INSTRUCTION BOOK DB17xx Steam Iron GB INSTRUCTION BOOK FA DE GEBRAUCHSANWEISUNG FR MODE D’EMPLOI AR GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ES LIBRO DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
H E F N G K I M L C B A D J
1 3a 2 B A C 3b 4 5a B 5b 6 7a B A 7b 8 9 60 sec 10 11 A
CONTENTS ENGLISH DEUTSCH 6 10 15 18 عربي ESPAÑOL فارسی FRANÇAIS ΕΛΛΗΝΙΚΆ ITALIANO 23 26 30 34 NEDERLANDS PORTUGUÊS 34 38 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
www.aeg.
ENGLISH Thank you for choosing an AEG product. In order to ensure the best results, always use original AEG accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. COMPONENTS A. B. C. D. E. F. G. Soleplate Maximum water level indicator Filling aperture with cover Spray nozzle Spray button Steam jet button Steam selector/Self-cleaning H. I. J. K. L. M. N.
THERMOSAFE™ (* CERTAIN MODELS ONLY) 11 Your appliance is equipped with ThermoSafe™ hot soleplate indicator which detects when the soleplate is hot by changing its colour from black to red. Once the temperature of the soleplate is <40C°, the colour changes back to black to show that the iron is ready to be stored away. DE AR Enjoy your new AEG product! SAFETY ADVICE Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time.
IRONING CHART FABRIC TEMPERATURE SETTING IRONING RECOMMENDATION Acrylic Dry iron on the wrong side. Acetate Dry iron on the wrong side while still damp or use spray to dampen. Nylon & Polyester Iron on the wrong side while still damp or use spray to dampen. Rayon Iron on the wrong side of fabric. Viscose Mainly dry iron. Steam can be used under manufacturer’s instructions. Silk Iron on the wrong side. Use an ironing cloth to prevent shine marks.
GB TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The soleplate is not heating even though the iron is turned on. Connection problem. Check the main power supply cable, plug, and outlet. The temperature selector is in “MIN” position. Select adequate temperature. The iron does not produce steam. Not enough water in tank. DE AR ES Fill the water tank (see “Getting started”, no 2). FA Steam selector is set in non-steam position.
DEUTSCH Danke das Sie sich für ein Produkt von AEG entschieden haben. Um beste Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir das passende Original-Zubehör von AEG zu verwenden. Dieses wurde speziell für Ihr Produkt entwickelt auch unterm dem Aspekt die Umwelt zu schützen, daher sind alle Plastik-Teile recycelfähig. TEILE A. B. C. D. E. F. G. Bügelsohle Anzeige für maximalen Wasserstand Einfüllöffnung mit Abdeckung Sprühdüse Sprühtaste Dampfstoßtaste Dampfwahlschalter/-Selbstreinigung H. I. J. K. L. M. N.
10 11 Position „Selbstreinigung“ und halten Sie sie für mind. 60 Sekunden, um das Wasser durch die Dampföffnungen abzulassen. Sobald Sie die Taste wieder los lassen, endet die Selbstreinigung. GB Reinigen der Bügelsohle. Behandeln Sie die Bügelsohle nicht mit Scheuerschwämmen oder scharfen Reinigungsmitteln, da diese die Oberfläche beschädigen. Eingebrannte Rückstände entfernen Sie durch Bügeln über ein feuchtes Tuch, während das Bügeleisen noch heiß ist.
• Der Stecker ist aus der Steckdose zu ziehen, bevor der Wasserbehälter mit Wasser gefüllt wird. • Das Netzkabel darf nicht mit heißen Teilen des Geräts in Berührung kommen. • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit. • Überschreiten Sie die am Gerät angezeigte maximale Füllmenge nicht. • Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für mögliche Schäden, die durch unsachgemäße oder fehlerhafte Benutzung verursacht wurden.
Waschen Sie die Textilien vor dem Bügeln Bei einer Vollbeladung der Waschmaschine oder einer sehr hohen Schleuderdrehzahl werden die Wäschestücke stärker zerknittert. Viele Textilien lassen sich allerdings leichter bügeln, wenn sie noch feucht sind. FEHLERSUCHE MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Bügelsohle wird trotz eingeschaltetem Bügeleisen nicht heiß. Verbindungsproblem Überprüfen Sie das Netzkabel, den Stecker und die Steckdose. Der Temperaturregler befindet sich auf der Position „MIN“.
*( ™THERMOSAFEفقط بعض الموديالت) 1 11تم تزويد المكواة بمؤشر لوح قاعدي ساخن من طراز ™ThermoSafeوالذي يشير إلى ارتفاع درجة حرارة اللوح عن طريق تغيير لونه من األسود إلى األحمر .وبمجرد أن تصل درجة حرارة اللوح القاعدي إلى أقل من 40درجة مئوية ،يتغير اللون مرة أخرى إلى اللون األسود إلظهار أن المكواة جاهزة لتخزينها بعي ًدا. استمتع بمنتج .AEG نصائح للسالمة احرص على قراءة التعليمات التالية بعناية قبل استخدام الجهاز للمرة األولى.
عربي GB نشكرك على اختيار أحد منتجات .Electroluxومن أجل ضمان أفضل النتائج ،احرص دائما على استخدام االكسسوارات وقطع خصيصا لتناسب المكواة الخاصة بك. الغيار األصلية من .Electroluxفهي مصممة ً تم تصميم هذا المنتج مع مراعاة الظروف البيئية .كما يتم تمييز جميع األجزاء البالستيكية بعالمة ألغراض إعادة التدوير. DE AR المكونات ES .A .B .C .D .E .F .
استكشاف األعطال وإصالحها العطل السبب المحتمل الحل اللوح الحراري ال يسخن بالرغم من تشغيل المكواة. يوجد مشكلة بالتوصيل. تحقق من كبل إمدادات الطاقة الرئيسي والقابس والمخرج. حدد درجة حرارة مناسبة. المكواة ال تصدر بخارً ا. خاصية الرش ال تعمل. محدد درجة الحرارة على وضع «( »MINالحد األدنى). ال يوجد ماء كاف في خزان المياه. محدد البخار على وضع non-steam (بدون بخار). درجة الحرارة المختارة أقل من تلك المحددة لالستخدام مع البخار.
GB DE AR ES FA FR GR NL PT الكي األقمشة ضبط درجة الحرارة توصيات الكي كي جاف على الجانب المقلوب. لمالبس الصوفية الستان كي جاف على الجانب المقلوب عندما تكون األقمشة رطبة أو استخدم الرذاذ لترطيبها. لنايلون والبوليستر كي على الجانب المقلوب عندما تكون األقمشة رطبة أو استخدم الرذاذ لترطيبها. لحرير الصناعي الكي على الجانب المقلوب من القماش. الفسكوز الكي الجاف بشكل أساسي .ويمكن استخدام البخار بنا ًء على تعليمات الشركة المصنعة.
ESPAÑOL Gracias por escoger un producto AEG. Para asegurarte de obtener los mejores resultados, utiliza siempre accesorios y recambios originales AEG, que han sido especialmente diseñados para tu producto. Este producto se ha diseñado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclado. COMPONENTES A. B. C. D. E. F. G.
11 eliminar los residuos de quemaduras, planche sobre un paño húmedo mientras la plancha todavía esté caliente. Para limpiar la suela, utilice un paño suave y húmedo, y séquela. GB THERMOSAFE™ (* SOLO ALGUNOS MODELOS) DE Su plancha viene equipada con un indicador de suela caliente ThermoSafe™ que detecta si la suela está caliente y cambia el color de negro a rojo.
declina toda responsabilidad por los posibles daños que pudiesen producirse como consecuencia de su uso inadecuado o incorrecto. • Tenga cuidado al poner la plancha de vapor boca abajo: puede haber agua caliente en el depósito. TABLA DE TEMPERATURAS DE PLANCHADO TELA AJUSTE DE TEMPERATURA RECOMENDACIONES DE PLANCHADO Acrílico Planchar en seco la superficie interior. Acetato Planchar en seco la superficie interior mientras todavía esté húmeda, o bien utilizar el pulverizador para humedecer.
GB SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN DE Compruebe el cable y el enchufe de alimentación eléctrica, así como la toma de red. AR El selector de temperatura está en posición “MIN”. Seleccione la temperatura adecuada. ES No hay suficiente agua en el depósito. Cargue el depósito de agua (consulte el segundo epígrafe de “Introducción”). FA El selector de vapor está en posición sin vapor. Ajuste el selector de vapor entre las posiciones de mínimo y máximo (consulte la “Tabla de planchado”).
*( ™THERMOSAFEدر برخی مدلها موجود است) 1 11اتوی شما از صفحه فلزی ( ™ThermoSafeحرارت امن) برخوردار است که حرارت بیش از حد را تشخیص داده و رنگ آن از سیاه به قرمز تبدیل می شود .وقتی حرارت سطح زیرین اتو کمتر از C° 40درجه سانتیگراد شود ،رنگ آن دوباره سیاه می شود تا مشخص کند که اتو برای انبارشدن آماده است. از محصول AEGجدید خود لذت ببرید! ایمنی دستگاه قبل از استفاده از دستگاه برای اولین بار ،دستورالعملهای زیر را به دقت بخوانید.
فارس ی GB سپاس از حسن انتخاب شما برای تهیه محصوالت .AEGبرای اطمینان از بهترین نتیجه ،همیشه از تجهیزات و لوازم یدکی اصلی AEGاستفاده کنید .آنها به طور اختصاصی برای محصول شما طراحی شده اند .این محصول با توجه به حفظ محیط زیست طراحی شده است .تمامی اجزای پالستیکی برای بازیافت عالمتگذاری شده اند. DE قسمتهای مختلف دستگاه AR ES .A .B .C .D .E .F .
عیبیابی مشكل دلیل احتمالی راه حل سطح زیرین اتو گرم نمی شود ،با اینکه اتو روشن شده است. مشکل اتصال برق. کابل برق منبع برق ،دوشاخ و پریز برق را بررسی کنید. حرارت مناسب را انتخاب کنید. اتو بخار تولید نمی کند. عملکرد اسپری کار نمی کند. عملکردهای جت بخار و جت بخار عمودی کار نمی کند. موقع اتوزنی ،سطح زیرین اتو راه راه قهوه ای می اندازد و پارچه کتانی را لکه دار می کند. گزینه حرارت روی «حداقل (»)MIN است. آب کافی در مخزن نیست.
GB DE AR ES FA FR GR NL PT نمودار اتوزنی البسه تنظیمات درجه حرارت توصیه اتوزنی در سمت اشتباه اتو خشک بزنید. اکريليک استات در سمت اشتباه و همچنان مرطوب اتو خشک بزنید و همزمان برای مرطوب کردن از اسپری استفاده کنید. در سمت اشتباه و همچنان مرطوب اتو بزنید و نایلون و پلی استر همزمان برای مرطوب کردن از اسپری استفاده کنید. رايون در سمت اشتباه پارچه اتو بزنید. ویسکوز غالباً اتو خشک بزنید .بخار مطابق دستورات سازنده استفاده شود.
FRANÇAIS Merci d’avoir choisi un produit AEG. Afin d’obtenir les meilleurs résultats, n’utilisez que des accessoires et pièces détachées AEG. Ils ont été spécifiquement conçus pour votre produit. Ce produit a été conçu dans le respect de l’environnement. Toutes les parties en plastique sont marquées à des fins de recyclage. COMPOSANTS A. B. C. D. E. F. G.
10 Nettoyage de la semelle. Ne pas utiliser de tampon à récurer ou de nettoyant abrasif sur la semelle, car ceux-ci endommageraient la surface. Pour éliminer les résidus de combustion, repassez sur un chiffon humide pendant que le fer est chaud. Pour nettoyer la semelle, essuyez-la simplement avec un chiffon doux humide puis sécher.
dans le réservoir. TABLEAU DE REPASSAGE TISSU SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE RECOMMANDATIONS POUR LE REPASSAGE Acrylique Repassage à sec sur l'envers. Acétate Repassage à sec sur l'envers pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un brumisateur pour l'humidifier. Nylon & polyester Repassage sur l'envers pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un brumisateur pour l'humidifier. Rayonne Repassage sur l'envers du tissu. Viscose Principalement repassage à sec.
GB GESTION DES PANNES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION DE La semelle ne chauffe pas alors que le fer est allumé. Problème de raccordement Vérifiez le cordon d'alimentation, la fiche et la prise. AR Le thermostat est en position « MIN ». Choisissez la température adéquate. Manque d'eau dans le réservoir. Remplir le réservoir (voir « Première utilisation », n° 2). ES Le sélecteur de vapeur est placé sur une position de non-production de vapeur.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της AEG. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά της AEG. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για το προϊόν σας. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί λαμβάνοντας υπόψη το περιβάλλον. Όλα τα πλαστικά μέρη είναι σημασμένα κατάλληλα με σκοπό να ανακυκλωθούν. ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ A. Πλάκα B. Ένδειξη μέγιστης στάθμης νερού C. Στόμιο πλήρωσης με καπάκι D. Ακροφύσιο ψεκασμού E. Κουμπί ψεκασμού F. Κουμπί πίδακα ατμού G.
με νερό μέσω του ανοίγματος πλήρωσης. Ενεργοποιήστε το σίδερο στην υψηλότερη θερμοκρασία. Μετακινήστε το κουμπί ατμού στη θέση αυτοκαθαρισμού, κρατήστε το εκεί για τουλάχιστον 60 δευτερόλεπτα ώστε να αδειάσει το νερό από τις οπές ατμού. Αφήστε το κουμπί για να διακόψετε τη λειτουργία αυτοκαθαρισμού. 10 GB DE Καθαρισμός της πλάκας. Μην χρησιμοποιείτε συρματάκια ή ισχυρά καθαριστικά καθώς θα καταστρέψουν την επιφάνεια.
μετά τη χρήση, πριν τον καθαρισμό και πριν τη συντήρηση. • Το φις πρέπει να αφαιρείται από την πρίζα πριν από την πλήρωση του δοχείου νερού με νερό. • Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τα καυτά μέρη της συσκευής. • Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλο υγρό. • Μην υπερβαίνετε τον μέγιστο όγκο πλήρωσης που αναγράφεται στις συσκευές. • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ενδεχόμενη ζημία που προκλήθηκε από ανάρμοστη ή εσφαλμένη χρήση.
Πλύση υφασμάτων πριν από το σιδέρωμα Αν το πλυντήριο ρούχων είναι πολύ φορτωμένο ή αν οι στροφές του στυψίματος είναι πολύ υψηλές, ενδέχεται τα υφάσματα να βγουν περισσότερο τσαλακωμένα. Όμως πολλά υφάσματα είναι ευκολότερα στο σιδέρωμα αν είναι νωπά. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΠΙΘΑΝΉ ΑΙΤΊΑ ΕΠΊΛΥΣΗ Η πλάκα δεν θερμαίνεται παρόλο που το σίδερο είναι ενεργοποιημένο. Πρόβλημα σύνδεσης Ελέγξτε το κεντρικό καλώδιο παροχής ισχύος, το φις και την πρίζα. Ο διακόπτης επιλογής θερμοκρασίας βρίσκεται στη θέση «MIN».
NEDERLANDS Bedankt voor uw keuze van een AEG-product. Om te zorgen voor de beste resultaten, moet u altijd originele AEG-accessoires en -reserveonderdelen gebruiken. Deze zijn speciaal voor uw product ontworpen. Dit product is ontworpen met het oog op het milieu. Alle plastic onderdelen zijn gemarkeerd voor recyclingdoeleinden. ONDERDELEN A. B. C. D. E. F. G. Strijkzool Aanduiding maximaal waterniveau Vulopening met klepje Sproeimond Sproeiknop Stoomknop Stoomkeuzeschakelaar/zelfreiniging H. I. J. K. L.
raakt het oppervlak beschadigd. Als u verbrandingsresten wilt verwijderen, beweegt u het strijkijzer over een vochtige doek terwijl het strijkijzer nog heet is. Als u de strijkzool wilt reinigen, wrijft u eroverheen met een zachte, vochtige doek, waarna u de strijkzool droog veegt.
• Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor mogelijke schade als gevolg van onbehoorlijk of onjuist gebruik. • Wees voorzichtig wanneer u het stoomstrijkijzer omgekeerd houdt – er bevindt zich mogelijk heet water in het reservoir. STRIJKSCHEMA STOF TEMPERATUURINSTELLING AANBEVELING VOOR STRIJKEN Acryl Droog strijken aan de verkeerde kant.
PROBLEMEN OPLOSSEN GB PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING DE Strijkzool wordt niet warm terwijl het strijkijzer is ingeschakeld. Probleem met de aansluiting Controleer het netsnoer, de stekker en het stopcontact. AR De temperatuurschakelaar staat in de stand “MIN”. Selecteer een geschikte temperatuur. ES Onvoldoende water in het reservoir. Vul het waterreservoir (zie “Het eerste gebruik”, nr 2).
PORTUGUÊS Obrigado por escolher um produto AEG. De forma a obter os mehores resultados, utilize sempre acessórios e peças de substituição AEG. Foram desenhadas especialmente para o seu produto. Este produto foi desenhado com consciência ambiental. Todas as peças de plástico estão marcadas para reciclagem. COMPONENTES A. B. C. D. E. F. G.
10 Limpar a base. Não utilize esfregões ou detergentes de limpeza fortes na base uma vez que podem danificar a superfície. Para remover resíduos queimados, passe o ferro sobre um pano húmido enquanto o ferro ainda estiver quente. Para limpar a base, basta limpar com um pano macio húmido e secar. GB DE THERMOSAFE™ (* APENAS EM DETERMINADOS MODELOS) 11 O aparelho está equipado com um indicador de base quente ThermoSafe™ que deteta quando a base está quente e avisa mudando a cor de preto para vermelho.
TABELA DO FERRO DE ENGOMAR TECIDO AJUSTE DE TEMPERATURA RECOMENDAÇÕES PARA A PASSAGEM A FERRO Acrílico Passar a ferro seco sobre o avesso. Acetato Passar a ferro seco sobre o avesso do tecido húmido ou humedeça com o borrifador. Nylon e poliéster Passar a ferro sobre o avesso do tecido enquanto este ainda está húmido ou humedeça com o borrifador. Seda artificial Passar a ferro sobre o avesso do tecido. Viscose Passar a ferro seco na maioria dos casos.
GB RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO DE A base não aquece apesar do ferro estar ligado. Problema de ligação. Verifique o cabo, a ficha e a tomada de alimentação. AR O ferro não produz vapor. O seletor de temperatura está na posição Seleccione a temperatura adequada. “MIN”. ES Não há água suficiente no reservatório. Encha o reservatório de água (consulte “Introdução”, n.º 2). FA O seletor de vapor está na posição de engomar sem vapor.
Printed on recycled paper Electrolux Hausgerate GmbH Further Strasse 246 D-90429 Nurnberg Germany 3485 A DB17XX 02 01 0917 www.aeg.com/shop www.aeg.