FT 4925 Bedienungsanleitung/ Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации Infrarot-Thermometer für Ohr- und Stirnmessung Infrarood Thermometer voor Oor- en Voorhoofdmeting Thermomètre infrarouge pour mesure auriculaire et frontale Termómetro con infrarrojos para medición en frente y oído Termómetro Infravermelhos para Med
Deutsch Português Magyarul Inhalt Seite Übersicht der Bedienelemente................... 3 Bedienungsanleitung......... 4 Technische Daten...............14 Garantie................................14 Índice página Localização dos controlos................................. 3 Manual de instruções ������53 Especificações técnicas ���63 Tartalom oldal A kezelőszervek elhelyezkedése...................... 3 Használati utasítás......... 103 Műszaki adatok................
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen Situation des commandes Ubicación de los controles Localização dos controlos Posizione dei comandi Location of Controls Lokalizacja kontrolek A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування Расположение элементов
Deutsch Ausstattungsmerkmale Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Dieses Thermometer misst die Temperatur innerhalb von Sekunden im Ohr oder an der Stirn. Es bietet die folgenden Vorzüge: 1) 4-in-1 Design Misst die Umgebungstemperatur sowie die Körpertemperatur im Ohr und an der Stirn. Desweiteren wird die Uhrzeit angezeigt. 2) Schnelle Messung Sie lesen die Temperatur innerhalb von Sekunden ab. 3) Bequem, keine Abdeckung der Sonde, einfach im Gebrauch.
Deutsch 5 Symbole auf dem Gerät Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch aufmerksam durch und bewahren Sie diese gut auf! Anwendungsteil Typ BF Sicherheitshinweise • Dieses Thermometer ist für den praktischen Einsatz zu Hause hergestellt worden. Es ersetzt nicht den Arztbesuch! • Reinigen Sie das Thermometer nach jeder Benutzung mit einem sauberen Tuch oder mit etwas Alkohol. Tauchen Sie das Thermometer nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein.
Deutsch • Messen Sie die Körpertemperatur nicht innerhalb von 30 Minuten nach Mahlzeiten, Sport oder einem Bad. • Während der Einnahme von Medikamenten kann die Körpertemperatur erhöht sein. Messen Sie in dieser Zeit nicht. • Um die Genauigkeit der Messdaten zu gewährleisten, nehmen Sie die Messung der Körpertemperatur nicht in der Umgebung mit starken elektromagnetischen Störungen vor (wie z. B. Mikrowellen, Hochfrequenz-Geräten oder während Telefongesprächen).
Deutsch Übersicht der Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 7 Einschalt- / Scantaste Display Schutzkappe / Aufsatz für Stirnmessung Standfuß Sonde Batteriefach Zeiteinstelltaste Beschreibung der Symbole Temperaturanzeige Messung läuft Ohrmessung Stirnmessung Fieber Grad Celsius Grad Fahrenheit 7
Deutsch Uhrzeit Geringe Batteriekapazität Letzte gespeicherte Temperatur Beschreibung des LCD-Displays Display Bedeutung Aktion Abwechselnde Anzeige der UhrStellen Sie die Uhrzeit bei zeit und Umgebungstemperatur, Erstgebrauch oder nach dem wenn die Körpertemperatur nicht Auswechseln der Batterie ein. gemessen wird. Warten Sie ab, bis die letzte Anzeige für 1 Sekunde nach dem gespeicherte Temperatur angeEinschalten des Thermometers. zeigt wird. Anzeige nach dem gesamten Display.
Deutsch Display Bedeutung 9 Aktion Gemessene Temperatur ist zu hoch. Die gemessene Temperatur ist höher als 42,9°C. Gemessene Temperatur ist zu niedrig. Die gemessene Temperatur ist niedriger als 32,0°C. Umgebungstemperatur zu hoch oder zu niedrig. Die Umgebungstemperatur übersteigt den Messbereich des Thermometers. Messung beendet. Das Thermometer schaltet sich automatisch aus. Uhrzeit und Umgebungstemperatur Das Gerät wird mit eingelegter Batterie geliefert.
Deutsch 1) Einstellung Schalten Sie das Thermometer mit der Einschalttaste ein. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite und drücken Sie die Zeiteinstelltaste zur Stundeneinstellung (die Stunden blinken) und Minuteneinstellung (die Minuten blinken). Mit der Scantaste nehmen Sie die Einstellung vor. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Zeiteinstelltaste (siehe Abbildung 6.1, 6.2).
Deutsch 11 Temperaturmessung im Ohr 1) Während der Uhrzeit-/Umgebungstemperaturanzeige drücken Sie die Scantaste, die letzte gemessene Temperatur wird angezeigt. Nach einem zweifachen Signalton begibt sich das System in den Messbetrieb. (Abb. 7.1) 2) Nehmen Sie die Abdeckung von der Sonde ab, damit begibt sich das Thermometer in den Ohrmessmodus (siehe Abbildung 7.1). 3) Ziehen Sie das Ohr vorsichtig zurück, um den Gehörgang zu strecken.
Deutsch Temperaturmessung an der Stirn 1) Während der Uhrzeit-/Umgebungstemperaturanzeige drücken Sie die Scantaste, die letzte gemessene Temperatur wird angezeigt. Nach einem zweifachen Signalton begibt sich das System in den Messbetrieb (siehe Abbildung 8.18.3). 2) Achten Sie darauf, dass die Schutzkappe auf der Sonde bleibt. Drücken Sie das Thermometer mit der Sonde direkt an die Stirn. 3) Drücken Sie die Scantaste.
Deutsch Batteriebetrieb und Austausch der Batterie Ist die Kapazität nicht mehr ganz ausreichend, so wird das entsprechende Symbol unten im Display angezeigt. Obwohl die Batterie noch weiter benutzt werden kann, ist es an der Zeit, sie auszutauschen (siehe Abbildung 9.1). Ist die Kapazität der Batterie erschöpft, so wird „Lo“ angezeigt, das Batteriesymbol blinkt und ein Signalton ertönt (siehe Abbildung 9.2). Die Batterie muss nun ausgetauscht werden. (Abb. 9.1) (Abb. 9.2) (Abb. 9.
Deutsch Technische Daten Modell FT 4925 (FDIR-V1) Messbereich Körpertempe32,0°C - 42,9°C (89,6°F - 109,2°F) ratur/ Scan-Modus Messbereich 10,0°C - 40,0°C (50,0°F - 104,0°F) Raumtemperatur ±0,2°C/0,4°F 35,5°C - 42,0°C (95,9°F - 107,6°F) Genauigkeit Körpertempe±0,3°C/0,5°F 32,0°C - 35,4°C (89,6°F - 95,7°F) raturmessung ±0,3°C/0,5°F 42,1°C - 42,9°C (107,8°F - 109,2°F) Auflösung Display 0,1°C/0,1°F 10,0°C - 40,0°C (50,0°F - 104,0°F), relative Betriebsbedingungen Luftfeuchtigkeit 80 % oder geringer -25,0°C
Deutsch 15 Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Gerätes. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Service Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren Dienstleister SLI (Service Logistik International). Internet-Serviceportal www.sli24.de Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Deutsch Importeur: ETV Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft Industriering Ost 40 D-47906 Kempen Batterieentsorgung Ihr Gerät enthält Batterien. Sind diese Batterien verbraucht, beachten Sie Folgendes: Achtung: • Batterien/Akkus dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden! • Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet gebrauchte Batterien/ Akkus zurückzugeben. • Die Batterien müssen aus dem Gerät entnommen werden.
Nederlands 17 Productoverzicht Hartelijk dank voor uw keuze van dit product. Deze thermometer meet de temperatuur binnen enkele seconden door het meten van de gegenereerde warmte in het oor of de huid van het voorhoofd. Het heeft de volgende voordelen: 1) 4-in-1 ontwerp Meet de omgevingstemperatuur en de lichaamstemperatuur in het oor of op het voorhoofd. Verder wordt ook de huidige tijd weergegeven. 2) Directe meting Uw meting wordt binnen enkele seconden uitgevoerd.
Nederlands Symbolen op het apparaat Lees voor gebruik zorgvuldig de instructies en bewaar deze voor toekomstig gebruik! Type BF toegepast onderdeel Voorzorgsmaatregelen voor Gebruik van het Product • Deze thermometer is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het vervangt geen bezoek aan een dokter! • Door de waterbestendige kap kan de thermometer, na ieder gebruik, worden gereinigd met een schone doek of papier of alcohol. De thermometer mag echter nooit geheel in vloeistof worden ondergedompeld.
Nederlands 19 • Uw lichaamstemperatuur kan oplopen als u medicijnen slikt. Verricht in dit geval geen meting. • Om de nauwkeurigheid van de meting te garanderen, dient de lichaamstemperatuur niet te worden gemeten in de buurt van een sterke elektromagnetische interferentie (zoals in de buurt van de magnetron en in de buurt van apparaten met een hoge frequentie, zoals een mobiele telefoon).
Nederlands Locatie van de Bedieningselementen 1 2 3 4 5 6 7 Aan-uit / Scan knop Scherm Voorste beschermkap / Onderdeel voor voorhoofdmeting Standaard Sensor Batterijcompartiment Tijdinstelling knop Uitleg van de symbolen Scherm lezen Meting wordt uitgevoerd Oorscan mode Voorhoofdscan mode Koorts Graden Celcius
Nederlands 21 Graden Fahrenheit Klok Batterij bijna leeg Weergave laatst gemeten Temperatuur Beschrijving van het Scherm Scherm Betekenis Weergave van de tijd en omgevingstemperatuur ombeurten als de lichaamstemperatuur niet gemeten wordt. Actie Stel de tijd in als u het apparaat voor het eerst gebruikt of als u een nieuwe batterij plaatst. Wacht totdat de laatst Wordt 1 seconde getoond als de gemeten temperatuur wordt Thermometer wordt ingeschakeld. weergegeven.
Nederlands Scherm Betekenis Actie De batterij raakt leeg. Tenzij u de batterij vervangt kunt u het apparaat niet voor metingen gebruiken. Gemeten temperatuur te hoog. Wordt getoond als de gemeten temperatuur hoger is dan 42,9°C. Gemeten temperatuur te laag. Wordt getoond als de gemeten temperatuur lager is dan 32,0°C. Omgevingstemperatuur te hoog of te laag. Als de omgevingstemperatuur de werktemperatuur van het apparaat overschrijdt. Meting uitgevoerd.
Nederlands 1) Wijze van instellen Druk op de aan/uit knop om de thermometer in te schakelen. Open het batterijcompartiment aan de achterzijde, druk de tijdknop in om de instelling van uur (uur knippert) en minuut (minuut knippert) te starten, druk vervolgens de scan-knop om de nummers te wijzigen. Druk de tijdknop in om te bevestigen (Zie Afbeelding 6.1, 6.2).
Nederlands Het meten van de temperatuur in oortemperatuur mode 1) Als het apparaat in de tijd/omgevingstemperatuur stand staat, druk dan op de scan toets, en de laatst gemeten temperatuur wordt getoond; na twee piepjes schakelt het apparaat over in meet mode. (Afbeelding 7.1) 2) Verwijder het deksel en de thermometer schakelt over naar oormeet mode (Zie Afbeelding 7.1). 3) Trek voorzichtig het oor naar achteren om het oorkanaal uit te rekken.
Nederlands Het meten van de temperatuur in Voorhoofd temperatuur mode 1) Als het apparaat in de tijd/omgevingstemperatuur stand staat, druk dan op de scan toets, en de laatst gemeten temperatuur wordt getoond. Na twee piepjes schakelt het apparaat over in meet mode. (Zie Afbeelding 8.1-8.3). (Afbeelding 8.1) 2) Let erop dat de sensordeksel erop zit. Druk de sensor van de thermometer direct op het voorhoofd. 3) Druk op de Scan knop.
Nederlands Batterijen en Vervanging Als de stroom niet sterk genoeg is dan verschijnt het lege batterij symbool op het onderste deel van het scherm. Hoewel de batterij nog steeds kan worden gebruikt kan deze beter vervangen worden (Zie Afbeelding 9.1). Als de lading van de batterij lager is dan de minimale waarde verschijnt “Lo“ op het scherm, en het batterijsymbool knippert en een piepje klinkt (Zie Afbeelding 9.2). Tenzij u de batterij vervangt kunt u het apparaat niet voor metingen gebruiken.
Nederlands 27 Waarschuwing: • Als een batterij lekt, let er dan op geen batterijzuur in de ogen of slijmvliezen te wrijven. Was uw handen na contact, spoel uw ogen uit met schoon water en raadpleeg uw dokter als de symptomen aanhouden.
Nederlands Vertegenwoordiger voor Europa: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestraße 80 D-20537 Hamburg Duitsland Tel.: 0049-40-2513175 Fax: 0049-40-255726 E-Mail: shholding@hotmail.com Afvoer van batterijen Het apparaat werkt op batterijen. Wanneer deze batterijen leeg zijn, volg dan de onderstaande aanwijzingen op: Let op: • Voer geen batterijen af met het normale huishoudelijk afval! • Als gebruiker bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen in te leveren.
Français Aperçu du produit Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce thermomètre prend la température en quelques secondes en mesurant la chaleur générée par les oreillles ou la surface de la peau du front. Il présente les avantages suivants: 1) Concept 4 en 1 Mesure la température ambiante et la température corporelle dans l’oreille ou sur le front. Affiche de plus l’heure réelle. 2) Mesure instantanée Donne le relevé en quelques secondes. 3) Pratique, sonde non couverte, facile à utiliser.
Français Icônes de l’appareil Lire les instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil et les conserver pour consultation future! Partie appliquée type BF Précautions d’emploi • Ce thermomètre est conçu pour une utilisation simple à la maison. Il ne remplace pas la consultation d’un médecin! • Résistant à l’eau, le thermomètre peut être nettoyé après chaque utilisation avec un chiffon propre ou du papier ou de l’alcool. Mais il ne doit pas être immergé entièrement dans un liquide.
Français 31 • Ne pas prendre la température corporelle moins de 30 minutes après les repas, un exercice ou un bain. • La température corporelle peut augmenter avec la prise de médicaments. Ne mesurez pas. • Pour garantir une mesure précise, ne mesurez pas la température corporelle dans un environnement avec de fortes interférences électromagnétiques (comme un micro-ondes, un équipement utilisant de hautes fréquences, par exemple répondre au téléphone).
Français Situation des commandes 1 2 3 4 5 6 7 Bouton marche / balayage Ecran Couvercle avant / accessoire pour la mesure du front Support Sonde Boîtier pile Bouton de réglage de l’heure Définition des symboles Relevé Mesure en cours Mode balayage oreille Mode balayage front Fièvre Mesure en Celsius Mesure en Fahrenheit
Français 33 Horloge Batterie faible Affichage de la dernière température enregistrée Description de l’écran LCD Affichage Signification Action Affiche l’heure et la température Régler l’heure lors de la ambiante tour à tour lorsque première utilisation ou après l’appareil n’est pas en train de installation d’une nouvelle pile. prendre la température du corps. S’affiche 1 seconde au moment où l’appareil est activé. Attendre qu’apparaisse la termpérature dernièrement mémorisée.
Français Affichage Signification Action Lorsque la température de Température mesurée trop élevée. l’objet mesuré est supérieure à 42,9°C. Lorsque la température de Température mesurée trop basse. l’objet mesuré est inférieure à 32,0°C. Lorsque la température Température ambiante trop élevée ambiante dépasse la portée de ou trop basse. fonctionnement de l’appareil. Mesure terminée. Le thermomètre s’éteint automatiquement. Heure et température ambiante L’appareil est fourni avec une pile insérée.
Français 1) Méthode de réglage Appuyer sur le bouton de marche pour activer le thermomètre. Ouvrir le boîtier à pile à l’arrière, appuyer sur le bouton de réglage de l’heure pour démarrer le réglage des heures (le chiffre des heures clignote) et des minutes (le chiffre des minutes clignote), puis appuyer sur le bouton de balayage pour ajuster les chiffres. Appuyer sur le bouton de réglage de l’heure pour confirmer (Voir les images 6.1, 6.2).
Français Prise de la température en mode température auriculaire 1) Lorsque le système est en mode d’affichage de l’heure et de la température ambiante, appuyer sur le bouton de balayage et la dernière mesure de température s’affiche; après un “Bip-Bip“, le système se met en mode de mesure. (Image 7.1) 2) Retirer le couvercle de la sonde, le thermomètre se met en mode de mesure auriculaire (Voir image 7.1). 3) Pousser doucement l’oreille en arrière pour élargir le canal auditif.
Français Prise de la température en mode température frontale 1) Lorsque le système est en mode d’affichage de l’heure et de la température ambiante, appuyer sur le bouton de balayage et la dernière mesure de température s’affiche; après un “Bip-Bip“, le système se met en mode de mesure (Voir image 8.1-8.3). (Image 8.1) 2) Vérifier que le couvercle de la sonde est mis. Appuyer la sonde du thermomètre directement sur le front. (Image 8.2) 3) Appuyer sur le bouton de balayage.
Français Alimentation électrique et remplacement de la pile Lorsque la qualité de la charge électrique n’est pas suffisante, l’icône de batterie faible apparaît sur la partie inférieure de l’écran. Bien que la pile puisse encore être utilisée, il est préférable de la remplacer (Voir image 9.1). Lorsque la quantité de charge électrique de la pile est inférieure à la valeur minimale, le symbole “Lo“ apparaît sur l’écran, l’icône de batterie clignote et un “Bip“ est émis (Voir image 9.2).
Français 39 Caractéristiques techniques Modèle FT 4925 (FDIR-V1) Portée de mesure tempéra32,0°C - 42,9°C (89,6°F - 109,2°F) ture du corps/mode balayage Etendue de mesure de la 10,0°C - 40,0°C (50,0°F - 104,0°F) température de la pièce ±0,2°C/0,4°F 35,5°C - 42,0°C (95,9°F - 107,6°F) Précision pour la tempéra±0,3°C/0,5°F 32,0°C - 35,4°C (89,6°F - 95,7°F) ture du corps 42,1°C - 42,9°C (107,8°F - 109,2°F) ±0,3°C/0,5°F Sensibilité thermomètre 0,1°C/0,1°F Environnement de fonction10,0°C - 40,0°C (50,0°F - 104,0
Français Pour toute question, contactez le : Représentant Europe : Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestraße 80 D-20537 Hamburg Allemagne Tél. : 0049-40-2513175 Fax : 0049-40-255726 E-Mail : shholding@hotmail.com Elimination des piles Votre appareil fonctionne avec des piles. Lorsque ces piles sont épuisées, suivez les instructions suivantes: Attention: • Ne jetez pas les piles avec les déchets ménagers! • En tant qu’utilisateur, la loi vous oblige à rapporter les piles épuisées.
Español 41 Descripción general del producto Le agradecemos que haya elegido este producto. Este termómetro toma la temperatura en segundos midiendo el calor generado por el oído o la piel de la frente. Presenta las siguientes ventajas: 1) Diseño 4 en 1 Mide la temperatura ambiente y la temperatura corporal en el oído o en la frente. Además, se muestra la hora actual. 2) Medición instantánea Le proporciona la lectura en segundos. 3) Termómetro con sonda descubierta, cómodo y fácil de utilizar.
Español Iconos de la unidad Lea las instrucciones detenidamente antes de utilizar el aparato y guárdelas para consultarlas en el futuro. Parte aplicada de tipo BF Precauciones de uso del producto • Este termómetro está destinado a un uso doméstico. No sustituye a la opinión de un médico. • Después de cada uso, el termómetro se puede limpiar con un paño limpio o papel o alcohol. El termómetro no se debe sumergir en ningún líquido.
Español 43 • No mida la temperatura corporal en los 30 minutos posteriores a las comidas, el ejercicio o el baño. • La temperature corporal puede incrementar al tomar el medicamento. No se tome la temperature.
Español Ubicación de los controles 1 2 3 4 5 6 7 Botón de encendido / análisis Pantalla Tapa delantera / pieza para la medición de la frente Soporte Sonda Compartimento para la pila Botón de definición de hora Definición de símbolos Visualización de lectura Medición en curso Modo de análisis de oído Modo de análisis de frente Fiebre Escala Celsius Escala Fahrenheit
Español Reloj Batería baja Visualización de última temperatura memorizada Descripción de pantalla LCD Pantalla Significado Muestra alternamente la hora y la temperatura ambiente mientras no se utilice para medir la temperatura corporal. Acción Defina la hora en que desee utilizar el dispositivo por primera vez o cuando vuelva a insertar la pila. Se muestra durante 1 segundo Espere a que aparezca la últicuando el termómetro se encienma temperatura memorizada. de por primera vez.
Español Pantalla Significado Acción La temperatura medida es muy alta. Cuando la temperatura del objeto medido es superior a 42,9°C. La temperatura medida es muy baja. Cuando la temperatura del objeto medido es inferior a 32,0°C. Cuando la temperatura amLa temperatura ambiente es muy biente supera el alcance de la baja o muy alta. temperatura de funcionamiento del dispositivo. Medición completada. El termómetro se apaga automáticamente.
Español 1) Método de configuración Pulse el botón de encendido para encender el termómetro. Abra la tapa de la pila en la parte posterior, pulse el botón de configuración de hora para determinar la hora (parpadean los números de las horas) y los minutos (parpadean los números de los minutos) y pulse el botón de análisis para ajustar los números. Pulse el botón de definición de la hora para confirmar (consulte la imagen 6.1, 6.2).
Español Tomar la temperatura en modo de temperatura del oído 1) Cuando el sistema está en el estado de visualización de hora/temperatura ambiental, pulse el botón de análisis y se mostrará la última medición de temperatura; a continuación, cuando se emita el “bip-bip“, el sistema pasará a modo de medición. (Imagen 7.1) 2) Retire la tapa de la sonda y el termómetro pasará a modo de medición del oído (consulte la imagen 7.1). 3) Tire de la oreja hacia atrás con cuidado para estirar el canal auditivo.
Español Tomar la temperatura en modo de temperatura de la frente 1) Cuando el sistema esté en el estado de visualización de hora/temperatura ambiental, pulse el botón de análisis y se mostrará la última lectura de temperatura. A continuación, el sistema emitirá un “bip-bip“ y pasará al modo de medición (consulte la imagen 8.1-8.3). (Imagen 8.1) 2) Asegúrese de que la tapa de la sonda esté puesta. Presione la sonda del termómetro directamente sobre la frente. (Imagen 8.2) 3) Pulse el botón de análisis.
Español Alimentación de la pila y sustitución Cuando la cantidad de carga eléctrica no sea suficiente, aparecerá el icono de batería baja en la parte inferior de la pantalla. Aunque la pila se puede seguir utilizando, se recomienda sustituirla (consulte la figura 9.1). Cuando la cantidad de carga eléctrica de la batería es inferior al valor mínimo, se mostrará el símbolo “Lo“ en pantalla, el icono de batería parpadeará y se emitirá un “bip“ (consulte la imagen 9.2).
Español 51 Especificaciones técnicas Modelo FT 4925 (FDIR-V1) Rango de medición temperatura 32,0°C - 42,9°C (89,6°F - 109,2°F) chasis/modo exploración Rango de medición temperatura 10,0°C - 40,0°C (50,0°F - 104,0°F) ambiente ±0,2°C/0,4°F 35,5°C - 42,0°C (95,9°F - 107,6°F) Precisión en la medición de la ±0,3°C/0,5°F 32,0°C - 35,4°C (89,6°F - 95,7°F) temperatura corporal ±0,3°C/0,5°F 42,1°C - 42,9°C (107,8°F - 109,2°F) Resolución de pantalla 0,1°C/0,1°F Entorno operativo 10°C - 40°C (50°F - 104°F), Rh 80% o
Español Alemania Tel.: 0049-40-2513175 Fax: 0049-40-255726 E-Mail: shholding@hotmail.com Eliminación de las baterías El aparato funciona con baterías. Cuando se agoten las baterías, cumpla las instrucciones siguientes: Atención: • No deseche las baterías en la basura doméstica. • Como usuario está obligado por ley a devolver las baterías gastadas. • Se deben extraer las baterías del aparato. • Puede devolver las baterías viejas de manera gratuita al lugar de compra.
Português 53 Descrição geral do produto Agradecemos a sua escolha deste produto. Este termómetro retira a temperatura em segundos medindo o calor gerado pelo ouvido ou pela pele da superfície da testa. As vantagens são as seguintes: 1) Desenho 4-em-1 Mede a temperatura ambiente e a temperatura corporal no ouvido ou na testa. Além disso, apresenta a hora actual. 2) Medição imediata Apresenta a leitura em segundos. 3) Sonda conveniente sem cobertura e fácil de utilizar.
Português Ícones no aparelho Leia atentamente as instruções antes de utilizar o aparelho e guarde-as para consulta futura! Tipo BF peça aplicada Precauções de utilização do produto • Este termómetro destina-se a utilização prática em casa. Não substitui uma consulta médica! • Com uma ponta impermeável, o termómetro pode ser limpo com um pano ou papel limpo e álcool depois de cada utilização. Contudo, o termómetro não deve ser mergulhado em qualquer líquido.
Português 55 • Não meça a temperatura corporal até 30 minutos após as refeições, a prática de exercício físico ou tomar banho. • A temperatura do corpo poderá aumentar durante a toma de medicação. Por favor não proceda à mediação. • De forma a garantir a precisão dos dados medidos, não efectue as medições da temperatura do corpo em ambientes com fortes interferências electromagnéticas (como ambientes de funcionamento de equipamento de alta frequência, como microondas, ou ao atender um telefone).
Português Localização dos controlos 1 2 3 4 5 6 7 Botão de alimentação / detecção Visor Cobertura frontal / Acessório para medição na testa Suporte Sonda Compartimento de pilhas Botão de definição de horas Definição dos símbolos Visor de leitura Medição em curso Modo de detecção no ouvido Modo de detecção na testa Febre Escala Celsius Escala Fahrenheit
Português 57 Relógio Bateria fraca Apresentação da última temperatura memorizada Descrição do visor LCD Visor Significado Acção Apresenta a hora e a temperatura Acerte a hora ao utilizar o ambiente alternadamente quando dispositivo pela primeira vez não é utilizado para medir a ou ao reinstalar a pilha. temperatura corporal. Apresentado durante 1 segundo ao ligar o termómetro pela primeira vez. Aguarde até ser apresentada a última temperatura memorizada.
Português Visor Significado Acção Temperatura medida demasiado alta. Quando a temperatura do objecto medido é superior a 42,9°C. Temperatura medida demasiado baixa. Quando a temperatura do objecto medido é inferior a 32,0°C. Quando a temperatura Temperatura ambiente demasiado ambiente excede o intervalo alta ou baixa. de temperatura funcional do dispositivo. Medição concluída. O termómetro desliga-se automaticamente. Hora e temperatura ambiente O dispositivo é fornecido com uma pilha inserida.
Português 1) Método de definição Prima o botão de alimentação para ligar o termómetro. Abra a cobertura da tampa na parte traseira, prima o botão de definição de horas para começar a acertar a hora (o número da hora pisca) e os minutos (o número dos minutos pisca) e prima o botão de detecção para regular os números. Prima o botão de definição de horas para confirmar (consulte a Figura 6.1, 6.2).
Português Medição de temperatura em modo de temperatura do ouvido 1) Quando o sistema se encontra no estado de apresentação de hora/temperatura ambiente, prima o botão de detecção para que seja apresentada a última medição de temperatura; em seguida, depois do som “Bip-Bip“, o sistema entra no modo de medição. (Figura 7.1) 2) Retire a tampa da sonda e o termómetro entra no modo de medição no ouvido (consulte a Figura 7.1). 3) Pressione cuidadosamente a orelha para trás para esticar o canal auditivo.
Português 61 Medição de temperatura em modo de temperatura do ouvido 1) Quando o sistema se encontra no estado de apresentação de hora/temperatura ambiente, prima o botão de detecção e será apresentada a última leitura de temperatura. Em seguida, o sistema emitirá o som “Bip-Bip“ e entrará no modo de medição (consulte a Figura 8.1-8.3). (Figura 8.1) 2) Certifique-se de que a tampa da sonda está colocada. Prima a sonda do termómetro directamente na testa. (Figura 8.2) 3) Prima o botão de detecção.
Português Energia e substituição da pilha Quando a quantidade de energia eléctrica não for suficiente, o ícone de bateria fraca irá aparecer na parte inferior do ecrã. Embora possa continuar a utilizar a pilha, é aconselhável substituí-la (consulte a Figura 9.1). Quando a quantidade de energia eléctrica da pilha for inferior ao valor mínimo, o símbolo “Lo“ será apresentado no visor, o ícone de bateria pisca e é emitido o som “Bip“ (consulte a Figura 9.2).
Português 63 Especificações técnicas Modelo Intervalo de medição de temperatura corporal/modo de leitura Intervalo de medição de temperatura ambiente FT 4925 (FDIR-V1) 32,0°C - 42,9°C (89,6°F - 109,2°F) 10,0°C - 40,0°C (50,0°F - 104,0°F) ±0,2°C/0,4°F 35,5°C - 42,0°C (95,9°F - 107,6°F) Precisão de medição da tem±0,3°C/0,5°F 32,0°C - 35,4°C (89,6°F - 95,7°F) peratura corporal ±0,3°C/0,5°F 42,1°C - 42,9°C (107,8°F - 109,2°F) Resolução do visor 0,1°C/0,1°F Ambiente operativo 10,0°C - 40,0°C (50,0°F - 104,0°
Português D-20537 Hamburg Germany Tel.: 0049-40-2513175 Fax: 0049-40-255726 E-Mail: shholding@hotmail.com Eliminação das pilhas O seu aparelho funciona com pilhas. Quando estas pilhas estiverem gastas, cumpra com as seguintes instruções: Atenção: • Não elimine as pilhas juntamente com o lixo doméstico normal! • Como utilizador, está obrigado por lei a devolver as pilhas gastas. • As pilhas devem ser retiradas do aparelho.
Italiano Panoramica del prodotto Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo termometro misura la temperatura in secondi misurando il calore generato dall‘orecchio o dalla superficie cutanea della fronte. Presente i seguenti vantaggi: 1) Design 4-in-1 Misura la temperatura ambientale e la temperatura corporea nell‘orecchio e sulla fronte. Inoltre, l‘orario corrente viene visualizzato. 2) Misurazione istantanea Fornisce la lettura in secondi. 3) Comodo, coperchio sonda libero e facile da usare.
Italiano Icone sull‘unità Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per una future consultazione! Parte applicata di tipo BF Precauzioni per l‘uso del prodotto • Questo termometro è previsto solo per uso domestico. Non sostituisce un consulto medico! • Con una punta impermeabile, dopo ogni uso, il termometro può essere pulito con un panno pulito o della carta o alcool. Ma l‘intero termometro non deve essere immerso in nessun liquido.
Italiano 67 • Non misurare la temperatura corporea entro i 30 minuti dopo pasti, esercizi o bagno. • La temperature corporea può aumentare mentre si prende la medicina. Non misurarla. • Per assicurare la precisione dei dati di misurazione, non misurare la temperatura corporea in un ambiente con forte interferenza elettromagnetica (come microonde, ambiente con attrezzatura in funzione ad alta frequenza, come rispondere al telefono).
Italiano Posizione dei comandi 1 2 3 4 5 6 7 Tasto di alimentazione / Scansione Display Coperchio anteriore / Accessorio per la misurazione fronte Base Sonda Vano batteria Tasto impostazione ora Definizione dei simboli Display di lettura Avanzamento della misurazione Modalità di scansione orecchio Modalità di scansione fronte Febbre Scala Celsius
Italiano Scala Fahrenheit Orologio Livello batteria basso Display dell'ultima temperatura memorizzata Descrizione del display LCD Display Significato Visualizza l'orario e la temperatura ambientale a cicli quando non è usato per misurare la temperatura corporea. Azione Imposta l'orario quando si usa il dispositivo per la prima volta o quando si reinstalla la batteria. E' visualizzato per 1 secondo quando il termometro è acceso per la prima volta. Attende la comparsa dell'ultima temperatura memorizzata.
Italiano Display Significato La batteria è quasi esaurita. Azione Se non si cambia la batteria, non è possibile usare il prodotto per eseguire la misurazione. Quando la temperatura Temperatura misurata troppo alta. dell'oggetto misurato è più alta rispetto a 42,9°C. Quando la temperatura Temperatura misurata troppo basdell'oggetto misurato è più sa. bassa rispetto a 32,0°C. Quando la temperatura amLa temperatura ambientale troppo bientale supera la temperatura alta o troppo bassa.
Italiano 1) Metodo di impostazione Premere il tasto di alimentazione per accendere il termometro. Aprire il coperchio della batteria sul retro, premere il tasto d impostazione orario per iniziare l‘impostazione delle ore (il numero delle ore lampeggia) e dei minuti (il numero dei minuti lampeggia) e premete il tasto scansione per regolare i numeri. Premere il tasto di impostazione orario per confermare (Far riferimento all‘immagine 6.1, 6.2).
Italiano Misurazione della temperatura in modalità temperatura orecchio 1) Quando il sistema è nello stato di visualizzazione orario/ temperatura ambientale, premete il tasto d scansione e l‘ultima misurazione della temperatura sarà visualizzata; poi dopo il “Bip-Bip”, il sistema entra nella modalità di misurazione. 2) Rimuovere il coperchio della sonda e il termometro entra nella modalità di misurazione orecchio (Far riferimento all‘immagine 7.1). 3) Tirare indietro il canale uditivo.
Italiano Misurazione della temperatura in modalità temperatura fronte 1) Quando il sistema è in stato di visualizzazione ora / temperatura ambientale, premere il tasto di scansione e sarà visualizzata l‘ultima lettura della temperatura. Poi, il sistema emetterà un “Bip-Bip” e entrerà nella modalità di misurazione (Far riferimento all‘immagine 8.1-8.3). (Immagine 8.1) 2) Accertarsi che il coperchio della sonda sia a posto. Premere la sona del termometro direttamente sulla fronte. (Immagine 8.
Italiano Potenza della batteria e sostituzione Quando la qualità della carica elettrica non è sufficiente, l‘icona della batteria esaurita comparirà nella parte bassa dello schermo. Sebbene la batteria sia ancora in uso, sarebbe meglio sostituirla (Far riferimento all‘immagine 9.1).
Italiano 75 Avviso: • Se una batteria perde, far attenzione a non far andare il fluido negli occhi o sulla pelle. Lavare bene le mani dopo il contatto, sciacquare gli occhi e contattare un medico in caso i sintomi persistono.
Italiano Per domande contattare: Rappresentante in Europa: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestraße D-20537 Hamburg Germany Tel.: 0049-40-2513175 Fax: 0049-40-255726 E-Mail: shholding@hotmail.com Smaltimento delle batterie Il vostro dispositivo funziona per mezzo di batterie.
English 77 Product Overview Thank you very much for choosing this product. This thermometer takes temperature in seconds by measuring the heat generated by the ear or the surface skin of forehead. It has the following advantages: 1) 4-in-1 design Measures the ambient temperature and the body temperature in the ear or on the forehead. Furthermore, the current time is displayed. 2) Instant measurement It provides you the reading in seconds. 3) Convenient, probe cover free and easy to use.
English Icons on the Unit Read the instructions carefully before use and keep them for your future reference! Type BF applied part Precautions for Using the Product • This thermometer is intended for the practical use at home. It does not replace consulting a physician! • With a waterproof tip, after each use, the thermometer can be cleaned with clean cloth or paper or alcohol. But the whole thermometer should not be immersed into any liquid.
English 79 • Do not measure body temperature within 30 minutes after meals, exercise or bath. • The body temperature may be increase while taking medicine. Please don´t measure. • In order to ensure the accuracy of measurement data, please don´t take measurement of body temperature in strong electromagnetic interference environment (such as microwave, high frequency equipment operation environment, such as answering the phone).
English Location of Controls 1 2 3 4 5 6 7 Power / Scan button Display Front cover / Attachment for forehead measurement Stand Probe Battery compartment Time set button Definition of Symbols Reading Display Measuring in Progress Ear Scan Mode Forehead Scan Mode Fever Celsius Scale Fahrenheit Scale
English Clock Low Battery Last Memorized Temperature Display Description of LCD Display Display Meaning Display the time and environment temperature in turns while not used to measure the boby temperature. Action Set the time when you use the device for the first time or when you re-install the battery. Is displayed for 1 second when the Thermometer is first turned on. Wait for the last memoried temperature to appear. Is displayed after the full display The thermometer is ready for appears.
English Display Meaning Action Measured temperature too high. When the temperature of the measured object is higher than 42.9°C. Measured temperature too low. When the temperature of the measured object is lower than 32.0°C. When the environment temAmbient temperature too high or perature exceeds the working too low. temperature scope of the device. Measurement completed. The thermometer switches off automatically. Time and Ambient Temperature The device is supplied with an inserted battery.
English 1) Method of setting Press the power button to switch the thermometer on. Open the battery cap on the back, press the timesetting button to start hour (hour number flashes) and minute (minute number flashes) setting, and press the button of scan to adjust the numbers. Press the time set button to confirm (Refer to the Picture 6.1, 6.2). (Picture 6.
English Taking Temperature in Ear Temperature Mode 1) When the system is in the state of time/environmental temperature display, press the button of scan, and the last temperature measurement will be displayed; then after “Beep-Beep“, the system enters into the mode of measurement. (Picture 7.1) 2) Remove the probe cap, and the thermometer enters into the ear measuring mode (Refer to the Picture 7.1). 3) Carefully pull back the ear to stretch the auditory canal.
English Taking Temperature in Forehead Temperature Mode 1) When the system is in the state of time / environmental temperature display, press the button of scan, and the last temperature reading will be displayed. Then, the system will go “Beep-Beep“ and enter into the mode of measurement (Refer to the Picture 8.1-8.3). (Picture 8.1) 2) Make sure the probe cap is on. Press the probe of the thermometer directly on the forehead. (Picture 8.2) 3) Press the Scan button.
English Battery Power and Replacement When the quantity of electric charge is not sufficient, the icon of low battery will appear on the lower part of the screen. Though the battery still can be used, it would be perfect to replace it (Refer to the Picture 9.1). When the quantity of electric charge of the battery is lower than the minimal value, “Lo“ symbols will be displayed on the screen, and battery icon flashes and the sound of “Beep“ is sent out (Refer to the Picture 9.2).
English 87 Technical Specifications Model Measurement range body temperature/scan mode Measuring range room temperature FT 4925 (FDIR-V1) 32.0°C - 42.9°C (89.6°F - 109.2°F) 10.0°C - 40.0°C (50.0°F - 104.0°F) ±0.2°C/0.4°F 35.5°C - 42.0°C (95.9°F - 107.6°F) ±0.3°C/0.5°F 32.0°C - 35.4°C (89.6°F - 95.7°F) 42.1°C - 42.9°C (107.8°F - 109.2°F) ±0.3°C/0.5°F Resolution of display 0.1°C/0.1°F Operating environment 10.0°C - 40.0°C (50.0°F - 104.0°F), Rh80% or below Storage environment -25.0°C - 55.0°C (-13.
English Tel.: 0049-40-2513175 Fax: 0049-40-255726 E-Mail: shholding@hotmail.com Disposal of batteries Your device is operated by batteries. When these batteries are exhausted, adhere to the following instructions: Caution: • Do not dispose of batteries with your normal household waste! • As user you are obligated by law to return exhausted batteries. • The batteries must be removed from the device. • You may return your old batteries free of charge at the place of purchase.
Język polski 89 Omówienie produktu Bardzo dziękujemy za wybór tego produktu. Zakupiony przez Państwa termometr w ciągu kilku sekund wskazuje temperaturę dokonując pomiaru ciepła emitowanego przez ucho lub skórę czoła. Ma on następujące zalety: 1) Konstrukcja 4-w-1 Termometr pomiaru temperatury otoczenia oraz temperatury ciała w uchu lub na czole. Co więcej, wyświetlacz pokazuje bieżący czas. 2) Natychmiastowy pomiar Wynik pomiaru widoczny jest w ciągu kilku sekund.
Język polski Piktogramy umieszczone na urządzeniu Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy zapoznać się z treścią instrukcji obsługi. Instrukcję prosimy zachować na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości! Zastosowano część typu BF Środki ostrożności podczas korzystania z urządzenia • Termometr przeznaczony jest do użytku domowego. Nie zastępuje wizyty u lekarza! • Dzięki wodoodpornej końcówce, po każdym użyciu termometr można oczyścić czystą ściereczką, papierem lub alkoholem.
Język polski 91 • Nie dokonywać pomiaru temperatury ciała w ciągu 30 minut po posiłku, po wysiłku fizycznym lub po kąpieli. • Temperatura może wzrosnąć podczas stosowania leków. Proszę zatem jej nie mierzyć. • Aby zapewnić dokładność danych pomiaru, proszę nie mierzyć temperatury ciała w środowisku silnych zakłóceń elektromagnetycznych (takich jak mikrofale, praca urządzeń o wysokiej częstotliwości, jak odbieranie telefonu).
Język polski Lokalizacja kontrolek 1 2 3 4 5 6 7 Wyłącznik / Przycisk rozpoczęcia pomiaru Wyświetlacz Przednia osłona / Nasadka do pomiaru temperatury czoła Podstawka Czujnik Komora na baterie Przycisk ustawienia czasu Znaczenie symboli Wyświetlacz odczytu Pomiar w toku Tryb pomiaru temperatury wewnątrz ucha Tryb pomiaru temperatury czoła Gorączka Skala Celsjusza Skala Fahrenheita
Język polski 93 Zegar Niski stan naładowania baterii Ostatni zapamiętany odczyt temperatury Opis wyświetlacza LCD Obraz na wyświetlaczu Znaczenie Działanie Gdy termometr nie jest używany Przy pierwszym użyciu do pomiaru temperatury ciała, urządzenia praz po wymianie na zmianę pokazuje on godzinę i baterii należy ustawić godzinę. temperaturę otoczenia. Poczekać do ukazania się Po włączeniu termometru taki obpoprzedniego zapamiętanego raz pokazuje się przez 1 sekundę wyniku pomiaru.
Język polski Obraz na wyświetlaczu Znaczenie Działanie Zmierzona temperatura jest zbyt wysoka. Pojawia się, gdy zmierzona temperatura przekracza 42,9°C. Zmierzona temperatura jest zbyt niska. Pojawia się, gdy zmierzona temperatura jest niższa, niż 32,0°C. Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka lub zbyt niska. Pojawia się, gdy temperatura otoczenia przekracza zakres roboczy urządzenia. Pomiar zakończony. Termometr wyłącza się samoczynnie.
Język polski 1) Sposób ustawienia Nacisnąć przycisk wyłącznika i tym samym włączyć termometr. Otworzyć komorę baterii na tylnej ściance termometru, nacisnąć przycisk regulacji zegara i rozpocząć od ustawienia godziny (miga cyfra godziny) oraz minut (migają cyfry minut), po czym nacisnąć przycisk rozpoczęcia pomiaru w celu regulacji. Potwierdzić naciskając przycisk ustawienia czasu (patrz Rysunek 6.1, 6.2).
Język polski Pomiar temperatury w trybie pomiaru temperatury w uchu 1) Kiedy termometr wskazuje na przemian czas i temperaturę otoczenia, nacisnąć przycisk rozpoczęcia pomiaru, co spowoduje wyświetlenie wyniku ostatniego poprzedniego pomiaru. Następnie, po sygnale dźwiękowym „Pii-Pii”, termometr przejdzie w tryb pomiaru. (Rysunek 7.1) 2) Zdjąć osłonę czujnika, przy czym termometr przejdzie w tryb pomiaru temperatury w uchu (patrz Rysunek 7.1).
Język polski Pomiar temperatury w trybie pomiaru temperatury na czole 1) Kiedy termometr wskazuje na przemian czas i temperaturę otoczenia, nacisnąć przycisk rozpoczęcia pomiaru, co spowoduje wyświetlenie wyniku ostatniego poprzedniego pomiaru. Następnie, po sygnale dźwiękowym „Pii-Pii”, termometr przejdzie w tryb pomiaru (patrz Rysunek 8.1 – 8.3). 2) Nie zdejmować nasadki na czujniku. Przyłożyć czujnik do czoła. (Rysunek 8.1) (Rysunek 8.2) 3) Nacisnąć przycisk rozpoczęcia pomiaru (Scan).
Język polski Zasilanie i wymiana baterii Gdy poziom naładowania baterii obniży się, w dolnej części wyświetlacza pojawi się piktogram oznaczający rozładowanie baterii. Mimo że z baterii nadal można korzystać, najlepiej byłoby ją wymienić (patrz Rysunek 9.1). Gdy poziom naładowania baterii spadnie poniżej poziomu minimalnego, na ekranie pojawi się symbol „Lo”, a piktogram baterii będzie błyskać i słyszalny będzie sygnał dźwiękowy (patrz Rysunek 9.2).
Język polski 99 Ostrzeżenie: • Jeśli z baterii wycieka elektrolit, nie wcierać go do oczu czy słuzówek. Po dotknięciu takiej baterii umyć ręce, przemyć oczy czystą wodą, a jeśli podrażnienie się utrzymuje, zwrócić się do lekarza.
Język polski Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Język polski 101 W razie pytań, prosimy o kontakt z: Przedstawicielem na Europę: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestraße 80 D-20537 Hamburg Niemcy Tel.: 0049-40-2513175 Fax: 0049-40-255726 E-Mail: shholding@hotmail.com Utylizacja baterii Urządzenie zasilane jest za pomocą baterii. Po ich wyczerpaniu należy stosować się do poniższych instrukcji: Uwaga: • Baterii nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi! • Użytkownik jest prawnie zobowiązany do zwrotu zużytych baterii.
Język polski Ochrona środowiska Niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Należy je zwrócić do publicznego punktu zbiórki w celu przetworzenia. Czyniąc to, użytkownik przyczynia się do ochrony środowiska.
Magyarul 103 Termék áttekintése Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Ez a hőmérő másodpercek alatt megméri a hőmérsékletet a fülben vagy a homlokon. A következő előnyei vannak: 1) 4 az 1-ben kialakítás Méri a környezeti és a testhőmérsékletet a fülben vagy a homlokon. Továbbá a pontos időt is mutatja. 2) Azonnali mérés Az eredményt másodpercek alatt biztosítja. 3) Kényelmes, fedél nélküli érzékelő és könnyű használhatóság. 4) A nagysebességű mérés pontos hőmérséklet-értékeket ad.
Magyarul A készüléken lévő ikonok Használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót és őrizze meg a későbbi használatra! BF. típusú alkalmazott rész A termék használatával kapcsolatos előírások • A hőmérő otthoni használatra készült. Nem helyettesíti az orvossal való konzultációt! • A hőmérő hegye vízálló, minden használat után egy tiszta ruhával vagy papírral, illetve alkohollal megtisztítható. De az egész hőmérő nem meríthető semmilyen folyadékba.
Magyarul 105 • Ne mérje a testhőmérsékletet 30 percig étkezés, munkavégzés vagy zuhanyzás után. • A testhőmérséklet emelkedhet, ha gyógyszeres kezelés alatt áll. Kérjük, ilyen esetekben ne mérje. • A mért adatok pontosságának megőrzése érdekében, kérjük mellőzze a testhőmérséklet mérését erős elektromágneses interferencia környezetében (mint például mikrohullámokkal vagy magas frekvencián működő készülékek mellett, vagy telefonálás közben).
Magyarul A kezelőszervek elhelyezkedése 1 2 3 4 5 6 7 Bekapcsoló / Mérés gomb Kijelző Elülső burkolat / Feltét a homlokon történő méréshez Állvány Érzékelő Elemtartó Idő beállítása gomb A szimbólumok meghatározása Kijelző olvasása Mérés folyamatban Fülmérés mód Homlokmérés mód Láz Celsius skála Fahrenheit skála
Magyarul 107 Óra Elem lemerülőben Utolsó memorizált hőmérséklet kijelzése Az LCD kijelző leírása Kijelző Jelentés Az időt és a környezeti hőmérsékletet jeleníti meg felváltva, ha nincs testhőmérséklet mérés használatban. Művelet Állítsa be az órát a készülék első használatakor vagy új elemek behelyezésekor. 1 másodpercig látható a hőmérő első alkalommal történő bekapcsolásakor. Várja meg, hogy megjelenjen az utolsó memorizált hőmérséklet. A teljes kijelző megjelenése után látható.
Magyarul Kijelző Jelentés Művelet A mért hőmérséklet túl magas. A mért tárgy hőmérséklete magasabb, mint 42,9°C. A mért hőmérséklet túl alacsony. A mért tárgy hőmérséklete alacsonyabb, mint 32,0°C. A környezeti hőmérséklet túl magas vagy túl alacsony. A környezet hőmérséklete meghaladja a készülék működési hőmérsékletének tartományát. A mérés befejezve. A hőmérő automatikusan kikapcsol. Az idő és környezeti hőmérséklet A készülék egy behelyezett elemmel van ellátva.
Magyarul 1) A beállítás menete Nyomja le a bekapcsoló gombot a hőmérő bekapcsolásához. Nyissa ki az elemtartó fedelét a hátoldalon, nyomja meg az időbeállítás gombot az óra (az óra száma villog) és a perc (a perc száma villog) beállítás elindításához és nyomja meg a Mérés gombot a számok beállításához. Nyomja meg az idő beállítása gombot a megerősítéshez (lásd a 6,1. és 6,2. ábrát).
Magyarul Hőmérsékletmérés fülhőmérséklet módban 1) Amikor a rendszer idő/környezeti hőmérsékletkijelzés állapotában van, nyomja meg a mérés gombot és az utolsó hőmérsékletmérés fog megjelenni; majd a „Bip-Bip“ hang után a rendszer mérési módba vált. (7,1 ábrát) 2) Távolítsa el az érzékelő feltétet és a hőmérő fülmérési módba vált (lásd a 7,1. ábrát). 3) Óvatosan húzza hátra a fülkagylót, hogy megnyújtsa a hallójáratot.
Magyarul 111 Hőmérsékletmérés homlokhőmérséklet módban 1) Amikor a rendszer idő/környezeti hőmérsékletkijelzés állapotában van, nyomja meg a mérés gombot és az utolsó hőmérsékletmérés fog megjelenni. Majd a „Bip-Bip“ hang után a rendszer mérési módba vált (lásd a 8,1.-8,3. ábrákat). (8,1 ábrát) 2) Győződjön meg arról, hogy az érzékelő feltét a helyén van. Nyomja az érzékelőt közvetlenül a homlokra. (8,2 ábrát) 3) Nyomja meg a Mérés gombot.
Magyarul Az elem és annak cseréje Amikor az elem töltöttsége nem elegendő, az alacsony elemszint ikon fog megjelenni a kijelző alján. Ezt követően az elem továbbra is használható, de akkor lesz tökéletes, ha kicserélik (lásd a 9,1. ábrát). Amikor az elem töltöttségének szintje alacsonyabb a minimális értéknél, a „Lo“ szimbólum fog megjelenni a kijelzőn, az elem ikon villog és egy „Bip“ hang hallható (lásd a 9,2. ábrát). Amíg ki nem cseréli az elemet újra, addig nem tudja használni a hőmérőt.
Magyarul 113 Műszaki adatok Típus Mérési tartomány/pásztázási mód Mérési tartomány, szobahőmérséklet FT 4925 (FDIR-V1) 32,0°C - 42,9°C (89,6°F - 109,2°F) 10,0°C - 40,0°C (50,0°F - 104,0°F) ±0,2°C/0,4°F 35,5°C - 42,0°C (95,9°F - 107,6°F) ±0,3°C/0,5°F 32,0°C - 35,4°C (89,6°F - 95,7°F) 42,1°C - 42,9°C (107,8°F - 109,2°F) ±0,3°C/0,5°F A kijelzés felbontása 0,1°C/0,1°F 10,0°C - 40,0°C (50,0°F - 104,0°F), 80% vagy Működési környezet alacsonyabb rel.
Magyarul D-20537 Hamburg Németország Telefon: 0049-40-2513175 Fax: 0049-40-255726 E-Mail: shholding@hotmail.com Az elemek megsemmisítése A készülék elemekkel működik. Az elemek lemerülése után kövesse a következő utasításokat: Vigyázat: • Ne dobja ki az elemeket a háztartási szemétbe! • Felhasználóként törvény által előírt kötelessége a lemerült elemek visszavitele. • Az elemeket el kell távolítani a készülékből. • A régi elemeket ingyen visszaviheti a vásárlás helyére.
Українська 115 Огляд виробу Дякуємо, що вибрали цей виріб. Цей термометр визначає температуру за кілька секунд шляхом вимірювання тепла, яке генерується вухом і поверхнею шкіри чола. Далі наведено переваги такого термометра. 1) Дизайн 4-в-1 Вимірює навколишню температуру і температуру тіла у вусі чи на чолі. Додатково відображається поточний час. 2) Миттєве вимірювання Забезпечує дані за кілька секунд. 3) Зручний, без кришки для зонда і легкий у користуванні.
Українська Піктограми на виробі Перш ніж користуватися виробом, уважно прочитайте інструкції і зберігайте їх на майбутнє! Type BF деталі, що застосовується Застереження під час користування виробом • Цей термометр призначений для практичного застосування вдома. Він не замінить консультації у терапевта! • Після кожного використання термометр, кінчик якого є водонепроникним, слід чистити чистою ганчіркою чи папером або спиртом. Але не слід занурювати у рідину весь термометр.
Українська 117 • Не вимірюйте температуру тіла впродовж 30 хвилин після їжі, фізичних вправ чи прийняття ванни. • Температура тіла може збільшитися під час прийому ліків. Не вимірюйте в цей час. • Щоб забезпечити точність вимірювання, не виконуйте вимірювання у середовищі впливу сильного електромагнітного поля (наприклад, біля мікрохвильової печі, приладів, що генерують високі частоти, наприклад, під час розмови по телефону).
Українська 5 Зонд 6 Відсік для батарей 7 Кнопка налаштування часу Визначення символів Відображення значення температури Виконується вимірювання Режим вимірювання температури у вусі Режим вимірювання температури на чолі Жар Шкала за Цельсієм Шкала за Фаренгейтом Годинник Низький заряд батареї
Українська 119 Відображення останнього значення температури Опис РК дисплея Відображення Значення Почергове відображення часу і навколишньої температури, коли виріб не використовується для вимірювання температури тіла. Дія Встановіть час, коли виріб використовується вперше або під час перевстановлення батареї. Відображається на одну секун- Зачекайте, поки не з’явиться ду під час першого увімкнення останнє вимірюване знатермометра. чення температури.
Українська Відображення Значення Виміряна температура надто низька. Дія Коли температура особи нижча 32,0°C. Коли навколишня темпераНавколишня температура над- тура не відповідає допустито висока або надто низька. мому діапазону температури пристрою. Вимірювання завершено. Термометр вимикається автоматично. Час і навколишня температура Пристрій постачається з батареєю. Зніміть захисну плівку між батареєю і контактами. Це дозволяє запобігти розрядженню батареї під час транспортування.
Українська 1). Спосіб встановлення Натисніть кнопку живлення, щоб увімкнути термометр. Відкрийте кришку відсіку для батареї на звороті, натисніть кнопку налаштування часу, щоб встановити години (миготить число годин) і хвилини (миготить число хвилин), і натисніть кнопку сканування для налаштування чисел. Натисніть кнопку встановлення часу для підтвердження (дивіться Малюнок 6.1, 6.2).
Українська Вимірювання температури у вусі 1) Коли система перебуває у стані відображення часу/навколишньої температури, натисніть кнопку сканування, відобразиться останнє значення температури; тоді після звукового сигналу “піп-піп”, система перейде у режим вимірювання. (Малюнок 7.1) 2) Зніміть кришку зонда і термометр перейде у режим вимірювання температури у вусі (дивіться Малюнок 7.1). 3) Обережно потягніть вухо, щоб розтягнути слуховий канал.
Українська Вимірювання температури на чолі 1) Коли система перебуває у стані відображення часу/ навколишньої температури, натисніть кнопку сканування, відобразиться останнє значення температури. Тоді після звукового сигналу “піп-піп”, система перейде у режим вимірювання (дивіться Малюнок 8.1-8.3). (Малюнок 8.1) 2) Перевірте, чи встановлена кришка зонда. Прикладіть зонд термометра безпосередньо до чола. (Малюнок 8.2) 3) Натисніть кнопку сканування.
Українська Живлення від батареї і заміна батареї Якщо заряду батареї недостатньо, у нижній частині екрана з’явиться піктограма низького заряду батареї. Хоча батарею все ще можна використовувати, краще її замінити (дивіться Малюнок 9.1). Якщо заряд батареї нижчий за мінімально допустиме значення, на екрані з’явиться символ “Lo”, почне миготіти піктограма батареї і пролунає звук “піп” (дивіться Малюнок 9.2). Якщо батарею не замінити, виріб неможливо буде використовувати для вимірювання температури.
Українська 125 Технічні характеристики Модель FT 4925 (FDIR-V1) Діапазон вимірювання температури тіла/режим 32,0°C - 42,9°C (89,6°F - 109,2°F) сканування Діапазон вимірювання температури у примі10,0°C - 40,0°C (50,0°F - 104,0°F) щенні ±0,2°C/0,4°F 35,5°C - 42,0°C (95,9°F - 107,6°F) Точність вимірювання ±0,3°C/0,5°F 32,0°C - 35,4°C (89,6°F - 95,7°F) температури тіла ±0,3°C/0,5°F 42,1°C - 42,9°C (107,8°F - 109,2°F) Чутливість термометра 0,1°C/0,1°F 10,0°C - 40,0°C (50,0°F - 104,0°F), Відносна волоРобоче сер
Русский Общие сведения об изделии Большое спасибо за то, что вы выбрали это изделие. Данный термометр позволяет узнать температуру тела за несколько секунд посредством измерения тепла, выделяемого ухом или поверхностью кожи лба. Изделие имеет следующие преимущества: 1) Конструкция 4 в 1 Измеряет температуру окружающей стреды и температуру тела в ухе или поверхности лба. Кроме этого, устройство показывает текущее время. 2) Мгновенное измерение Считывает температуру в течение нескольких секунд.
Русский Пиктограммы на изделии Перед использованием изделия внимательно прочтите инструкции и сохраните их для справки! применимая часть, тип BF Меры предосторожности при использовании изделия • Термометр предназначен для домашнего использования. Он не может заменить собой консультацию врача! • Кончик термометра является водонепроницаемым, поэтому после каждого использования термометр можно протирать чистой тканью или бумагой или спиртом, однако не следует погружать весь термометр в какую-либо жидкость.
Русский • Прибор сконструирован без колпачков; они не нужны. Содержите датчик в чистоте, не допускайте появления на нем ушной серы, пота или масляных пятен, так как это может повлиять на измерительные функции прибора. • Не измеряйте температуру тела в течение 30 минут после еды, упражнений или принятия ванны. • Температура тела может повышаться при принятии лекарств. Пожалуйста, не проводите измерения в это время.
Русский 129 • Если измеряемая температура ниже 32,0°C, на дисплее высветится символ “Lo”; если измеряемая температура выше, чем 42,9°C, высветится символ “Hi”.
Русский Шкала по Цельсию Шкала по Фаренгейту Часы Батарейка разряжена Показ последнего значения температуры Описание ЖК-дисплея Дисплей Значение Поочередно показывает текущее время и температуру окружающей среды, если не используется для измерения температуры тела. Показывает в течение одной секунды при первом включении термометра. Действие Установите текущее время, когда используете устройство в первый раз или после замены батарейки.
Русский Дисплей Значение 131 Действие Недостаточное количество электричества. Хотя батарейку все еще можно использовать, лучше заменить ее. Батарейка разряжена. Устройство нельзя использовать для измерений температуры, пока не заменить батарейку. Измеряемая температура слишком высока. Этот значок высвечивается, если измеряемая температура превышает 42,9°C. Измеряемая температура слишком низка. Этот значок высвечивается, если измеряемая температура ниже 32,0°C.
Русский Установите время при использовании прибора в первый раз или после замены батарейки. После этого автоматически активируется функция показа текущего времени и температуры окружающей среды. 1). Режим установки времени Нажмите кнопку питания, чтобі включить термометр. Откройте батарейный отсек, и нажмите кнопку установки времени, чтобы установить текущий час (будет мигать цифра часа) и текущую минуту (будет мигать цифра минуты), и с помощью кнопки сканирования откорректируйте эти значения.
Русский Примечание: Ваш термометр может показывать температуру как по Цельсию, та и по Фаренгейту в странах, где температуру меряют по Фаренгейту, в остальных случаях термометр показывает температуру по Цельсию. То есть, если ваш термометр не может менять шкалу Цельсия на шкалу Фаренгейта (°C на °F), это не означает, что он бракованный.
Русский Примечания: • Содержите поверхность датчика в чистоте, иначе показания термометра могут быть неточными. • Протрите датчик чистой тканью или бумагой, смоченной водой или спиртом, и измеряйте температуру после того, как вода полностью испарится с поверхности датчика.
Русский Примечания: • Когда прибор используется для измерения температуры лба, полученный результат можно только принять к сведению, так как температура кожи очень сильно подвержена влиянию окружающей срелы. • Когда на лбу есть пот или что-либо еще, например, косметика, измерянное значение не может быть точным. Электропитание и замена батареек Когда количество электричества недостаточно, в нижней части экрана появится пиктограмма подсадки батарейки.
Русский Правила обращения с батарейками Предупреждение: • Храните батарейки в месте, недоступном для детей. Батарейки не игрушки. • Батарейка может быть проглочена, что может привести к смерти. Если батарейка проглочена, требуется немедленная медицинская помощь. • Никогда не бросайте батарейки в огонь. Опасность взрыва! • Не разбирайте батарейки. • Если батарейка начала протекать, не допускайте попадания кислоты в глаза или на слизистую оболочку.
Русский Модель Условия хранения Электропитание Классификация Критерии оценки и сертификация Соответствует директиве ЕС по вопросу медицинского оборудования 93/42/ EEC (MDD) 137 FT 4925 (FDIR-V1) -25,0°C - 55,0°C (-13,0°F - 131,0°F), Относительная влажность воздуха 95% или ниже Одна литиевая батарейка CR2032, 3 В II a (MD, Приложение IX, правило 10) IEC/EN60601-1-2(EMC) IEC/EN 60601-1 (Безопасность) EN 12470-5 (Требования к производительности) CE0120 ISO 13485 (системы качества) Сохранено право на техниче
FT 4925 GARANTIEKARTE warranty card • garantiekaart • carte de garantie • scheda di garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort • karta gwarancyjna • záruční list • kartica jamstva • carte de garanţie • Гаранционна карта • záručný list • garancijski list • garanciajegy • гарантійнийформуляр • Гарантийный талон • نامض ةقاطب FT 4925 24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mo