FT 4919 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití Használati utasítás • Руководство по эксплуатации Ohr-Thermometer AEG Oorthermometer • Thermomètre Auriculaire AEG AEG Termómetro para oído • Termómetro de ouvido AEG Termometro auricolare AEG • AEG Øretermometer AEG Ear Thermometer • Termometr do ucha AEG AEG Ušní teploměr • AEG
Deutsch Português Język polski Inhalt Seite Übersicht der Bedienelemente............. 3 Technische Daten.......... 4 Bedienungsanleitung..... 5 Garantie........................12 Índice Página Localização dos controlos.........................3 Dados Técnicos............ 42 Manual de instruções... 43 Spis tres´ci Strona Lokalizacja kontrolek...... 3 Dane techniczne...........77 Instrukcja obsługi..........78 Gwarancja....................
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Localização dos controlos Posizione dei comandi • Plassering av kontroller Location of Controls • Lokalizacja kontrolek Umístění ovladačů • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Расположение элементов
Deutsch FT 4919 AEG Ohr Thermometer (TH520B) Technische Daten Temperatur-Messbereich: Messungen im „Ohr-Bereich“: 34~42,2°C (93,2~108°F), Scan- Betrieb: -22~80°C (-7,6~176°F) Bedienungs-Temperaturbereich: 10~40°C (50~104°F), Relative Luftfeuchtigkeit ≤85% Lagerungs-Temperaturbereich: -20~50°C (-4~122°F), Relative Luftfeuchtiggkeit ≤85% Die Transport-Temperatur sollte geringer sein als 70°C, Relative Luftfeuchtigkeit ≤95% Luftdruck: 800~1013 hPa In Übereinstimmung mit ASTM E1965-98, EN12470-5:2003 Klini
Deutsch Technische Daten Dieses Symbol weißt Sie auf Informationen für Personen oder aber das Gerät hin ! Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten. Übersicht der Bedienelemente: 1. Linse 2. Messspitze 3. Scan Taste 4. ON/MEM (Ein/ Memory) 5. LCD Display 6. Schutzkappe 7. Batteriedeckel Funktionen Uhr Das Fieberthermometer verfügt über eine Uhr, die Sie zuerst einstellen müssen.
Deutsch Ohrtemperatur Dieses Thermometer ist für den praktischen Einsatz zu Hause hergestellt worden. Es ersetzt nicht den Besuch beim Arzt. Bitte beachten Sie das Kapitel „Anwendung des Thermometers“, um zu lernen, wie Sie die Körpertemperatur messen. Scan Betrieb Im Scan-Betrieb wird Ihnen die aktuelle Oberflächentemperatur angezeigt. Damit ist nicht die Körpertemperatur gemeint. Dies ist hilfreich für Sie, wenn Sie feststellen wollen, wie hoch die Temperatur eines Gegenstandes ist (z. B.
Deutsch °C/°F Umschaltung 7 Bei zuvor eingestellter Uhr (siehe Uhreinstellung) erscheint auf dem Display die Anzeige „Datum, Zeit und Raumtemperatur“. Halten Sie die „SCAN“ Taste gedrückt. Drücken und lösen Sie sofort danach die „ON/MEM“ Taste. Nach 3 Sekunden wird die Anzeige „°C“ umgeschaltet auf die Anzeige „°F“. (Auf die gleiche Weise gelangen Sie zur Anzeige „°C“ zurück.) Einstellung der Uhrzeit 1. Drücken Sie die „ON/MEM“ Taste. Sie hören zwei leise Signal-Töne. 2.
Deutsch das Symbol auf dem Bildschirm sehen und zwei Signal-Töne hören (Abb. a). In dieser Betriebsart können Sie die Körpertemperatur durch eine Messung im Ohr feststellen. 3.2 Scan Betrieb: Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, halten Sie die „ON/MEM“ Taste gedrückt, und drücken Sie die „SCAN“ Taste einmal. Sie sehen das Symbol „ “ für Infrarot Temperatur-Messungen auf Ihrem LCD Display (Abb. b). In dieser Betriebsart können Sie Oberflächentemperaturen ermitteln. 3.
Deutsch 9 d. Klinische Reproduzierbarkeit der Messwerte: 0,23°C (<1 Jahr alt), 0,22°C (1~5 Jahre), 0,21°C (>5Jahre alt) 4.2 Temperaturmessung im Scan-Betrieb: 4.2.1 Wenn Sie die „SCAN“ Taste drücken, zeigt das Gerät Ihnen unverzüglich die momentane Temperatur an. Halten Sie die „SCAN“ Taste gedrückt, wird die Temperaturanzeige fortlaufend auf den neuesten Stand gebracht. 4.2.2 Anwendungsmöglichkeiten: Temperaturmessungen für Wasser, Milch, Kleidung, Haut oder andere Gegenstände.
Deutsch Wichtig! Reinigung und Pflege Die Messspitze ist das empfindlichste Teil des Thermometers. Die Linse sollten Sie vorsichtig reinigen um Beschädigungen zu verhindern. a. Nach der Messung reinigen Sie die Linse (befindet sich innen in der Messspitze) mit einem Baumwolltuch mit 70% igem Alkohol. b. Lassen Sie die Linse mindestens 1 Minute trocknen. c. Das Gerät sollte bei -20~50°C (-4~122°F) gelagert werden. Relative Luftfeuchtigkeit ≤85%. d.
Deutsch 11 Fehlersuche Fehler Anzeige Problem Lösung Error 5~9,das System funktioniert nicht einwandfrei. Bauen Sie die Batterie für 1 Minute aus und dann wieder ein. Wenn die Fehlermeldung danach wieder erscheint, wenden Sie sich an eine Service-Fachwerkstatt. Die Messung wurde durchgeführt, bevor das Gerät bereit war. Warten Sie, bis die Anzeige auf dem Display nicht mehr blinkt. Das Gerät zeigt einen gravierenden Umgebungs-Temperaturwechsel an.
Deutsch Gerät lässt sich nicht in einen betriebsbereiten Zustand schalten. Wechseln Sie die Batterie gegen eine Neue aus. Wenn Sie das Thermometer zu lange in der Hand festhalten kann die Außentemperatur höher angezeigt werden als sie tatsächlich ist. Die Messung der Körpertemperatur kann dann auch ungenau ausfallen. Garantie • Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
Deutsch 13 Importeur: ETV Elektro- technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen Germany Bei Fragen wenden Sie sich an: Repräsentant für Europa: Medical Technology Promedt Consulting GmbH Altenhofstraße 80 D-66383 St. Ingbert Germany Batterieentsorgung Ihr Gerät enthält eine Batterie.
Deutsch Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Nederlands 15 FT 4919 AEG Oorthermometer (TH520B) Technische gegevens Temperatuur-meetbereik: Metingen aan het oor: 34~42,2°C (93,2~108°F), Scan-functie: -22~80°C (-7,6~176°F). Bereik bedrijfstemperatuur: 10~40°C (50~104°F), Relatieve luchtvochtigheid ≤85% Bereik opslagtemperatuur: -20~50°C (-4~122°F), Relatieve luchtvochtigheid ≤85%. Transporttemperatuur moet lager zijn dan 70°C, Relatieve luchtvochtigheid ≤95%.
Nederlands Technische gegevens Dit symbool wijst op informaties voor de gebruiker of voor het apparaat! Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden. Locatie van bedieningselementen: 1. Lens 2. Meetkop 3. Scan-toets 4. ON/MEM (Aan/Geheugen) 5. LCD-scherm 6. Beschermdop 7. Batterijklep Funktionen Klok De koortsthermometer heeft een klok die u eerst moet instellen.
Nederlands Scan-functie In de Scan-stand wordt de huidige oppervlaktetemperatuur getoond. Dit is niet hetzelfde als de lichaamstemperatuur. Deze functie is bedoeld voor het meten van de temperatuur van een voorwerp (bv. een melkfles). Raadpleeg het hoofdstuk “Gebruik van de thermometer” om te leren hoe de oppervlaktetemperatuur gemeten kan worden. Stopwatch De ingebouwde stopwatch helpt u bij het meten van de hartslag. De hartslag is een belangrijke indicatie van de levensfuncties van het lichaam.
Nederlands De klok instellen 1. Druk op de “ON/MEM”-toets. U hoort twee lage pieptonen. 2. Houd de “ON/MEM”-toets 5 seconden lang ingedrukt. Wanneer de Set icoon begint te knipperen, ziet u het instellingsscherm (zie onderstaande afbeelding). 3. Druk op de “SCAN”-toets totdat de “24”-icoon begint te knipperen. U kunt nu de 12/24-uurs instelling veranderen. Druk op de “SCAN”-toets om de 12-uurs of de 24-uurs tijdsaanduiding te kiezen. 4.
Nederlands 19 de “SCAN”-toets drukt, blijft de tijd doorlopen. In deze stand loopt de tijd van 0,01 seconden tot 3 minuten. Als u één keer op de “ON/MEM” -toets drukt, keert de stopwatch terug naar “00”. Door tegelijkertijd op de “ON/ MEM” en “SCAN”-toetsen te drukken, keert u terug naar het standaard scherm met de tijd/datum/temperatuur. 4. Temperatuurmeting: 4.1 Oortemperatuurmeting, belangrijk - altijd opvolgen: a. U wordt aangeraden 3 keer in hetzelfde oor te meten.
Nederlands 4.3.2 Voor kamertemperatuurmeting: Leg het apparaat op een tafel. Vermijd direct zonlicht of airconditioning tijdens de meting. 4.3.3 De kamertemperatuur kan 15 minuten later afgelezen worden. 5. Na metingen: 5.1 Als het apparaat langer dan één minuut niet gebruikt wordt, schakelt het automatisch uit. Het LCD-scherm toont alleen de datum, tijd en kamertemperatuur. 5.
Nederlands 21 Batterij vervangen Openen van de batterijklep: • Duw de batterijklep van het apparaat af met uw duim. • Houd het apparaat vast en haal de batterij uit het vak met een kleine schroevendraaier. • Plaats de nieuwe batterij onder de metalen klem aan de linkerkant. • Druk de batterij naar beneden totdat u een klik hoort. • Sluit de batterijklep weer. Houd batterijen buiten bereik van kinderen. (Er wordt een lithiumcelbatterij (CR2032) bijgeleverd bij het apparaat).
Nederlands Het apparaat toont een sterke verandering in omgevingstemperatuur. De kamertemperatuur is niet binnen het bereik van 10°C~40°C (50°F ~104°F). (1) Bij metingen in het oor: temperatuur is hoger dan +42,2°C (108°F). (2) Temperatuurmeting in de Scan-stand: temperatuur is hoger dan +80°C (176°F). Plaats de thermometer tenminste 30 minuten lang in een kamer met een temperatuur van 10°C~40°C (50°F~104°F). Stel het apparaat in volgens uw speciale vereisten.
Nederlands 23 Neem voor vragen gerust contact met ons op: Vertegenwoordiger voor Europa: Medical Technology Promedt Consulting GmbH Altenhofstraße 80 D-66383 St. Ingbert Germany Batterijverwerking Uw apparaat bevat een batterij. Neem het volgende in acht als de batterij leeg is: • Niet weggooien bij het gewone huishoudelijke afval! • U bent als consument wettelijk verplicht om lege/oplaadbare batterijen naar een inzamelpunt te brengen. • De batterij dient uit het apparaat te worden verwijderd.
Français Thermomètre Auriculaire FT 4919 AEG (TH520B) Données techniques Portée mesure de température : Mesures dans la “auriculaire” : 34~42,2°C (93,2~108°F), Prise de mesure : -22~80°C (-7,6~176°F). Température de fonctionnement : 10~40°C (50~104°F), humidité relative ≤85%. Température de stockage : -20~50°C (-4~122°F), humidité relative ≤85%. La température lors du transport doit être inférieure à 70°C, humidité relative ≤95%.
Français 25 Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits. Situation des commandes : 1. Objectif 2. Pointe de mesure 3. Touche Scan 4. ON/MEM (Actif/Mémoire) 5. Ecran LCD 6. Bouchon protecteur 7. Couvercle batterie Fonctions Horloge Le thermomètre à fièvre dispose d'une horloge que vous devez préalablement régler.
Français Fonction Scan En mode Scan, la température externe actuelle est affichée. Ceci ne signifie pas qu'il s'agisse de la température corporelle. Ceci est utile pour mesurer la température d'un objet (par exemple une bouteille de lait). Veuillez consulter le chapitre “Utilisation du thermomètre” pour apprendre à effectuer une mesure de surface. Chronomètre Le chronomètre intégré vous aide à vérifier le rythme cardiaque.
Français Changement °C / °F 27 Après 3 secondes, l'affichage va permuter de “°C” à “°F” (suivez la même démarche pour revenir sur “°C”). Réglage de l'horloge 1. Appuyez sur la touche “ON/MEM”, vous entendrez deux signaux faibles. 2. Appuyez sur la touche “ON/MEM” et maintenez-la enfoncée durant 5 secondes. Lorsque l'icône Set clignote, vous verrez s'afficher le réglage (voir image suivante). 3. Appuyez sur la touche “SCAN” jusqu'à ce que l'icône “24” clignote.
Français Avec ce mode, vous pouvez déterminer la température de surface. 3.3 Chronomètre : Après avoir mis en marche l'appareil, appuyez sur la touche “ON/MEM” en la maintenant enfoncée et appuyez deux fois sur la touche “SCAN”. Vous verrez le symbole “ ” pour la fonction Chronomètre, s'afficher sur l'écran LCD (Fig. c). Pour commencer, appuyez une fois sur la touche “SCAN”. Pour arrêter, appuyez encore une fois sur la touche “SCAN”.
Français 29 “SCAN” vous mettez à jour en permanence la valeur de la température. 4.2.2 Applications possibles : Mesure de la température de l'eau ou du lait, de la température de vêtements, de la peau ou d'autres objets. Note : Avec ce mode, la température de surface actuelle est mesurée, pas la température corporelle. 4.3 Mesure de la température de la pièce 4.3.1 Vous devez d'abord régler l'horloge avec de pouvoir mesurer la température de la pièce.
Français Important! Entretien et Nettoyage La pointe de mesure est le composant le plus sensible du thermomètre. Vous devez délicatement nettoyer l'objectif pour éviter les dommages. a. Après avoir effectué les mesures, nettoyez l'objectif (il se trouve dans la pointe de mesure) à l'aide d'un chiffon en coton et d'alcool à 70%. b. Laissez sécher l'objectif durant au moins une minute. c. L'appareil doit être stocké à une température de -20~50°C (-4~122°F). Avec une humidité relative ≤85%. d.
Français 31 Dépannage Affichage d'Erreur Problème Solution Erreur 5~9,l'appareil ne fonctionne pas correctement. Retirez la batterie durant une minute et remettez-la en place. Si le message d'erreur réapparait, consultez un spécialiste de l'entretien. La mesure a été effectuée avant que l'appareil ne soit prêt. Attendez jusqu'à ce que l'affichage cesse de clignoter. L'appareil affiche un changement important de température ambiante.
Français Si vous conservez le thermomètre en main durant trop longtemps, la température ambiante mesurée peut être plus élevée que la température réelle. La mesure de la température corporelle peut également être biaisée. Pour toute question, veuillez nous contacter : Représentant pour l’Europe : Medical Technology Promedt Consulting GmbH Altenhofstraße 80 D-66383 St. Ingbert Germany Élimination de la pile Votre produit contient une pile.
Español 33 FT 4919 AEG Termómetro para oído (TH520B) Datos técnicos Rango de medición de temperatura: Mediciones en la “oído”: 34~42,2°C (93,2~108°F), Uso de exploración: -22~80°C (-7,6~176°F) Temperatura de uso: 10~40°C (50~104°F), humedad relativa ≤85 % Temperatura de almacenaje: -20~50°C (-4~122°F), humedad relativa ≤85%. La temperatura de transporte debe ser inferior a 70ºC, humedad relativa ≤95%.
Español Datos técnicos Este símbolo indica peligro para personas o para el dispositivo. El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Ubicación de los controles: 1. Lente 2. Punta de medición 3. Botón de Scan 4. ON/MEM (Encendido/Memoria) 5. Pantalla LCD 6. Tapón protector 7. Tapa de la batería Funciones Reloj El termómetro para fiebre tiene un reloj que debe configurar primero.
Español Uso de exploración En modo exploración, se muestra la temperatura superficial actual. Esto no indica la temperatura corporal. Es útil para comprobar la temperatura de un objeto (por ejemplo, de una botella de leche). Consulte el capítulo “Uso del termómetro” para aprender a medir la temperatura superficial. Cronómetro El cronómetro integrado le ayuda a comprobar el pulso. El ritmo cardíaco es un indicador importante de las funciones vitales del cuerpo.
Español Configurar el reloj 1. Pulse el botón “ON/MEM”. Escuchará dos pitidos bajos. 2. Presione y mantenga el botón “ON/MEM” durante 5 segundos. Cuando el icono Set parpadee, verá la pantalla de configuración (ver imagen siguiente). 3. Pulse el botón “SCAN” hasta que parpadee el icono “24”. Ahora puede cambiar la configuración 12/24 horas. Pulse el botón “SCAN” para seleccionar la indicación de 12 horas o 24 horas. 4. Pulse el botón “ON/MEM” para moverse por la pantalla como se indica a continuación.
Español 37 nuevo el botón “SCAN”. El tiempo seguirá corriendo si pulsa el botón “SCAN” otra vez. En este modo, el tiempo correrá entre 0,01 segundos y 3 minutos. Pulsar una vez el botón “ON/MEM” pondrá el cronómetro de nuevo en “00”. Pulsando a la vez los botones “ON/MEM” y “SCAN”, volverá a la indicación estándar de hora/fecha/temperatura. 4. Medición de temperatura: 4.1 Medición de temperatura del oído, importante - seguir sin condiciones: a. Es recomendable medir 3 veces en el mismo oído.
Español 4.3 Medición de temperatura ambiente 4.3.1 Debe configurar primero el reloj antes de poder medir la temperatura ambiente. Después de activar el dispositivo, aparecerá el símbolo en la pantalla, junto con la temperatura ambiente actual. 4.3.2 Para medir la temperatura ambiente: Ponga el dispositivo sobre una mesa y evite la influencia del sol directa o de aire acondicionado durante la medición. 4.3.3 La temperatura ambiente puede obtenerse 15 minutos después. 5. Después de la medición: 5.
Español 39 Cambio de batería Apertura de la tapa de baterías: • Presione la tapa de baterías con el pulgar. • Aguante el dispositivo y saque la batería con un destornillador pequeño. • Introduzca la nueva batería bajo el clip metálico a la izquierda. • Presione la batería hacia abajo hasta que escuche un chasquido. • Vuelva a colocar la tapa de baterías. Mantenga las baterías alejadas de los niños (se incluye una batería de litio (CR2032) con el dispositivo).
Español El dispositivo muestra un cambio radical en la temperatura ambiente. La temperatura ambiente está en un rango de 10°C ~40°C (50°F~104°F). (1) Cuando mida en el oído: Temperatura superior a +42,2°C (108°F). (2) Cuando mida en modo exploración: Temperatura superior a +80°C (176°F). Ponga el termómetro en una habitación con una temperatura de 10ºC~40ºC (50ºF~104ºF) durante al menos 30 minutos. Seleccione la configuración según sus necesidades.
Español 41 Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con nosotros: Representante en Europa: Medical Technology Promedt Consulting GmbH Altenhofstraße 80 D-66383 St. Ingbert Germany Eliminación de la batería Su producto contiene una batería. Cuando la batería se agote, observe lo siguiente: • No deseche la batería con la basura doméstica • Como consumidor está obligado por ley a retornar las baterías gastadas/batería recargables. • Se debe extraer la batería del aparato.
Português Termómetro de ouvido AEG FT 4919 (TH520B) Dados Técnicos Intervalo de medição de temperaturas: Medições na “área ouvido”: 34~42,2°C (93,2~108°F), Operação de leitura: -22~80°C (-7,6~176°F). Intervalo de temperaturas operacionais: 10~40°C (50~104°F), humidade relativa ≤85% Intervalo de temperaturas de armazenamento: -20~50°C (-4~122°F), humidade relativa ≤85%. A temperatura de transporte deve ser inferior a 70°C, humidade relativa ≤95%.
Português Dados Técnicos 43 Este símbolo indica perigos para pessoas ou para o dispositivo! Reservado o direito de efectuar modificações técnicas e de concepção no decurso do desenvolvimento contínuo do produto. Localização dos controlos: 1. Lente 2. Ponta de medição 3. Botão Scan 4. ON/MEM (Ligar/Memória) 5. Visor com LCD 6. Tampa de protecção 7. Tampa das pilhas Funções Relógio O termómetro de febre tem um relógio que é necessário acertar em primeiro lugar.
Português Operação de Leitura Em modo de Leitura, é apresentada a temperatura da superfície actual. Esta temperatura não corresponde à temperatura corporal. Este modo é útil para verificar a temperatura de um objecto (por exemplo, um biberão de leite). Para saber como medir a temperatura de uma superfície, consulte o capítulo “Utilização do termómetro”. Cronómetro O cronómetro incorporado ajuda a verificar a pulsação. O ritmo cardíaco é um indicador importante das funções vitais do corpo.
Português 45 Acertar o relógio 1. Prima o botão “ON/MEM”. Ouvirá dois sinais sonoros baixos. 2. Prima sem soltar o botão “ON/MEM” durante 5 segundos. Quando o ícone Set piscar, poderá ver o visor de definições (consulte a figura seguinte). 3. Prima o botão “SCAN” até o ícone “24” piscar. Pode agora mudar para a definição 12/24. Prima o botão “SCAN” para seleccionar o visor de 12 horas ou 24 horas. 4. Prima o botão “ON/MEM” para se deslocar no visor, de acordo com a explicação seguinte.
Português a premir o “SCAN”. Neste modo, o tempo decorrerá de 0,01 segundos a 3 minutos. Uma única pressão no botão “ON/MEM” colocará novamente o cronómetro a “00”. Ao premir simultaneamente os botões “ON/MEM” e “SCAN”, voltará ao visor de hora/data/temperatura normal. 4. Medição de Temperatura: 4.1 Medição de Temperatura do Ouvido. Importante - siga atentamente estas instruções: a. Recomenda-se que meça 3 vezes no mesmo ouvido. Se os resultados forem diferentes, considere o valor mais alto. b.
Português 47 apresentado o símbolo no visor, bem como a temperatura ambiente actual. 4.3.2 Para medição da temperatura ambiente: Coloque o dispositivo sobre uma mesa e evite a exposição à luz solar directa ou a ares condicionados durante a medição. 4.3.3 A temperatura ambiente pode ser obtida 15 minutos mais tarde. 5. Depois das Medições: 5.1 O dispositivo desligar-se-á se não for operado durante mais de um minuto. O visor LCD apresentará apenas a data, a hora e a temperatura ambiente. 5.2.
Português Mudar a Pilha Abrir a tampa da pilha: • Empurre a tampa da pilha com o dedo até retirá-la. • Segure o dispositivo e levante a pilha com uma chave de parafusos pequena. • Introduza a pilha nova sob o grampo de metal à esquerda. • Pressione a pilha até ouvir um clique. • Coloque novamente a tampa da pilha. Mantenha as pilhas afastadas das crianças (o dispositivo é fornecido com uma pilha botão de lítio (CR2032) incluída).
Português O dispositivo apresenta uma mudança acentuada na temperatura ambiente. A temperatura ambiente encontra-se fora do intervalo de 10°C~40°C (50°F~104°F). (1) Em medições no ouvido: temperatura superior a +42,2°C (108°F). (2) Em medições em modo de Leitura: temperatura superior a +80°C (176°F). 49 Coloque o termómetro numa sala com uma temperatura ambiente de 10°C~40°C (50°F ~104°F) durante, pelo menos, 30 minutos. Seleccione as definições de acordo com a finalidade pretendida.
Português Em caso de dúvida, contacte-nos: Representante para a Europa: Medical Technology Promedt Consulting GmbH Altenhofstraße 80 D-66383 St. Ingbert Germany Eliminação da pilha Este produto contém uma pilha. Quando a pilha estiver gasta, tenha em atenção o seguinte: • Não elimine a pilha juntamente com o lixo doméstico normal! • Na qualidade de consumidor, tem a obrigação legal de devolver as pilhas gastas/recarregáveis. • A pilha tem de ser retirada do aparelho.
Italiano 51 Termometro auricolare FT 4919 AEG (TH520B) Dati Tecnici Intervallo di misurazione della temperatura: Misurazioni nell’orecchio: 34~42,2°C (93,2~108°F), Funzione Ricerca: -22~80°C (-7,6~176°F). Intervallo di funzionamento della temperatura: 10~40°C (50~104°F), umidità relativa ≤85% Intervallo di conservazione della temperatura: -20~50°C (-4~122°F), umidità relativa ≤85%. La temperatura di trasporto deve essere minore di 70°C, umidità relativa ≤95%.
Italiano Dati Tecnici Questo simbolo indica pericoli per le persone o per il dispositivo! Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto. Posizione dei comandi: 1. Lente 2. Estremità di misurazione 3. Pulsante Scan 4. ON/MEM (Acceso/Memoria) 5. Display LCD 6. Cappuccio di protezione 7. Coperchio della batteria Funzioni Orologio Il termometro per la febbre ha un orologio che dovete impostare prima.
Italiano Funzione Ricerca In modalità Ricerca, viene mostrata la temperatura della superficie corrente. Questo non significa la temperatura corporea. Questa è utile per il controllo della temperatura di un oggetto (ad es. una bottiglia di latte). Si prega di far riferimento al capitolo “Uso del Termometro” per imparare ad usare la temperatura superficiale. Stop Orologio L’orologio con stop incorporato vi assiste nel controllo della pulsazione.
Italiano Impostare l’orologio 1. Premere il pulsante “ON/MEM”. Sentirete due bip bassi. 2. Premere e tenere premuto il pulsante “ON/MEM” per 5 secondi. Quando l’icona Set lampeggia, vedrete il display impostazioni (vedere l’immagine seguente). 3. Premere il pulsante “SCAN” fino a che l’icona “24” lampeggia. Ora potete cambiare l’impostazione 12/24. Premere il pulsante “SCAN” per selezionare il display da 12 o 24 ore. 4. Premere il pulsante “ON/MEM” per muoversi dentro il display come spiegato in basso.
Italiano 55 volta. Per fermare, premete il tasto “SCAN” di nuovo. Il tempo continuerà a scorrere se premete il tasto “SCAN” ancora una volta. In questa modalità, il tempo scorrerà da 0,01 secondi a 3 minuti. Una singola pressione del pulsante “ON/MEM” imposterà l’interruzione orologio indietro a “00”. Premendo i tasti “ON/MEM” e “SCAN” simultaneamente, tornerete al display standard di ora/data/temperatura. 4. Misurazione della Temperatura: 4.
Italiano 4.3 Misurazione Temperatura ambiente 4.3.1 Dovete impostare l’orologio prima che possiate misurare la temperatura ambiente. Dopo aver spento il dispositivo ora, il simbolo apparirà sul display insieme alla corrente temperatura ambiente. 4.3.2 Per la misurazione della temperatura ambiente: Mettere il dispositivo su un tavolo ed evitare l’influenza della diretta luce solare o le condizioni dell’aria durante la misurazione. 4.3.3 La temperatura ambiente può essere ottenuta 15 minuti più tardi. 5.
Italiano 57 Cambio Batterie Apertura del coperchio della batteria: • Spingere il coperchio della batteria fuori con il pollice. • Tenere il dispositivo ed estrarre la batteria con un piccolo cacciavite. • Inserire la nuova batteria sotto la clip metallica sulla sinistra. • Spingere in basso la batteria fino a che non sentirete un clic. • Riattaccare il coperchio della batteria. Tenere le batterie lontano dai bambini Una cellula di litio (CR2032) è inclusa nella spedizione del dispositivo).
Italiano Il dispositivo mostra un pesante cambiamento nella tempratura ambiente. Mettere il termometro in una stanza con una temperatura di 10°C~40°C (50°F~104°F) per almeno 30 minuti. La temperatura ambiente è fuori l’intervallo di 10°C~40°C (50°F ~104°F). (1) Quando si effettua la misurazione auricolare: temperatura più alta di +42,2°C (108°F). (2) Quando si effettua la misurazione in modalità Ricerca: temperatura più alta di +80°C (176°F).
Italiano 59 In caso di domande, contattateci: Rappresentante per l’Europa: Medical Technology Promedt Consulting GmbH Altenhofstraße 80 D-66383 St. Ingbert Germany Smaltimento della batteria Il prodotto contiene una batteria. Quando quella batteria è vuota, osservare quanto segue: • Non smaltire la batteria nei normali rifiuti domestici! • Come consumatore si è obbligati dalla legge a restituire le batterie scariche/ricaricabili. • La batteria deve essere rimossa dal dispositivo.
Norsk FT 4919 AEG Øretermometer (TH520B) Tekniske data Temperatur måleområde: Målinger i “området”: 34~42,2°C (93,2~108°F), Skanningsprosess: -22~80°C (-7,6~176°F). Arbeidstemperatur område: 10~40°C (50~104°F), relativ fuktighet ≤85% Lagringstemperatur område: -20~50°C (-4~122°F), relativ fuktighet ≤85%. Transporttemperaturen bør være lavere enn 70°C, relativ fuktighet ≤95%.
Norsk 61 Vi forbeholder oss retten til å foreta tekniske og konstruksjons- og designdesignmessige endringer som en del av den kontinuerlige produktutviklingen. Plassering av kontroller: 1. Linse 2. Måletupp 3. Scan (Skanningsknapp) 4. ON/MEM (På/Minne) 5. LCD skjerm 6. Beskyttelseshette 7. Batterideksel Funksjoner Klokke Febertermometret har en klokke som du må stille først. Når måleresultatene blir lagret blir tidspunktet inkludert. Vennligst følg instruksjonene under “Innstilling av klokken”.
Norsk Skannerbetjening I skanningsmodus vises aktuell overflatetemperatur. Dette er ikke kroppstemperaturen. Dette er nyttig for å sjekke temperaturen på en gjenstand (f.eks. en melkeflaske). Vennligst se kapitlet “Bruk av termometret” for å lære hvordan man måler en overflatetemperatur. Stoppeklokke Den innebygde stoppeklokken assisterer deg ved sjekking av pulsen. Hjerteslag er en viktig indikator for vitale kroppsfunksjoner. Vennligst se kapitlet “Bruk av stoppeklokken” for måling av pulsen.
Norsk 63 Innstilling av klokken 1. Trykk “ON/MEM” knappen. Du vil høre to lave signal pip. 2. Trykk og hold “ON/MEM” knappen i 5 sekunder. Når ikonet Set blinker vil du se innstillingsskjermbildet (se bildet som følger). 3. Trykk “SCAN” knappen inntil “24” ikonet blinker. Du kan endre 12/24 innstillingen. Trykk “SCAN” knappen for å velge 12 timers eller 24 timers visning. 4. Trykk “ON/MEM” knappen for å bevege deg innefor skjermbildet, som forklart nedenfor.
Norsk kommer du tilbake til standardvisningen av tid/dato/temperatur. 4. Temperaturmåling: 4.1 Øretemperaturmåling, viktig - fasthold betingelsesløst: a. Det anbefales å foreta 3 målinger i samme øre. Hvis resultatene er forskjellige brukes høyeste verdi. b. For å unngå fare for kryss-infeksjon må du gjøre ren måletuppen etter hver gangs bruk, som beskrevet under “Vedlikehold og rengjøring”. 4.1.1 Trekk øret forsiktig bakover for å rette ut hørselkanalen. (Fig. 4.1.
Norsk 65 5. Etter målinger: 5.1 Hvis enheten ikke blir betjent innen ett minutt blir den automatisk slått av. LCD skjermen vil bare vise dato, tid og romtemperatur. 5.2 For å oppnå et nøyaktig måleresultat og unngå faren for kryss-infeksjon må du gjøre ren måletuppen etter hver gangs bruk, som beskrevet under “Måling og rengjøring“. 5.3 Sett beskyttelseshetten på enheten når du ikke bruker den. Hvordan måle hjerteslag pulsen? Bruk stoppeklokken for å bestemme din pulsfrekvens. Se også kapittel 3.
Norsk Hold batterier vekk fra barn (En litium celle (CR2032) følger med ved levering av enheten). Den positive polen (+) må være opp og den negative polen (-) i bunden. Enheten blir levert med et batteri på plass. • Fjern – hvis til stede – den beskyttende folien mellom batteriet og kontaktpolen.Denne folien beskytter batteriet under transport mot mulig utladning. Problemløsning Feilmelding Problem Løsning Error(feil) 5~9,systemet funksjonerer ikke ordentlig.
Norsk 67 (1) Ved måling i øret: temperatur lavere enn +34oC (93,2°F). (2) Ved måling i skanningsmodus: temperatur lavere enn –22°C (-7,6°F). Enheten kan ikke bli satt i en brukbar tilstand. Skift ut batteriet med et nytt batteri. Hvis du holder termometret for lenge i hånden kan miljøtemperaturen bli vist høyere enn den egentlig er. Måling av kroppstemperaturen kan også bli unøyaktig.
English FT 4919 AEG Ear Thermometer (TH520B) Technical Data Temperature-Measurement range: Measurements in the “ear area” : 34~42.2°C (93.2~108°F), Scan- operation: -22~80°C (-7.6~176°F). Operation temperature range: 10~40°C (50~104°F), relative humidity ≤85% Storage temperature range: -20~50°C (-4~122°F), relative humidity ≤85%. Transport temperature should be lower than 70°C, relative humidity ≤95%.
English 69 The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved. Location of Controls: 1. Lens 2. Measuring tip 3. Scan button 4. ON/MEM (On/Memory) 5. LCD Display 6. Protection cap 7. Battery cover Fonctions Clock The fever thermometer has a clock you have to set first. When saving measurement results, the time is included. Please follow the “Setting the Clock” instructions.
English Scan Operation In Scan mode, the current surface temperature is displayed. This does not mean the body temperature. This is useful for checking the temperature of an object (e.g. a milk bottle). Please refer to the chapter “Use of the Thermometer” to learn how to measure a surface temperature. Stop Watch The built-in stop watch assists you with checking the pulse. The heartbeat is an important indicator of the vital functions of the body.
English 71 Setting the Clock 1. Press the “ON/MEM” button. You will hear two low signal beeps. 2. Press and hold the “ON/MEM” button for 5 seconds. When the icon Set flashes, you will see the setting display (see the following picture). 3. Press the “SCAN” button till the “24” icon flashes. You can now change the 12/24 setting. Press the “SCAN” button to select the 12 hour or the 24 hour display. 4. Press the “ON/MEM” button to move within the display as explained below.
English 4. Temperature Measurement: 4.1 Ear Temperature Measurement, important – adhere unconditionally: a. It is recommendable to measure 3 times in the same ear. If the results differ take the highest value. b. To avoid the risk of cross-infections you should clean the measuring tip after every use as described under “Maintenance and Cleaning”. 4.1.1 Gently pull the ear back to stretch the auditory canal. (Fig. 4.1.1) Place the measuring tip comfortably into the auditory canal.
English 73 5. After Measurements: 5.1 If the device is not operated for more than one minute, it will switch off automatically. The LCD display will show only date, time and room temperature. 5.2 To obtain an accurate measuring result and to avoid the risk of crossinfections, you should clean the measuring tip after every use as described under “Maintenance and Cleaning”. 5.3 Put the protection cap onto the device when you don’t use it.
English • Press the battery down till you hear a click. • Attach the Battery cover again. Keep the battery away from children. (This device is only supplied with one lithium cell (CR2032x1)). The positive pole (+) must be on top, the negative pole (-) on the bottom. The device is delivered with the battery in place. • Remove – if present- the protecting foil between battery and pole. This foil protects the battery during transport from potential discharge.
English (1) When measuring in the ear: temperature higher than +42.2°C (108°F). (2) When measuring in Scan mode: temperature higher than +80°C (176°F). 75 Select the settings according to your special purpose. If the error message appears again consult a service specialist. (1) When measuring in the ear: temperature lower than +34°C (93.2°F). (2) When measuring in Scan mode: temperature lower than –22°C (-7.6°F). Device cannot be put into an operable state. Change the battery for a new one.
English Battery disposal Your product contains a battery. When that battery is empty, observe the following: • Do not dispose of the battery with normal household waste! • As a consumer you are obliged by law to return empty batteries/rechargeable batteries. • The battery must be removed from the appliance. • You can return your old battery free of charge to the place where you have purchased the battery.
Język polski 77 Termometr do ucha FT 4919 AEG (TH520B) Dane techniczne Zakres pomiaru-temperatury: Pomiary w obszarze „ucha“: 34~42,2°C (93,2~108°F), Skanowanie- działanie: -22~80°C (-7,6~176°F). Zakres temperatury roboczej: 10~40°C (50~104°F), wilgotność względna ≤85% Zakres temperatury przechowywania: -20~50°C (-4~122°F), wilgotność względna ≤85%. Temperatura transportu powinna być niższa od 70°C, wilgotność względna ≤95%.
Język polski Dane techniczne Symbol oznacza niebezpieczeństwa dla osób lub urządzenia! Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu. Lokalizacja kontrolek 1. Soczewki 2. Końcówka pomiarowa 3. Przycisk Scan 4. ON/MEM (Wł./pamięć) 5. Wyświetlacz LCD 6. Nakrętka ochronna 7. Pokrywa baterii Funkcje Zegar Termometr posiada zegar, który należy ustawić jako pierwszy. Podczas zapisywania wyników pomiaru włączony jest czasomierz.
Język polski Działanie trybu Scan W trybie skaonowania wyświetla się bieżąca temperatura powierzchni. Nie jest to temperatura ciała. Jest to użyteczne podczas sprawdzania temperatury obiektu (np. butelki mleka). Prosimy przejrzeć rozdział “Użycie termometru”, aby sprawdzić, w jaki sposób zmierzyć temperaturę powierzchni. Stoper Wbudowany stoper pomaga w sprawdzaniu pulsu. Rytm serca to ważny wskaźnik życiowych funkcji ciała. Prosimy przejrzeć rozdział “Użycie stopera” w celu mierzenia pulsu.
Język polski Ustawienie zegara 1. Nacisnąć przycisk “ON/MEM”. Słyszalne będą niskie dźwięki. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk “ON/MEM” przez 5 sekund. Kiedy miga ikona Set , widoczny jest ekran ustawień (patrz następny obrazek). 3. Nacisnąć przycisk “SCAN”, aż zacznie migać ikona “24”. Można zmienić ustawienia 12/24 . Nacisnąć przycisk “SCAN” w celu wyboru 12- lub 24godzinnego trybu wyświetlania. 4. Nacisnąć przycisk “ON,/MEM” , aby poruszać się po ekranie, tak jak opisano poniżej.
Język polski 81 jest od 0,01 sekundy do 3 minut. Pojedyncze naciśnięcie przycisku “ON/ MEM” sprawi, ze stoper wraca do ustawienia “00”. Poprzez naciśnięcie przycisku “ON/MEM” oraz “SCAN” jednocześnie wracamy do standardowych ustawień wyświetlacza czasu/daty/temperatury. 4. Pomiar temperatury 4.1 Pomiar temperatury w uchu, ważne – ma dobrze przylegać: a. Zaleca się mierzenie 3 razy w tym samym uchu. Jeśli wyniki różnią się, przyjąć najwyższą wartość. b.
Język polski warunków atmosferycznych podczas pomiaru. 4.3.3 Wartość temperatury pokojowej można uzyskać po 15 minutach. 5. Po zakończeniu pomiarów: 5.1 Jeśli urządzenie nie jest używane przez ponad minutę, wyłączy się automatycznie. Wyświetlacz LCD pokazuje wyłącznie datę, czas i temperaturę pokojową. 5.2 Aby uzyskać dokładny pomiar i uniknąć ryzyka infekcji krzyżowych, należy oczyścić końcówkę pomiarową po każdym użyciu, jak opisano w rozdziale “Konserwacja i czyszczenie”. 5.
Język polski 83 Wymiana baterii Otwieranie pokrywy baterii: • Docisnąć komorę baterii kciukiem. • Przytrzymać urządzenie i wyjąć baterię za pomocą niewielkiego śrubokrętu. • Wstawić nową baterię pod metalowy zacisk po lewej stronie. • Docisnąć baterię, aż do charakterystycznego kliknięcia. • Ponownie dopasować pokrywę baterii. Trzymać baterie poza zasięgiem dzieci (bateria litowa (CR2032) dołączona jest do zestawu urządzenia).
Język polski Urządzenie wyświetla poważne zmiany w temperaturze otoczenia. Pokojowa temperatura mieści się w zakresie 10°C~40°C (50°F ~104°F). (1) Pomiar w uchu: temperatura przekracza +42,2°C (108°F). (2) Pomiar w trybie skanowania: temperatura przekracza +80°C (176°F). Ustawić termometr w pokoju o temperaturze 10°C~40°C (50°F~104°F), na co najmniej 30 minut. Wybrać ustawienia zależnie od przeznaczenia. Jeśli komunikat o błędzie pojawia się ponownie, skontaktować się z przedstawicielem serwisu.
Język polski 85 Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Język polski W razie pytań prosimy o kontakt: Przedstawicielstwo w Europie: Medical Technology Promedt Consulting GmbH Altenhofstraße 80 D-66383 St. Ingbert Germany Usuwanie baterii Państwa produkt zawiera baterię. Kiedy jest ona wyczerpana należy pamiętać o: • Nie wyrzucać baterii wraz z odpadami gospodarstwa domowego! • Jako klienci są Państwo prawnie zobligowani do oddania wyczerpanych baterii/akumulatorów. • Baterie należy wyjąć z urządzenia.
Česky 87 FT 4919 AEG Ušní teploměr (TH520B) Technické údaje Rozsah měření teploty: Měření na “Ucha”: 34~42,2°C (93,2~108°F), režim scan: -22~80°C (-7,6~176°F). Rozsah provozní teploty: 10~40°C (50~104°F), relativní vlhkost ≤85% Rozsah teploty pro skladování: -20~50°C (-4~122°F), relativní vlhkost ≤85%. Teplota převozu by měla být nižší než 70°C, relativní vlhkost ≤95%.
Česky Právo provádět v průběhu neustálého vývoje produktu technické změny a změny designu zůstává i nadále vyhrazeno. Umístění ovladačů: 1. Čočka 2. Měřící hrot 3. Tlačítko Scan 4. ON/MEM (Zap./Paměť) 5. LCD displej 6. Ochranný klobouček 7. Kryt baterie Funkce Hodiny Tento teploměr má hodiny, které musíte nejprve nastavit. Při ukládání výsledků měření je uložen i čas. Postupujte prosím dle návodu “Nastavení hodin”. Okolní teplota Komfortní okolní teplota je důležitá pro děti i pacienty.
Česky Režim Scan V režimu Scan se zobrazuje aktuální teplota povrchu. Neznamená to automaticky teplotu lidského těla. Tato funkce je výhodná pro zobrazení teploty předmětu (např. lahve s mlékem). Pro postup měření teploty předmětu prosím pročtěte kapitolu “Použití teploměru”. Stopky Při měření pulzu můžete využít stopky. Tlukot srdce je důležitým ukazatelem vitální funkce těla. Pro správné měření pulzu si prosím přečtěte kapitolu “Použití stopek”.
Česky Nastavení hodin 1. Stiskněte tlačítko “ON/MEM”. Uslyšíte nízké pípnutí. 2. Stiskněte a na 5 sekund přidržte tlačítko “ON/MEM”. Jakmile bliká ikona Set , uvidíte zobrazené nastavení (viz následující obrázek). 3. Stiskněte tlačítko “SCAN”, dokud nebude blikat ikona “24”. Nyní můžete změnit nastavení 12/24 hodin. Stiskem tlačítka “SCAN” zvolíte zobrazení 12 či 24 hodin. 4.
Česky 91 4. Měření teploty: 4.1 Měření ušní teploty, důležité – bezvýhradně dodržujte: a. Je doporučeno měřit 3x ve stejném uchu. Pokud se výsledek liší, zvolte nejvyšší hodnotu b. Předejděte riziku přenosu infekce a čistěte měřící hrot po každém použití, jak je popsáno v kapitole “Údržba a čištění”. obr. 4.1.1 obr. 4.1.2 4.1.1 Jemně napněte ucho a rozšiřte zvukovod. (obr. 4.1.1) Vložte měřící hrot pohodlně do zvukovodu. Musí být natočen směrem k ušnímu bubínku, aby se zajistilo vhodné měření. (obr. 4.
Česky 5. Po měření: 5.1 Pokud s přístrojem nepracujte po více než 1 minutu, automaticky se vypne. Na LCD displeji se zobrazí pouze datum, čas a pokojová teplota. 5.2 Pro získání správné teploty a pro předcházení rizika přenosu infekce a čistěte měřící hrot po každém použití, jak je popsáno v kapitole “Údržba a čištění”. 5.3 Pokud přístroj nepoužíváte, vložte na něj ochranný klobouček. Jak změřit puls tlukoucího srdce? Pomocí stopek zjistíte frekvenci vašeho pulzu. Viz též kapitola 3.3 “Stopky”.
Česky 93 Baterii udržujte mimo dosah dětí (K přístroji je přiložena knoflíková lithiová baterie (CR2032)). Kladný pól (+) musí směřovat vzhůru, záporný pól (-) dolů. PřísTroj se dodáván s již vloženou baterií. • Odstraňte – pokud je vložená – ochrannou fólii mezi baterií a jedním z pólů. Tato fólie ochraňuje baterii během převozu od nechtěného vybití. Odstraňování potíží Zobrazení chyby Problém Řešení Chyba 5~9, systém nefunguje správně. Na 1 minutu vyjměte baterii a opět ji vraťte zpět.
Česky (1) Při měření v uchu: teplota je vyšší než +42.2°C (108°F). (2) Při měření v režimu Scan: teplota je vyšší než +80°C (176°F). Zvolte nastavení dle vašich současných potřeb. Pokud se chyba opět objeví, kontaktujte servisního pracovníka. (1) Při měření v uchu: teplota je nižší než +34°C (93,2°F). (2) Při měření v režimu Scan: teplota je nižší než -22°C (-7,6°F). Zařízení nelze spustit. Vyměňte baterii za novou.
Česky 95 • Baterii je nutno vyjmout ze zařízení. • Starou baterii můžete zdarma vrátit v místě, kde jste ji zakoupili. • Další informace o veřejných sběrných místech získáte od městského nebo obecního úřadu. Význam Symbolu “Popelnice” Chraňte naše životní prostředí. Elektrospotřebiče nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určená sběrná místa a odevzdejte zde přístroje, které již nebudete používat.
Magyarul FT 4919 AEG Fülhőmérő (TH520B) Műszaki adatok Hőmérséklet-mérési tartomány: Mérés a fül közelében: 34~42,2°C (93,2~108°F), Pásztázó funkció: -22~80°C (-7,6~176°F). Üzemelés hőmérsékleti tartománya: 10~40°C (50~104°F), relatív páratartalom ≤85% Tárolás hőmérsékleti tartománya: -20~50°C (-4~122°F), relatív páratartalom ≤85%. Szállítás közben a hőmérséklet nem haladhatja meg a 70°C-ot, a relatív páratartalom pedig a 95%-ot.
Magyarul Műszaki adatok 97 Ez a szimbólum veszélyt jelez a felhasználóra vagy a készülékre vonatkozóan! A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk. A Kezelőszervek Elhelyezkedése: 1. Lencse 2. Mérőfej 3. Scan gomb (pásztázás) 4. ON/MEM (BE/Memória) 5. LCD-kijelző 6. Védősapka 7. Elemtartó fedél Funkciók Óra A hőmérő óráját először be kell állítania. A mérési eredményeket az időponttal együtt menti el a készülék. Kérjük, kövesse az “Órabeállítás” c.
Magyarul Pásztázás Pásztázó (Scan) módban a kijelzőn az aktuális felületi hőmérséklet látható, ami nem egyezik a test hőmérsékletével. Ez a funkció egy tárgy (pl. tejesüveg) hőmérsékletének megállapítására használható. Kérjük, hogy a felületi hőmérséklet méréséhez olvassa el “A hőmérő használata” c. részben foglaltakat. Stopperóra A beépített stopperóra segítségével ellenőrizheti a pulzust. A szívverés fontos mérőszáma a test életfunkciónak.
Magyarul 99 A kijelző 3 másodperc elteltével “°C”-ról “°F”-re vált. (A “°C”-ra ugyanígy térhet vissza.) Órabeállítá 1. Nyomja meg az “ON/MEM” gombot. Két mélyebb hangjelzést fog hallani. 2. Nyomja meg és tartsa lenyomva 5 másodpercig az “ON/MEM” gombot. Amikor a Set jelzés villogni kezd, megjelenik a beállítási kijelzés (ld. a következő képet). 3. Nyomja meg a “SCAN” gombot, amíg a “24” jelzés villogni nem kezd. Most tudja módosítani a 12/24 beállítást.
Magyarul 3.3 Stopperóra: A készülék bekapcsolása után nyomja meg és tartsa lenyomva az “ON/MEM” gombot, majd nyomja meg kétszer a “SCAN” gombot. Az LCD-kijelzőn a “ ” jelzés megjelenése mutatja a stopperóra funkciót (C ábra). Az indításhoz nyomja meg egyszer a “SCAN” gombot. A megállításhoz nyomja meg ismét a “SCAN” gombot. Az időmérés folytatódik, ha még egyszer megnyomja a “SCAN” gombot. Ebben az üzemmódban az időmérés 0,01 másodperctől indul és 3 percig tart.
Magyarul 101 Megjegyzés: Ebben a módban az aktuális felületi hőmérsékletet méri a készülék, nem a testhőmérsékletet.. 4.3 Szobahőmérséklet mérése 4.3.1 Mielőtt megmérné a szoba hőmérsékletét, először az órát kell beállítania. A készülék kikapcsolása után a kijelzőn a jelzés jelenik meg az aktuális szobahőmérséklettel. 4.3.2 Szobahőmérséklet mérése: helyezze a készüléket az asztalra, kerülve a közvetlen napsugárzást és a légáramlatokat. 4.3.3 A szoba hőmérsékletét 15 perccel később olvashatja le. 5.
Magyarul Elemcsere Az elemfedél kinyitása: • Tolja el az elemtartó fedelét a hüvelykujjával. • A készüléket kézben tartva vegye ki az elemet egy kis csavarhúzó segítségével. • Helyezze be az új elemet a bal oldalon található fémfül alá. • Nyomja le az elemet kattanásig. • Tegye vissza az elemtartó fedelét. Az elemeket tartsa távol a gyermekektől. (Egy lítiumelemet (CR2032) a készülékkel együtt szállítunk). A pozitív saroknak (+) kell felül, a negatívnak (-) pedig alul lennie.
Magyarul (1) Fülben történő méréskor: a hőmérséklet magasabb +42,2°Cnál (108°F). (2) Pásztázó üzemmódban történő méréskor: a hőmérséklet magasabb +80°C-nál (176°F). 103 Válassza ki a célnak megfelelő beállításokat. Ha a hibajelzés megismétlődik, forduljon a szakszervizhez. (1) Fülben történő méréskor: a hőmérséklet alacsonyabb +34°Cnál (93,2°F). (2) Pásztázó üzemmódban történő méréskor: a hőmérséklet alacsonyabb –22°C-nál (-7,6°F). A készüléket nem lehet működésbe hozni. Cserélje ki az elemet egy újra.
Magyarul Az elem kiselejtezése A termékben elem található. Az elem lemerülése esetén tartsa be az alábbiakat: • Ne dobja az elemet a háztartási hulladékba! • Vásárlóként Önt törvény kötelezi arra, hogy leadja a lemerült elemeket/akkumulátorokat. • Az elemet ki kell venni a készülékből. • A lemerült elemeket ingyenesen leadhatja a vásárlás helyén. • A nyilvános gyűjtőhelyekről érdeklődjön a helyhatóságnál vagy az egyéb illetékes szerveknél.
Русский 105 FT 4919 AEG Термометр ушной (TH520B) Технические характеристики Диапазон температур и измерений: Измерения в “ушного прохода”: 34~42,2°C (93,2~108°F), в режиме сканирования: -22~80°C (-7,6~176°F). Диапазон рабочей температуры: 10~40°C (50~104°F), относительная влажность ≤85% Диапазон температуры хранения: -20~50°C (-4~122°F), относительная влажность ≤85%. Температура при транспортировке не должна превышать 70°C, относительная влажность ≤95%.
Русский Технические характеристики Устройство нельзя погружать в жидкости и подвергать воздействию влажности. Данный символ означает опасность для людей или устройства! Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжающейся разработки продукта. Расположение элементов: 1. Линза 2. Наконечник 3. Кнопка Scan 4. ON/MEM (Вкл/Память) 5. ЖК-дисплей 6. Защитный колпачок 7.
Русский Режим сканиро вания В режиме сканирования отображается температура поверхности в данный момент, но не температуры тела. Таким образом вы можете измерить температуру предмета (напр., бутылочки с молоком). Прочтите раздел “Пользование термометром”, чтобы узнать способ измерения температуры поверхности. Секундомер Встроенный секундомер позволяет измерять пульс. Частота биения сердца является важным показателем жизненных функций организма.
Русский выполняется обратное переключение на “°C”.) Настройка часов 1. Нажмите на кнопку “ON/MEM”. Вы услышите два звуковых сигнала низкого тона. 2. Нажмите и удерживайте кнопку “ON/MEM” в течение 5 секунд. После того, как значок Set начнет мигать, вы увидите экран настройки (см. след. рис.). 3. Нажмите на кнопку “SCAN”, чтобы начал мигать значок “24“. Вы можете выбрать 12- или 24-часовой формат времени. Нажмите на кнопку “SCAN”, чтобы выбрать 12- или 24-часовой формат времени на дисплее. 4.
Русский 109 инфракрасное измерение температуры (Рис. b) В этом режиме можно измерять температуру поверхности. 3.3 Секундомер: Включите устройство, нажмите и удерживайте кнопку “ON/MEM” и два раза нажмите на кнопку “SCAN”. На ЖК-дисплее вы увидите символ секундомера “ ” (Рис. c). Для пуска один раз нажмите на кнопку “SCAN“. Для остановки повторно нажмите на кнопку “SCAN”. Если вы нажмете на кнопку “SCAN” еще раз, отсчет времени продолжится. В этом режиме отсчитывается время от 0,01 секунды до 3 минут.
Русский d. Клиническая повторяемость показаний: Погрешность макс. 0,23°C (<1 года), 0,22°C (1~5 лет), 0,21°C (>5 лет). 4.2 Измерение температуры в режиме сканирования: 4.2.1 Если нажать на кнопку “SCAN”, устройство сразу же показывает текущую температуру. При удерживаемой кнопке “SCAN” значение температуры будет непрерывно обновляться. 4.2.2 Способы применения: измерение температуры воды, молока, одежды, кожи и прочих предметов.
Русский 111 Важно! Очистка и уход Наконечник является наиболее чувствительным элементом термометра. Во избежание повреждений необходимо аккуратно очищать линзу. a. После измерения очистите линзу (внутри наконечника) с помощью хлопчатобумажной ткани и 70% спирта. b. Линза должна сохнуть в течение мин. 1 минуты. c. Устройство должно храниться при температуре -20~50°C (-4~122°F). Относительная влажность ≤85%. d. Храните термометр в сухом месте, вдали от жидкостей и прямого солнечного света. e.
Русский Устранение неисправностей Показания на экране Проблема Решение Ошибка 5~9, система функционирует неправильно. На одну минуту извлеките батерею, затем установите ее на место. Если снова появится сообщение о ошибке, обратитесь к специалисту по сервису. Измерение проведено до того, как устройство было приведено в готовность. Ждите, пока дисплей не прекратит мигать. Устройство показывает значительное изменение температуры окружающей среды.
Русский Устройство не переходит в рабочее состояние. 113 Замените элемент питания. Если держать термометр в руке слишком долго, показываемая на дисплее температура окружающей среды может быть выше, чем в действительности. Измерение температуры тела также может быть неточным. Если у вас остались вопросы, пожалуйста, свяжитесь с нами: Представительство в Европе: Medical Technology Promedt Consulting GmbH Altenhofstraße 80 D-66383 St.
FT 4919 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка FT 4919 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garant