DI 8610 EN DE FR NL ES PT IT SV NO FI DA COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE RU ET LV LT UK HU CS SK RO PL HR ВЫТЯЖКA PLIIDIKUMM TVAIKU NOSŪCĒJS DANGTIS ВИТЯЖКА MOTORHÁZTETÕ ODSAVAČ PAR KAPUCŇA CARTIER OKAP KUCHENNY KAPULJAČA SL EL TR BG KK MK SQ SR AR NAPA ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΉΡΑΣ OCAK DAVLUMBAZ АСПИРАТОРА СОРЫП АСПИРАТОРОТ KAPAK TENXHERE КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА
EN USER MANUAL .................................................................................. 3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG ................................................................ 7 FR MANUEL D’UTILISATION..................................................................11 NL GEBRUIKSAANWIJZING ................................................................. 15 ES MANUAL DE USO ............................................................................ 19 PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO. ...
EN USER MANUAL ENGLISH 3 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website to: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.aeg.com Register your product for better service: www.aeg.
CAUTION Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively for domestic use. Warning! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete.
ENGLISH The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to. MAINTENANCE ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse.
CONTROLS The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights. Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking.
DE GEBRAUCHSANLEITUNG DEUTSCH 7 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
WARNUNG Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube ist ausschliesslich zum Einsatz im privaten Haushalt vorgesehen. Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist.
DEUTSCH Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten.Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen. WARTUNG Hinweis! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen.
bis die LED-Anzeige Aktivkohlefilter E erlischt. Auf der Vorderseite des Gerätes befinden sich die Schalter: O A 1 2 3 i B C D E F G O H I A. Ausschalter (AUS - Standby-Modus) B. Einschalten und Wahl der Lüfterstufe 12-3 C. Anzeige Stufe 1 (LED) D. Anzeige Stufe 2 und Sättigungsanzeige Fettfilter (LED) (Blinken der Anzeige) E. Anzeige Stufe 3 und Sättigungsanzeige Aktivkohlefilter (LED) (Blinken der Anzeige) F. Anzeige Intensivstufe (LED) G.
FR MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS 11 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre appareil.
ATTENTION Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique. Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique avant que le montage ne soit complètement terminé.
FRANÇAIS La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.
Le bandeau de commandes de la hotte se trouve sur l’avant de l’appareil. O A 1 2 3 i B C D E F G O H I A. Interrupteur d’arrêt (OFF/Stand-by) B. Interrupteur de fonctionnement et sélection des vitesses 1-2-3-1-2-........ C. Voyant vitesse 1 D. Voyant vitesse 2 et saturation filtre à graisse (signal clignotant) E. Voyant vitesse 3 et saturation filtre à charbon (signal clignotant) F. Voyant vitesse intensive G.
NL GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS 15 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren. Ga naar onze website voor: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie: www.
WAARSCHUWING Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Attentie! Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten voordat de installatie voltooid is.
NEDERLANDS De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening worden gehouden.
BEDIENINGSELEMENTEN De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis. In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere zuigkracht gebruiken. We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten nadat men beëindigt heeft aan te laten. De schakelaars bevinden zich aan de voorkant van de kap: O A A. B. C. D. E. F. G. H. I.
ES MANUAL DE USO ESPAÑOL 19 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes. Lea durante algunos minutos este documento para aprovechar al máximo este electrodoméstico.
ADVERTENCIAS Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico. Atención! No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que la instalación fue completada.
ESPAÑOL La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.
MANDOS La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de cocción. Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente. Los mandos en el lado frontal del aparato: O A 1 2 3 i B C D E F G O H I A.
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO. PORTUGUÊS PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
ADVERTÊNCIAS Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi projectado para ser utilizado exclusivamente em ambientes domésticos. Atenção! Não conectar o aparelho à rede elétrica enquanto a instalação não tiver sido totalmente completada.
PORTUGUÊS A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 65cm no caso de fogões a gás ou combinados. Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.
Os comandos frontais do aparelho: O A 1 2 3 i B C D E F G O H I A. Interruptor principal, coifa ligada/ desligada (Stand-by) B. Funcionamento e seleção da velocidade do motor 1-2-3-1-2-…. C. Indica a velocidade 1 D. Indica a velocidade 2 ( LED) e a saturação do filtro de gordura (luz). E. Indica a velocidade 3 (LED) e a saturação do filtro a carvão ativo (luz). F. Indica a velocidade máxima (LED) G. Velocidade máxima ligada/desligada (LED).
IT LIBRETTO DI USO ITALIANO 27 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
AVVERTENZE Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico. Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica finche l’installazione non è totalmente completata.
ITALIANO La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
I comandi sul lato frontale dell’apparecchio: O A 1 2 3 i B C D E F G O H I A. Interruttore principale, cappa accesa/ spenta (Stand-by) B. Funzionamento e selezione delle velocità del motore 1-2-3-1-2-…. C. Indica la velocità 1 D. ndica la velocità 2 ( LED) e la saturazione del filtro grassi (spia lampeggiante). E. Indica la velocità 3 (LED) e la saturazione del filtro al carbone attivo (spia lampeggiante). F. Indica la massima velocità (LED) G. Massima velocità accesa/spenta (LED).
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK SVENSKA 31 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten. Besök vår webbplats för att: Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation: www.aeg.
VARNINGSFÖRESKRIFTER Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna köksfläkt är endast ämnad för privat bruk i hemmet. Varning! Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen är helt slutförd.
SVENSKA Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respekteras. UNDERHÅLL Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå ifrån bostadens huvudströmbrytare.
KOMMANDON Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en hastighetskontroll och en strömbrytare för spishällens belysning. Använd en högre hastighet om matoset är mycket koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5 minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i cirka 15 minuter efter avslutad matlagning. Manövertangenterna på apparatens front: O A 1 2 3 i B C D E F G O H I A. Avstängning av fläktmotor B. Start av fläkt och val av hastighet 1-2-31-2...... C.
NO BRUKSVEILEDNING NORSK 35 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å få mest mulig ut av produktet. Gå inn på nettstedet vårt for å: Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon: www.aeg.
ADVARSEL Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Denne ventilatoren er kun til husholdningsbruk. Advarsel! Ikke koble apparatet til strømnettet før installasjonen er helt fullført.
NORSK Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper. Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større avstand, må denne overholdes. VEDLIKEHOLD Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter.
Kommandoknappene på forsiden av apparatet: O A 1 2 3 i B C D E F G O H I A. Hovedbryter, ventilator påslått/avslått (Stand-by) B. Funksjon og valg av motorhastighet 12-3-1-2-…. C. Indikator for hastighet 1 D. Indikator for hastighet 2 (LED) og at fettfilteret er skittent (varsellampen blinker). E. Indikator for hastighet 3 (LED) og at kullfilteret er skittent (varsellampen blinker). F. Indikator for maksimal hastighet (LED) G. Maksimal hastighet påslått/avslått (LED).
FI KÄYTTÖOHJEET SUOMI 39 TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
TURVALLISUUSTIETOA Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudatt amattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Huomio! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin asennus on täysin valmis. Irrota laite sähköverkosta aina ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä , ottamalla töpseli irti seinästä tai katkaisemalla virta huoneiston pääkytkimestä.
SUOMI Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava huomioon. HUOLTO Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta kodin sähköverkosta.
OHJAIMET Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan säätää imun nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa. Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta. Laitteen etuosassa olevat ohjaimet: O A 1 2 3 i B C D E F G O H I A. Pääkatkaisija, tuuletin käynnissä/ sammutettu (Stand-by) B.
DA BRUGSVEJLEDNING DANSK 43 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. Besøg vores websted for at: Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation: www.aeg.com Registrere dit produkt for bedre service: www.aeg.
ADVARSEL Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er udelukkende udviklet til brug i almindelige hjem. Pas på! Apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen er helt tilendebragt.
DANSK Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske kogeplader. Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal dette overholdes.
Betjeningsanordninger på apparatets forside: O A 1 2 3 i B C D E F G O H I A. Hovedafbryder, emhætte tændt/slukket (Stand-by) B. Funktion og valg af motorhastighed 1-23-1-2-…. C. Viser hastighed 1 D. Viser hastighed 2 (lysdiode) og mætning af fedtfilter (blinkende kontrollampe). E. Viser hastighed 3 (lysdiode) og mætning af filter med aktivt kul (blinkende kontrollampe). F. Viser max. hastighed (lysdiode) G. Max. hastighed tændt/slukket (lysdiode). Max.
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PYCCĸИЙ 47 ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в обычных приборах. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы получить от своей покупки максимум пользы.
ВНИМАНИЕ! Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка предназначена исключительно для домашнего использования. Внимание! Не подключайте прибор к электрической сети, пока операции по установке полностью не завершены.
PYCCĸИЙ Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 50cm – для электрических плит, и не менее 65cm для газовых или комбинированных плит. Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено большее расстояние, то учтите это. УХОД Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию по чистке или техническому обслуживанию, отсоедините вытяжку от электросети, отсоединяя вилку или главный выключатель помещения.
Команды на фронтальной стороне устройства: O A 1 2 3 i B C D E F G O H I A. Главный выключатель, вытяжка включена/выключена (Stand-by). B. Функционирование и выбор скорости двигателя 1-2-3-1-2-…. C. Показывает 1-ю скорость D. Показывает 2-ю скорость (светодиод) и насыщенность жироулавливающего фильтра (пульсирующий индикатор). E. Показывает 3-ю скорость (светодиод) и насыщенность угольного фильтра (пульсирующий индикатор). F. Показывает максимальную скорость (Светодиод) G.
ET KASUTUSJUHEND EESTI 51 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada. Külastage meie veebisaiti: Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta: www.aeg.
OHUABINÕUD Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on projekteeritud ainult koduseks kasutamiseks. Tähelepanu! Ärge lülitage seadet elektrivõrku enne, kui paigaldamine on täiesti lõpetatud.
EESTI Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul väiksem kui 65cm. Kui gaasipliidi paigaldusjuhendis nõutakse suuremat vahekaugust, tuleb seda arvesse võtta. HOOLDUS Enne hooldustöid võtke õhupuhasti vooluvõrgust välja. Õhupuhastit tuleb sageli (vähemalt sama tihti, kui hooldatakse rasvafiltreid) nii seest kui ka väljast puhastada.
JUHIKUD Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid lüliteid. Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige suuremat kiirust. Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 minutit enne söögitegemise algust ning jätta see pärast söögivalmistamise lõppu veel umbes 15 minutiks tööle. Seadme esiküljel olevad juhtseadmed: O A 1 2 3 i B C D E F G O H I A. Pealüliti, õhupuhasti sisse/välja lülitatud (Stand-by) B.
LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA LATVIEŠU 55 LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus. Apmeklējiet mūsu mājaslapu: Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.aeg.
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa nosūcējs tika projektēts tikai izmantošanai mājās. Uzmanību! Nepieslēgt ierīci pie elektriskā tīkla, līdz ko ierīkošana nav pilnīgi pabeigta.
LATVIEŠU Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam par 50cm elektriskās plīts gadījumā un 65cm gāzes un kombinētas virtuves gadījumā. Gadījumā, ja ierīkošanas instrukcijās gāzes ierīcei tiek precizēts lielāks attālums, ir nepieciešams to ievērot. APKOPE Pirms jebkura veida tehniskās apkalošanas darba, atslēgt gaisa nosūcēju no elektrības.
Komandas uz ierīces priekšējās daļas: O A 1 2 3 i B C D E F G O H I A. Galvenais slēdzis, ieslēgts/izslēgts gaisa nosūcējs (Stand-by) B. Dzinēja darbošanās un ātruma izvēle 12-3-1-2-…. C. Uzrāda 1.ātrumu D. Uzrāda 2.ātrumu (LED) un tauku filtra piesātināšanos (indikatorlampiņa mirugļo). E. Uzrāda 3.ātrumu (LED) un aktīvo ogļu filtra piesātināšanos (indikatorlampiņa mirguļo). F. Uzrāda maksimālo ātrumu (LED) G. Maksimālais ātrums ieslēgts/izslēgts (LED).
LT NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI 59 PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį maksimaliai panaudoti.
SAUGOS TAISYKLĖS Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gaubtas buvo sukurtas naudoti tik namuose. Dėmesio! Nejunkite aparato į elektros tinklą tol, kol įdiegimas nėra visiškai užbaigtas.
LIETUVIŠKAI Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota – 65cmo jei viryklė dujinė ar kombinuota. Jei dujinės viryklės įrengimo instrukcijoje nurodomas didesnis atstumas, būtina į tai atsižvelgti. PRIEŽIŪRA Dėmesio! Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš elektros tinklo. Ištraukite kištuką iš rozetės arba išjunkite pagrindinį namų elektros jungiklį.
Valdymo komandos priekinėje prietaiso dalyje: O A 1 2 3 i B C D E F G O H I A. Pagrindinis jungiklis, gaubtas įjungtas/ išjungtas (budėjimo režimas) B. Variklio greičio įjungimas ir parinkimas: 1-2-3-1-2-…. C. Rodo 1 greitį D. Rodo 2 greitį (šviesos diodas įsijungęs) ir riebalų filtro perpildymą (mirksi lemputė). E. Rodo 3 greitį (šviesos diodas įsijungęs) ir aktyviosios anglies filtro perpildymą (mirksi lemputė). F. Rodo didžiausią greitį (šviesos diodas įsijungęs) G.
UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКРАЇНСЬКА 63 ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПО БЕЗПЕЦІ Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може мати місце при використанні прибору внаслідок невиконання інструкцій, приведених в даному керівництві. Витяжка призначена виключно для побутового використання. Увага! Не під’єднувати пристрій до електромережі поки установка повністю не завершена.
УКРАЇНСЬКА Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не менше 50cm, у випадку електричних плит, та 65cm, у випадку газових та комбінованих плит. Необхідно приймати до уваги відстані, якщо вказуються в інструкції з інсталяції газової плити. ОБСЛУГОВУВАННЯ Увага! Перед будь-якою операцією чистки чи обслуговування, від’єднайте витяжку від електромережі, витягуючи вилку або відключаючи головний вимикач житла.
Команди на фронтальній стороні пристрою: O A 1 2 3 i B C D E F G O H I А. Головний вимикач, витяжка ввімкнута/ вимкнута (Stand-by) B. Функціонування й вибір швидкості двигуна 1-2-3-1-2-…. C. Вказує 1-у швидкість Вказує 2-у швидкість (Світлодіод) та насичення жирового фільтру (блимаючий індикатор). E. Вказує 3-у швидкість (Світлодіод) та насичення вугільного фільтру (блимаючий індикатор). F. Вказує максимальну швидкість (Свотлодіод) G. Максимальна швидкість ввімкнута/ вимкнута (Світлодіод).
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR 67 AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
FIGYELMEZTETÉS Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. Az elszívó kizárólag háztartási felhasználásra készült. Figyelem! A készüléket mindaddig ne kösse be az elektromos hálózatba, amíg a beszerelést teljesen be nem fejezte.
MAGYAR A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű főzőlap esetén. Ha a gázfőzőlap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel, azt kellfigyelembe venni. KARBANTARTÁS Figyelem! Takarítás vagy karbantartás előtt minden esetben kösse ki az elszívót az elektromos hálózatból a villásdugó kihúzása vagy a lakás fő biztosítékának lecsapása révén.
Kikapcsoláshoz: Tartsa egyidejűleg, 3 másodpercig lenyomva a B és a G gombokat , míg az aktív szénfilter LED lámpája villogni nem kezd. A front panel vezérlőgombjai: O A 1 2 3 i B C D E F G O H I A. Főkapcsoló, elszívó ki/be (Stand-by) B. Motor ki/be kapcsoló és sebességválasztó gomb 1-2-3-1-2-…. C. 1 sebességfokozat kijelző D. 2 ( LED) sebességfokozat és zsírfilter telítettség kijelző (villogó fény). E. 3 (LED) sebességfokozat és aktív szénfilter telítettség kijelző (villogó fény). F.
CS NÁVOD K POUŽITÍ ČEŠTINA 71 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce. Navštivte naše stránky ohledně: Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.aeg.
VÝMĚNA ŽÁROVEK Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto předpisů. Digestoř byla projektována k výlučně domácímu použití. Pozor! Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla zcela dokončena jeho instalace. Před provedením jakéhokoliv úkonu čištění nebo údržby, je třeba odpojit kryt od elektrické sítě tak, že se odpojí od zásuvky nebo vypnutím hlavního vypínače obytné jednotky.
ČEŠTINA Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě elektrických sporáků 65cm v případě plynových či smíšených sporáků. Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují větší vzdálenost, je třeba se tímto pokynem řídit. ÚDRŽBA Pozor! Před jakoukoliv operací čištění či údržby odpojte digestoř od elektrické sítě, vyjměte zátrčku anebo vypněte hlavní spínač bytu.
kontrola stavu saturace. K vypnutí stiskněte tlačítka B a G po dobu třží vteřin, dokud nezačne blikat DIODA okénka filtru s aktivním uhlíkem. Ovladače na čelní straně přístroje: O A 1 2 3 i B C D E F G O H I A. Hlavní spínač, digestoř zapnutá/vypnutá (Stand-by) B. Fungování a volba rychlostí motoru 1-23-1-2-…. C. vyznačuje 1 D. vyznačuje rychlost 2 (DIODA) a saturování filtru proti mastnotám (okénko bliká). E. vyznačuje rychlost 3 (DIODA) a saturování filtru s uhlíkem (okénko bliká). F.
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE SLOVENČINA 75 DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
UPOZORNENIA Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príručke. Odsávač pary bol projektovaný výnimočne pre používanie v domácnosti. Upozornenie! Nenapojiť zariadenie na elektrickú sieť skôr ako inštalácia nie je celkovo ukončená.
SLOVENČINA Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej časti kuchynského odsávača pary nesmie byť kratšia ako 50cm v prípade elektrického sporáka a ako 65cm v prípade plynového alebo kombinovaného sporáka. Ak návody kuchynského plynového aparátu uvádzajú väčšiu vzdialenosť, je ptrebné s tým počítať. ÚDRŽBA Skôr ako začína ktorákoľvek údržba, odpojiť odsávač pary z elektrického vedenia.
Ovládacie prvky na čelnej strane prístroja. O A 1 2 3 i B C D E F G O H I A. Hlavný vypínač, odsávač pary zapnutý/ vypnutý (Stand-by) B. Prevádzka a výber rýchlosti motora 1-23-1-2-…. C. Indikuje rýchlosť 1 D. Indikuje rýchlosť 2 ( LED) a nasýteľnosť tukového filtra (blikajúci kontrolný ukazovateľ). E. Indikuje rýchlosť 3 (LED) a nasýteľnosť filtra s aktívnym uhlím (blikajúci kontrolný ukazovateľ). F. Indikuje maximálnu rýchlosť (LED). Maximálna rýchlosť je v prevádzke päť minút: G.
RO MANUAL DE FOLOSIRE ROMÂNĂ 79 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
AVERTISMENTE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă şi din nerespectarea instrucţiunilor conţinute în acest manual. Hota a fost proiectată excluziv pentru uz casnic. Atenţie! Nu conectaţi aparatul la reţeaua electrică până când nu aţi terminat de montat toată instalaţia.
ROMÂNĂ Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe dispozitivul de gătit şi partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai mică de 50cm în cazul maşinilor de gătit electrice, şi de 65cm în cazul maşinilor de gătit cu gaz sau mixte. Dacă instrucţiiunile dispozitivului de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare, este necesar să ţineţi cont de aceasta.
stării de saturaţie a fost activat. Pentru a opri: ţineţi apăsate tastele B şi G timp de trei secunde până când începe să pâlpâie LEDUL filtrului cu carbon activ. Comenzile pe latura frontală a aparatului: O A 1 2 3 i B C D E F G O H I A. Întrerupător principal, hotă pornită/oprită (Stand-by) B. Funcţionare şi selecţie a vitezelor motorului 1-2-3-1-2-…. C. Indică viteza 1 D. Indică viteza 2 ( LED) şi saturaţia filtrului de grăsimi (led intermitent). E.
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI 83 Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
OSTRZEŻENIA Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego. Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed ukończeniem montażu.
POLSKI Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego. Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań.
Przyciski sterowania znajdują się na przednim panelu urządzenia: O A 1 2 3 i B C D E F G O H I A. Wyłącznik główny, okap włączony/wyłączony (Stand-by) B. Działanie i selekcja prędkości silnika 1-2-3-1-2-…. C. Wskazuje prędkość 1. D. Wskazuje prędkość 2 ( LED) i nasycenie filtra tłuszczowego (kontrolka migocząca). E. Wskazuje prędkość 3 (LED) oraz nasycenie filtra aktywnego węgla (kontrolka migocząca). F. Wskazuje maksymalną prędkość (LED). G. Maksymalna prędkość włączona/ wyłączona LED).
HR KNJIŽICA S UPUTAMA HRVATSKI 87 ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega. Posjetite našu internetsku stranicu za: Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija: www.
UPOZORENJA Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa je projektirana isključivo za kućansku uporabu. Pozor! Ne priključujte aparat na električnu mrežu sve dok niste kompletno završili sa instaliranjem.
HRVATSKI Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od 50cmkada se radi o električnim štednjacima ,a 65cmu slučaju plinskih štednjaka ili mješovitih. Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je potrebno održavati veću udaljenost, trebate ih se pridržavati.
Komande na prednjem dijelu aparata: O A 1 2 3 i B C D E F G O H I A. Glavni prekidač, kuhinjska napa uključena/isključena (Stand-by) B. Funkcioniranje i odabir brzina motora 12-3-1-2-…. C. Prikazuje brzinu 1 D. Prikazuje brzinu 2 ( ind.svjetlo) i zasićenje filtra za odstranjivanje masnoće ( kontr. svjetlo bliješti). E. Prikazuje brzinu 3 (ind.svjetlo) i zasićenje aktivnog karbonskog filtra (kontr.svjetlo bliješti). F. Prikazuje maksimalnu brzinu ( ind. svjetlo) G.
SL NAVODILO ZA UPORABO SLOVENŠČINA 91 ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili. Obiščite našo spletno stran za: nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije: www.aeg.
OPOZORILA Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je bila zasnovana izključno za domačo uporabo. Pozor! Ne priključujte naprave na električno omrežje, dokler inštalacija ni v celoti zaključena. Pred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem, izključite napo iz električnega omrežja, tako da vtič izvlečete iz vtičnice ali izključite glavno vklopno stikalo.
SLOVENŠČINA Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 50cm pri električnih štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih štedilnikih. Če je v navodilih za instalacijo plinskega kuhalnika napisana večja razdalja, jo je treba tudi upoštevati. VZDRŽEVANJE Pozor! Pred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem izključite električno napajanje nape, tako da vtič izvlečete iz vtičnice ali izklopite glavno stikalo.
Upravljalni gumbi na prednji strani naprave: O A 1 2 3 i B C D E F G O H I A. Glavno stikalo, napa vključena/ izključena (stanje pripravljenosti) B. Delovanje in izbira hitrosti motorja 1-23-1-2-…. C. Označuje 1. hitrostno stopnjo D. Označuje 2. hitrostno stopnjo (LED) in zasičenost maščobnega filtra (utripanje signalne svetilke). E. Označuje 3. hitrostno stopnjo (LED) in zasičenost filtra z aktivnim ogljem (utripanje signalne svetilke). F. Označuje najvišjo stopnjo hitrosti (LED) G.
EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ 95 ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
ΠΡΟΗΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Προειδοποίηση! Μήν συνδέσετε τον απορροφητήρα με το ρεύμα εάν η εγκατάσταση δεν έχει τελειώσει.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΧΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για την χρήση του ως μοντέλο απορρόφησης και εξαέρωσης στο εξωτερικό περιβάλλον ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης, αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του και ή ως μοντέλο φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλωσης . ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα, τοποθετημένη στο εσωτερικό του απορροφητήρα.
Φιλτρο ανθρακα - Το φιλτρο ανθρακα μπορει να πλυθει καθε δυο μηνες , σε ζεστο νερο με ιδανικα απορρυπαντικα η’ στο πλυντηριο πιατων σε 65°C (εαν πλυθει στο πλυντηριο να γινει τελειος κυκλος πλυσιματος χωρις πιατικα μεσα). Αφαιρεσε το νερο που πλεοναζει χωρις να καταστρεψεις το φιλτρο, μετα βγαλε το στρωματακι που ειναι μεσα στο πλαστικο πλαισιο και βαλτο στον φουρνο για 10 λεπτα σε θερμοκρασια 100°C για να το ξερανεις οριστικα.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ να διακόψετε την παροχή ρεύματος για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα και κατόπιν να ενεργοποιήσετε ξανά το μηχάνημα. Περιμένετε άλλα 15 δευτερόλεπτα και ελέγξτε την κανονική λειτουργία του. Ενεργοποίηση συστήματος ένδειξης κορεσμού φίλτρων λίπους και φίλτρων ενεργού άνθρακα. Ο απορροφητήρας είναι εφοδιασμένος με ένα μηχανισμό που δείχνει πότε είναι αναγκαίο να γίνει η συντήρηση.
TR KULLANIM KITAPÇIĞI 100 MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun. Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin: Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın: www.aeg.
TΫRKÇE DIKKAT Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu davlumbaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. UYARI! Kurulum işlemi tamamlanıncaya kadar cihazı fişe takmayın.
Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 50 cm, gaz veya gazlaelektrikle çalışan ocaklardan 65 cm’den az olmamalıdır. Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla mesafe belirtiliyorsa, buna bağlı kalınmalıdır. BAKIM DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemini gerçekleştirmeden önce, davlumbazı elektrik şebekesinden ayırınız.
TΫRKÇE Cihazın ön yüzünde bulunan kumanda düğmeleri: O A 1 2 3 i B C D E F G O H I A. Ana şalter, Davlumbaz açık/kapalı(Standby= Beklemede) B. Motorun çalıştırıması ve hızının seçilmesi 1-2-3-1-2-…. C. 1. hızı gösterir D. 2. hızı gösterir (LED) ve yağ filtrelerinin dolduğunu gösterir (yanıp sönen ışık). E. 3. çalışma hızı (LED) ve aktif karbon filtrenin dolduğunu gösterir (yanıp sönen ışık). F. En üst hız seviyesini gösterir (LED) G. Maksimum aspirasyon hızı açık/kapalı (LED).
BG РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ 104 ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за прочит, за да се възползвате по най-добрия начин от него.
БЪЛГАРСКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване. Аспираторът е предназначен само за битова употреба. Внимание! Не включвайте уреда към ел.мрежа, ако монтирането му не е окончателно приключило. Преди каквато и да е операция на почистване или поддръжка, аспираторът трябва да се изключи от ел.
Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от 50cm в случай на електрически печки и не по-малко от 65cm, в случай на газови или комбинирани печки. Ако в инструкциите на газовия уред за готвене е посочено по-голямо разстояние, то трябва да се има предвид. на измиване докрай, в съдомиялната машина не трябва да има други съдове).
БЪЛГАРСКИ замърсен (светодиодът премигва). E. Обозначава скорост № 3 (СВЕТОДИОД) и посочва, че филтърът с активен въглен е замърсен (светодиодът премигва). F. Обозначава максималната скорост на работа (СВЕТОДИОД). G. Максимална скорост включена/ изключена (СВЕТОДИОД). Максималната скорост функционира пет минути: Ако максималната скорост се задейства при включен аспиратор, след пет минути на работа уредът ще превключи към преди това зададената скорост.
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ 108 ТАМАША НƏТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН AEG өнімін таңдағаныңызға рахмет. Бұл өнімді тұрмыс-тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функцияларды қолдана отырып, сізге жылдар бойы мүлтіксіз көмек көрсету үшін арнайы жасадық. Құрылғының мүмкіншіліктерін барынша толық қолдану үшін бірнеше минутыңызды бөліп, осы ақпаратты оқып шығыңыз.
ҚАЗАҚ ЕСКЕРТУ! Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп жобаланған. ЕСКЕРТУ! Аспапты қондыру операциясы толық аяқталмағанша электр желісіне қоспаңыз! Тазалау мен күту операциясына кіріспестен бұрын вилканы шығарып немесе электр желісінің ортақ ажыратқышынан суырып сорғышты желіден ажыратыңыз.
Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара қашықтығы электр плитасы үшін 50cm, ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін 65cm ден кем болмауы тиіс. Егер нұсқауда газ плитасын орнатуға артығырақ ара қашықтық белгіленген болса, оны ескеріңіз. ТЕХНИКАЛЫҚ КҮТІМ КӨРСЕТУ Ескерту! Кез келген тазалау немесе техникалық қызмет ету операциясын жасаудан бұрын, вилканы шығарып немесе бөлменің басты ажыратқышын суырып сорғышты электр желісінен ажыратыңыз.
ҚАЗАҚ Сорғыштың алдыңғы жақтағы айырыпқосқыштары: O A 1 2 3 i B C D E F G O H I A. Электрқуатының ажыратқышы, сорғышты қосу/өшіру (күту тəртібі) B. Двигателді қосу жəне 1-2-3-1-2-…. жылдамдығын таңдау. C. 1 – ші жылдамдықты көрсетеді D. 2 – ші жылдамдықты (дисплей) жəне май ұстап қалу фильтрінің толуын (жыпылықтаушы сигнал) көрсетеді. E. 3 – ші жылдамдықты (дисплей) жəне көмір фильтрінің толуын (жыпылықтаушы сигнал) көрсетеді F. Ең үлкен жылдамдықты көрсетеді (дисплей) G.
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК 112 ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на AEG. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишен беспрекорен перформанс, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме, одвојте неколку минути за читање за да го добиете најдоброто од овој апарат.
МАКЕДОНСКИ ВАЖНИ СОВЕТИ Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник.. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени во овој прирачник. Аспираторот е наменет исклучиво за домашна употреба. Предупредување! Да не го поврзувате апаратот со електричното напојување се додека монтажата не биде целосно комплетна.
Најмалото растојание помеѓу плочата од шпоретот за садовите за готвење и долниот раб на аспираторот да не биде помало од 50cm за електричните апарати за готвење и 65cm за гасните или комбинираните апарати за готвење. Ако упатството за монтажа за плинските плочи од шпоретот прецизираат поголемо растојание, морате да се придржувате до тоа.
МАКЕДОНСКИ B. Функционирање и избор на брзината на моторот 1-2-3-1-2-…. C. Ја покажува брзината 1 D. Ја покажува брзината 2 (LED светилка) и заситеноста на филтерот за масти (контролна светилка). E. Ја покажува брзината 3 (LED светилка) и заситеноста на филтерот со активен јаглен (контролна светилка). F. Ја покажува максималната брзина (LED светилка) G. Максимална брзина вклучена/ исклучена (LED светилка).
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN 116 PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të marrë maksimumin prej këtij produkti.
SHQIP VËREJTJE Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak. Kujdes! Mos e lidhni pajisjen me rrymën elektrike pa kryer plotësisht instalimin. Përpara çdo veprimi pastrimi ose mirëmbajtjeje, shkëputeni oxhakun nga rryma elektrike duke hequr spinën ose duke ulur siguresës e përgjithshme të banesës.
Largësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit dhe pjesës më të poshtme të oxhakut thithës duhet të jetë jo më pak se 50cm në rastin e kuzhinave elekrike dhe jo më pak se 65cm në rastin e kuzhinave me gaz apo të përziera. Nëse udhëzimet e instalimit të pllakave të gatimit me gaz përcaktojnë një largësi më të madhe, duhet të mbahet gjithnjë parasysh.
SHQIP Komandat në anën ballore të pajisjes: O A 1 2 3 i B C D E F G O H I A. Çelësi kryesor, oxhaku i ndezur/i fikur (Stand-by) B. Funksionim dhe përzgjedhje e shpejtësisë së motorit 1-2-3-1-2-… C. Tregon shpejtësinë 1 D. Tregon shpejtësinë 2 (LED) (llambushka) dhe bllokimin e filtrit të yndyrës (llamba spiune ndriçuese). E. Tregon shpejtësinë 3 (LED) (llambushka) dhe bllokimin e filtrit të karbonit aktiv (llambë spiune ndriçuese) F. Tregon shpejtësinë maksimale (LED)(llambushka) G.
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО 120 ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених уређаја. Посветите се читању у наредних неколико минута како бисте добили корисне информације.
СРПСКИ УПОЗОРЕЊА Строго се придржавајте објашњења које доноси овај приручник. Отклањамо било какву одговорност за евентуалне неприлике, штету или пожар изазван на апарату који је последица непоштовања упутстава које доноси овај приручник. Овај аспиратор је пројектован искључиво за кућанску употребу. Пажња! Не прикључујте апарат на електричну мрежу све док нисте поптуно завршили са инсталацијом.
Минимална удаљеност између површине која служи за постављање посуде на уређај за кување не сме да буде мања од 50 цм када се ради о електричним кувалима и 65 цм када се ради о кувалима на гас или оним мешовитим. Уколико упутстава за инсталацију уређаја за кување на гас наводе већу удаљеност треба да се придржавате тих упутстава.
СРПСКИ Команде на предњем делу апарата: O A 1 2 3 i B C D E F G O H I A. Главни прекидач, аспиратор укључен/ искључен (Stand-by) B. Функционисање и бирање брзине мотора1-2-3-1-2-...... C. Показује брзину 1 D. Показује брзину 2 ( инд.светло) и засићење филтера за уклањање масноће ( контр.светло блешти). Е. Показује брзину 3 ( инд.светло) и засићење активног карбонског филтера ( контр.светло блешти). F. Показује максималну брзину ( инд. светло) G. Максимална брзина укључена/ искључена (инд.светло).
AR
ﺍﻝﻉﺭﺏﻱﺓ AVVERTENZE Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico. Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica finche l’installazione non è totalmente completata.
˯ΎѧѧѧѧѧѧϤΑ ϦϳήϬѧѧѧѧѧѧη Ϟѧѧѧѧѧѧϛ ΔѧѧѧѧѧѧϴϧϮΑήϜϟ ΓΎϔμѧѧѧѧѧѧϤϟ ϞδѧѧѧѧѧѧϏ ϦѧѧѧѧѧѧϜϤϳ ϲѧѧѧѧѧѧϧϭϷ ΔϟΎδѧѧѧѧѧϏ ϲѧѧѧѧѧϓ ϭ ΔΒѧѧѧѧѧѧγΎϨϣ ΔѧѧѧѧѧϔψϨϣ ΩϮѧѧѧѧѧϤΑϭ ϦΧΎѧѧѧѧѧγ Ϟδѧѧѧѧѧѧѧѧѧϐϟ ϝΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧΣ ϲѧѧѧѧѧѧѧѧѧϓ ) ΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧϳϮΌϣ ΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧΟέΩ 65 ΓέήѧѧѧѧѧѧѧѧѧΤΑ ϥϮΤμѧѧѧѧѧѧϟ ϥϭΩ ϞϴδѧѧѧѧѧѧϐϠϟ ΔѧѧѧѧѧѧϠϣΎϜϟ ΓέϭΪѧѧѧѧѧѧϟ ήѧѧѧѧѧѧΘΧ ΔϟΎδѧѧѧѧѧѧϐϟΎΑ .
ﺍﻝﻉﺭﺏﻱﺓ :ϲϠϳ ΎϤϛ ωΎΒηϹ .ϥϮѧѧѧѧѧѧΛ ΙϼѧѧѧѧѧѧΛ ΓΪѧѧѧѧѧѧϤϟ G ϭ B Ϧϳ˷έΰѧѧѧѧѧѧϟ ϦϣΰѧѧѧѧѧѧΘΑ ςϐѧѧѧѧѧѧο ΓΎϔμѧѧѧѧѧѧѧѧϤϟ ήϴθѧѧѧѧѧѧѧѧϤϟ LED ςѧѧѧѧѧѧѧѧϘϓ ϞϐΘθѧѧѧѧѧѧѧѧϳ ΔѧѧѧѧѧѧѧѧϳΪΒϟ ϲѧѧѧѧѧѧѧѧϓ ΓΎϔμѧѧѧѧѧѧѧѧϤϟ ήϴθѧѧѧѧѧѧѧѧϤϟ LED ΓήѧѧѧѧѧѧѧѧηΎΒϣ ϩΪѧѧѧѧѧѧѧѧόΑϭ D ϥϮϫΪѧѧѧѧѧѧѧѧϟ ΔѧѧѧѧѧѧѧѧϘϳήτϟ ϩάѧѧѧѧѧѧѧѧϬΑϭ ϻΎϐѧѧѧѧѧѧѧѧη Βμѧѧѧѧѧѧѧѧϳ E ϝΎѧѧѧѧѧѧѧѧόϔϟ ϥϮѧѧѧѧѧѧѧΑήϜϟ .
LIB0032798 Ed.