza non si muove.
4.3 Cuocere la pasta Se usate del grasso e non dell’olio nella vostra friggitrice, è consigliato praticare (con un coltello o forchetta) dei buchi nel grasso prima di accendere la friggitrice. Se volete utilizzare la friggitrice per cuocere la pasta procedete come segue: Riempire il contenitore con acqua fino alla marcatura massima e accendere l’apparecchio a potenza massima finché l’acqua bolle. Abbassare la potenza di riscaldamento a 90°C e salare.
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI La temperatura ideale della frittura è fra 140° e 180°C. Al di là di queste temperature, l’olio si degrada rapidamente. POSIZIONE DEL TERMOSTATO Se usate una temperatura troppo bassa, gli alimenti non sono passati a fuoco vivo in superficie e s’impregnano di grasso. Più i pezzi sono grossi, più devono rimanere nella frittura. Conviene quindi scegliere una temperatura di cottura che permetta di cuocere gli alimenti in profondità senza bruciarli all’esterno.
Attenzione a evitare le ustioni. Appoggiare lo speciale raschietto sulla superficie in vetro, formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie. • Quando la friggitrice è sufficientemente raffreddato, è possibile rimuovere: i segni di calcare e d'acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti. Pulire la friggitrice con un panno umido e un detergente non abrasivo. Al termine della pulizia, asciugare la friggitrice con un panno morbido.
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA ! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 7.1 Cosa fare se... Problema Possibile causa Soluzione Non è possibile attivare friggitrice o utilizzare. La friggitrice non è collegata ad una sorgente di alimentazione o il collegamento non è corretto. Il fusibile è saltato. Friggitrice non riscalda. La friggitrice non è acceso. Olio/Grasso maleodorante. Olio/grasso non appropriato. Olio/grasso da sostituire. Olio non sufficientemente caldo.
8. INSTALLAZIONE Questa friggitrice s’incastra in un piano di lavoro o un mobile di cucina forando la forma corrispondente. Ogni sostegno è conveniente : muratura, legno, metallo, granito, laminato, etc. Dimensioni dell’apparecchio : 520 x 360 mm Dimensioni di foratura del piano di lavoro : 490 x 340 mm Importante: Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente questo manuale per familiarizzare rapidamente con il suo funzionamento.
BISOGNA ASSOLUTAMENTE LASCIARE UNO SPAZIO VUOTO DI 5 CM ALMENO FRA IL FONDO DELLA FRIGGITRICE E IL PRIMO RIPIANO NEL MOBILE DI CUCINA. AVVERTENZA ! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Se la friggitrice presenta una anomalia, scollegato l’apparecchio o rimuovete il fusibile corrispondente alla linea di collegamento della friggitrice. Collegamento elettrico: Commut. Th. Com. Th. Séc.
10. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Riciclare i materiali con il simbolo Non smaltire le apparecchiature . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
CONTENIDO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.……………………………………......79 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD…………………………………………...81 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO……………………………………………...84 USO DIARIO………………………………………………………………………84 CONSEJOS………………………………………………………………………..87 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA………………………………………………...88 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS…………………………………………………..90 INSTALACIÓN…………………………………………………………………….91 DATOS TÉCNICOS………………………………………………………………92 ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES…………………………………………...
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.
• • • • • • • • • • • Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 8 años salvo que estén bajo supervisión continua. No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente. ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Deje un espacio de ventilación de 2 mm entre la encimera y el frente de la unidad situada bajo ella. La garantía no cubre los daños causados por la falta de una ventilación adecuada. ADVERTENCIA ! Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato. • Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Establezca la descarga de tracción del cable. • Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cercanas. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe (en su caso) ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con nuestro servicio técnico para cambiar un cable dañado.
ADVERTENCIA ! Riesgo de incendio y explosiones. debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción. 2.4 Mantenimiento y limpieza • Las grasas o aceites calientes pueden generar vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites cuando cocine con ellos. • Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones imprevistas.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1.Tapadera 2.Cesta 3.Cerrojo de bloqueo 4.Resistencia 5.Cuba para el aceite 6.Indicador de uso/ Empuñadura 7.Selector de temperatura 8.Indicador luminoso de encendido 9.Indicador de caldeo (°C) 4. USO DIARIO 4.1 Precauciones especiales ADVERTENCIA ! Consulte los capítulos sobre seguridad. Este aparato está destinado exclusivamente a una utilización doméstica, cualquier otra utilización anulará la garantía.
- Retire con cuidado el recipiente de la freidora y tire el agua que contiene. - Enjuague la freidora con agua limpia. Esta forma particular permite reducir en 0,4 litros el volumen de aceite de la zona fría. La ranura proporciona también a la cuba una excelente estabilidad al desmontarla. La cuba inoxidable es un elemento muy importante de la freidora con zona fría.
5. La zona de escurrido y de recuperación ADVERTENCIA ! Consulte los capítulos sobre seguridad. Es aquí donde se recuperan las salpicaduras que se producen, a veces, al freír. Esta zona con curvas e inclinaciones, arrastra las pequeñas gotas hacia el baño de fritura. SI SE EMPLEA GRASA SOLIDA, VEGETAL O ANIMAL, ES NECESARIO FUNDIRLA ANTES DE VERTERLA EN LA FREIDORA. De esta forma evitará quemar la resistencia. 4.
4.5 Seguro de sobrecalentamiento El termostato de seguridad es una segunda medida de la temperatura. En caso de problema, corta automáticamente la alimentación eléctrica de la freidora. La puesta en marcha de nuevo, no es automática, sino que debe ser efectuada por el servicio técnico, quien deberá igualmente proceder al cambio completo del baño de fritura. 5. CONSEJOS Posición del botón, a título indicativo, según el tipo de alimento a cocinar.
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA ! Consulte los capítulos sobre seguridad. Después de limpiar, seque la freidora con un paño suave. • Elimine cualquier decoloración metálica brillante: utilice una solución de agua y vinagre para limpiar la superficie de cristal con un paño húmedo. 6.1 Información general • Limpie la freidora después de cada uso. • Utilice siempre utensilios de cocina cuya base esté limpia.
La tapadera de vidrio : limpiar regularmente con un trapo húmedo en el que puede vaporizar un poco de producto de limpieza para el mantenimiento de las ventanas. No vaporice directamente limpiadores encima del baño de aceite ! La cuba : el mantenimiento se hace igual que con cualquier vajilla. No dude en ponerlo en su lavavajillas. El cesto : se puede limpiar con un detergente para vajillas. Atención: secar bien el cesto después de lavarlo o sumergirlo en aceite para evitar problemas de oxidación.
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA ! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Qué hacer si... Problema Posible causa La freidora no se enciende o no funciona. La freidora no está conectada Compruebe si la placa se ha a un suministro eléctrico o conectado correctamente a está mal conectada. la red eléctrica. Consulte el diagrama de conexiones. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcionamiento.
8. INSTALACIÓN Esta freidora se puede empotrar en la superficie de trabajo o en un mueble de cocina, con solo recortar la forma correspondiente. Cualquier soporte puede ser adecuado : mampostería, madera, metal, granito, estratificado, etc. Dimensiones del aparato : 520 x 360 mm. Dimensiones de recortado de la encimera : 490 x 340 mm Importante: Antes de utilizar el aparato, lea atentamente este manual para familiarizarse rápidamente con su funcionamiento.
ES ABSOLUTAMENTE NECESARIO DEJAR UN HUECO DE 5 CM AL MENOS, ENTRE EL FONDO DE LA FREIDORA Y LA PRIMERA BALDA DEL MUEBLE DE COCINA. ADVERTENCIA ! Consulte los capítulos sobre seguridad. Si la freidora presenta alguna anomalía, desconecte el aparato o quite el fusible correspondiente a la línea de conexión de la freidora. CONEXIÓN ELÉCTRICA: Commut. Th. Com. Th. Séc.
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el No deseche los aparatos marcados símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
CONTEÚDO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA………………………………………….…95 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ………………...........................................97 DESCRIÇÃO DE UTILIZAÇÃO DO PRODUTO .…….................................100 USO DIÁRIO.…………………………….......................................................100 CONSELHOS……………….........................................................................103 MANUTENÇÃO E LIMPEZA…....................................................................
1. INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA Antes de instalar e utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções facultadas. O fabricante não se responsabiliza por lesões resultantes de uma incorrecta instalação ou utilização do aparelho Conserve sempre estas instruções num lugar seguro e acessível para futuras consultas. 1.
É necessário manter afastadas as crianças de menos de 8 anos excepto se sobre supervisão contínua. • Não acione o aparelho com um temporizador externo nem com um sistema de comando a distância independente. • ATENÇÃO: Cozinhar com gordura ou óleo sem estar presente pode ser perigoso e resultar num incêndio. • NUNCA: tente apagar um fogo com água; apague o aparelho e cubra a chama com uma tampa ou uma manta ignífuga. • CUIDADO: O processo de fritura deve ser permanentemente supervisionado.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação combustível para evitar o acesso a base. • Deixe um espaço de ventilação de 2 mm entre a superfície de trabalho e a face da unidade situada abaixo desta. A garantia não cobre danos causados pela falta de ventilação adequada. ATENÇÃO ! Apenas um electricista qualificado pode instalar este aparelho. • Retire todas as embalagens ou invólucros. • Não instale nem utilize um aparelho danificado. • Siga as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.
• Utilize a mola de alívio de tensão sobre os cabos. • Assegure-se que o cabo ou ficha (se aplicável) não toquem no aparelho quente nem nos utensílios de cozinha quentes quando ligar o aparelho nas tomadas mais próximas. • Não utilize adaptadores de tomadas múltiplos nem cabos prolongadores. • Assegure-se de não provocar danos na ficha (se aplicável) nem no cabo de rede. Contacte um electricista ou o nosso serviço técnico para substituir um cabo danificado.
ATENÇÃO! Risco de incêndio e explosões. Não deve utilizar-se para outros fins, por exemplo, como aquecimento • As gorduras ou óleos quentes podem gerar vapores inflamáveis. Mantenha as chamas ou objetos quentes afastados de gorduras ou óleos quando cozinhe com os mesmos. • Os vapores que libertam os óleos muito quentes podem provocar combustões imprevistas. • O óleo usado, que pode conter restos de alimentos, pode provocar incêndios a temperaturas mais baixas que o óleo que se utiliza pela primeira vez.
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1.Tampa 2.Cesta 3.Bloqueio de segurança 4.Resistência 5.Cuba para óleo 6.Indicador de uso 7.Seletor de temperatura 8.Indicador luminoso de utilização 9.Indicador de aquecimento (°C) 4. USO DIÁRIO 4.2 Precauções especiais ATENÇÃO! Consulte os capítulos sobre segurança. Este dispositivo destina-se exclusivamente para uso doméstico, qualquer outra utilização anulará a garantia.
- Cuidadosamente retire a cuba da fritadeira e despeje a água que ele contém. - Enxaguar a fritadeira com água limpa. profundidade de sulco de 11 mm foi feita para coletar e resíduos. Esta forma particular permite redir em 0,4 litros o volume da zona fria óleo. O canal proporciona à cuba uma excelente estabilidade ao ser desmontada. A cuba Inoxidável é um elemento muito importante da fritadeira com zona fria.
5. La zona de drenagem e de recuperação ATENÇÃO! Consulte os capítulos sobre segurança. É este o local onde ocorrem os salpicos ao fritar. Esta zona com curvas e inclinações, arrasta as pequenas gotas para o banho de fritura. SE UTILIZAR GORDURA SÓLIDA VEGETAL OU ANIMAL, DEVE FUNDI-LA ANTES DE A COLOCAR NA FRITADEIRA. Desta forma evitará queimar a resistência 4.
4.5 Seguro de sobreaquecimento O termostato de segurança é uma segunda medida da temperatura. Em caso de problema, corta automáticamente a alimentação eléctrica da fritadora. A colocação de novo em funcionamento não é automática e deve ser realizada pelo serviço técnico que deverá também proceder à troca do banho de fritura. 5. CONSELHOS Posição do botão, a título indicativo, seguno o tipo de alimento a cozinhar. Estas posições podem variar segundo a qantidade de alimento e o gosto pessoal do consumidor.
6. MANTENUTENÇÃO E LIMPEZA ATENÇÃO! Consulte os capítulos sobre segurança. Depois de limpar, seque a fritadora com um pano suave. • Elimine qualquer descoloração metálica brilhante: utilize uma solução de agua e vinagre para limpar a superficie de cristal com um pano humido. 6.1 Informação geral • Limpe a freidora depois de cada utilização • Utilize sempre utensilios de cozinha cuja base esteja limpa. • Os arranhões ou marcas escuras na superficie não afectam o funcionamiento normal da fritadora.
A tampa de vidro: limpar regularmente com um trapo humido no qual pode vaporizar un pouco de produto de limpeza para as janelas Não vaporize produtos de limpeza directamente em cima do banho de oleo! A cuba : a manutenção pode ser feita como um prato simples. Não hesite em colocá-lo na máquina de lavar A cesta : pode ser limpo com qualquer detergente de lavar louça. Cuidado: secar cuidadosamente a cesta após a lavagem ou mergulhála no óleo para evitar problemas de oxidação.
7. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ATENÇÃO! Consulte os capítulos sobre segurança. 7.1 o que fazer se... Problema Possivel causa A fritadora não se liga ou não funciona. A fritadora não está conectada a fornecimento eléctrico o está mal conectada. Saltou um fusível. A fritadora não aquece depois de conectada? O oleo para fritar liberta um odor desagradavel. Os alimentos não ficam dourados e crocantes. Solução Verifique se a placa está Correctamente conectada a rede eléctrica. Consulte o diagrama de conexões.
8. INSTALAÇÃO Esta fritadeira pode ser instalada na superfície de trabalho ou de um armário de cozinha, por simples corte em conformidade. Qualquer suporte pode ser adequado : madeira, metal, granito, laminado, etc. Dimensões do aparelho : 520 x 360 mm. Dimensões do corte da bancada: 490 x 340 mm Importante: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual para se familiarizar rápidamente com o seu funcionamento.
É ABSOLUTAMENTE NECESSARIO DEIXAR UM VAZIO DE PELO MENOS DE 5 CM, ENTRE O FUNDO DA FRITADORA E A PRIMERA PRATELEIRA DO MÓVEL DE COZINHA. ATENÇÃO! Consulte os capítulos sobre segurança. Se a fritadora apresenta alguma anomalía, desconecte o aparelho ou remova o fusível correspondente à linha de conexão da fritadeira. CONEXÃO ELÉCTRICA: Commut. Th. Com. Th. Séc.
10. ASPECTOS AMBIENTAIS Recicle os materiais com o símbolo No descarte os aparelhos marcados . Coloque o material de embalagem nos contentores adequados para a sua reciclagem. Ajude a proteger o meio ambiente e a saúde pública, assim como a reciclar residuos de aparelhos eléctricos e electrónicos. com o símbolo junto com residuos domésticos. Leve o produto ao seu centro de reciclagem local, ou contacte os serviços municipais.