Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Tragbarer CD-Player Draagbare cd-speler • Lecteur de CD portable • Lettore CD portatile Compact-Disc portable • Leitor de CDs portátil • Bærbar CD-spiller
DEUTSCH Inhalt NORSK Innhold Übersicht Bedienelemente .................................. Seite Bedienungsanleitung........................................... Seite Garantie............................................................... Seite 3 4 7 Oversikt over betjeningselementer....................... Side 3 Bruksanvisning ..................................................... Side 28 Garanti..................................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése Обзор деталей прибора 3 5....-05-CDP 4202 MP3 AEG 3 06.09.
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller). Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Netzteilbetrieb Sie haben die Möglichkeit das Gerät auch über ein Steckernetzteil zu betreiben. 1. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz. 2. Verbinden Sie den CD Player mit dem Steckernetzteil, indem Sie den Stecker des Netzteiles in die DC 4,5 V Buchse (12) einstecken. 3. Bei der Verwendung eines Netzteils (DC 4,5V/600mA) achten Sie bitte auf die richtige Polung gemäß der Aufschriften am CD Player.
DEUTSCH ESP/ALBUM (8): MODE (6): PROG (7): ESP im CD Modus: Füllt den elektronischen 60-Sekunden-Speicher gegen Springen der CD. Bei Störungen werden die CD-Musikdaten aus einem Zwischenspeicher störungsfrei herausgelesen. Ablesefehler werden im Zwischenspeicher nachträglich korrigiert. Nach jedem Einschalten des Gerätes wird auf dem Display angezeigt, dass die Anti-SchockFunktion aktiviert ist und der Speicher aufgeladen wird. Drücken Sie die ESP Taste um die Funktion zu deaktivieren.
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie! Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder). Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
Gooi batterijen nooit in het vuur. Gebruik via voedingsapparaat U kunt het apparaat ook via het voedingsapparaat gebruiken. 1. Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz. 2. Verbind de CD-speler met het voedingsapparaat door de steker van het voedingsapparaat in de DC 4,5 V-bus (12) te steken. 3. Wanneer u een voedingsapparaat (DC 4,5V/600mA) gebruikt, dient u op de juiste polariteit volgens de kenmerking op de CD-speler te letten.
NEDERLANDS ESP/ALBUM (8): MODE (6): PROG (7): ESP in de CD-modus: Laadt het elektronische 60-seconden-geheugen tegen het springen van de CD. Bij storingen worden de CD-muziekgegevens storingsvrij uit een buffergeheugen gelezen. Leesfouten worden in het tijdelijke geheugen achteraf gecorrigeerd. Wanneer u het apparaat inschakelt, wordt in het display weergegeven dat de antischokfunctie geactiveerd is en het geheugen wordt opgeladen. Druk op de ESP-toets om deze functie te deactiveren.
NEDERLANDS Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging.
FRANÇAIS Conseils de sécurité Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide). N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné. Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionnement.
Ne jetez jamais de piles dans le feu. Fonctionnement avec câble d’alimentation Vous pouvez également utiliser cet appareil avec un câble d’alimentation. 1. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. 2. Pour raccorder le lecteur de CD avec le câble d’alimentation, introduisez la fiche du câble d’alimentation dans la prise DC de 4,5 V (12). 3.
FRANÇAIS ESP/ALBUM (8): MODE (6): PROG (7): ESP en mode CD: Charge la mémoire électronique de 60 secondes au cas où le disque saute. En cas de perturbations, les données musicales du disque seront importées d’une plage de mémorisation temporaire. Les parasites de lecture seront ultérieurement corrigés dans la plage de mémorisation temporaire. A chaque fois que vous mettez l’appareil en marche l’écran affiche que la fonction anti-chocs est activée et la mémoire chargée.
FRANÇAIS Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
ESPAÑOL Indicaciones generales para su seguridad Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo. Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente.
Nunca tire las pilas al fuego. Funcionamiento con adaptador de red También tiene la posibilidad de poner en marcha su aparato con un adaptador de red. 1. Introduzca el adaptador de red en una caja de enchufe con tomatierra e instalada por la norma 230 V, 50 Hz. 2. Conecte el reproductor de discos compactos con el adaptador de red, introduciendo la clavija en el jack DC 4,5V (12). 3.
ESPAÑOL ESP/ALBUM (8): MODE (6): PROG (7): ESP en el modo CD: Llena la memoria electrónica de 60 segundos con datos, para que la reproducción del CD no sea interrumpida. En caso de interferencias se reproducirán sin interferencias los datos de música desde una memoria intermedia. Faltas de lectura se corregirán posteriormente en la memoria intermedia. Siempre cuando se encienda el aparato se indicará en el visualizador la función antichoque y también que se está cargando la memoria.
ESPAÑOL Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio.
PORTUGUÊS Indicações gerais de segurança Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico não deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à humidade. Não se deverá pôr o aparelho a funcionar muito perto de água (por exemplo na casa de banho, na piscina ou numa cave humida). Utilize o aparelho só para o fim previsto. Ligar só o aparelho a uma tomada de corrente devidamente instalada. Faça atenção para que a tensão indicada corresponda à tensão da tomada de corrente.
Se o aparelho não for utilizado durante um espaço de tempo mais prolongado, retire as pilhas para evitar a saída do respectivo ácido. Atenção: Não deite as pilhas para o lixo normal. Entregue-as nos locais próprios ou na loja onde as comprou. Nunca deite pilhas para o fogo. Funcionamento por adaptador de corrente O apar elho também poderá funcionar com um adaptador de corrente. 1. Introduza o adaptador numa tomada de 230 voltes e 50 Hz, com protecção de contactos, instalada convenientemente. 2.
PORTUGUÊS ESP/ALBUM (8): MODE (6): PROG (7): ESP no modo CD: Enche a memória electrónica de 60 segundos evitando assim o saltar do CD. No caso de interferências, os dados musicais do CD serão lidos a partir de uma memória intermédia, sem quaisquer perturbações. Erros de leitura serão corrigidos posteriormente na memória intermédia. Cada vez que ligar o aparelho está indicado no Display que a função Contra-Choque está activada e que a memória está a carregar.
PORTUGUÊS Garantia O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação.
ITALIANO Avvertenze generali per la sicurezza Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina umida. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto. Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma.
Non buttare mai le batterie nel fuoco. Funzionamento alimentatore È possibile usare l’apparecchio anche mediante un alimentatore. 1. Inserire la spina dell’alimentatore in una presa regolarmente installata con contatto di protezione da 230 V, 50 Hz. 2. Collegare il lettore CD con l’alimentatore inserendo la spina dell’alimentatore nella presa DC 4,5 V (12). 3. Quando si usa un alimentatore (DC 4,5V/600mA) fare attenzione che i poli coincidano conformemente alle diciture sul lettore CD.
ITALIANO ESP/ALBUM (8): MODE (6): PROG (7): ESP nel modo CD: Carica la memoria elettronica di 60 secondi contro il salto dei CD. In presenza di disturbi i dati musicali del CD vengono letti senza disturbi da una memoria intermedia. Errori di lettura vengono corretti a posteriori nella memoria intermedia. Dopo aver acceso l’apparecchio, il display segnala che la funzione antishock è attivata e la memoria viene caricata. Premere il tasto ESP per disattivare la funzione.
ITALIANO Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli.
NORSK Generelle sikkerhetsanvisninger For å unngå fare for brann eller støt bør du ikke utsette apparatet for regn eller fuktighet. Ikke bruk apparatet i umiddelbar nærhet til vann (f.eks. på badet, ved et badebasseng, i en fuktig kjeller). Apparatet må kun brukes til det tiltenkte formålet. Apparatet må kun kobles til en forskriftsmessig installert stikkontakt. Pass på at den oppgitte spenningen stemmer overens med spenningen i stikkontakten.
Du kan også bruke apparatet med en adapter. 1. Stikk adapteren inn i en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V, 50 Hz. 2. Koble CD-spilleren til adapteren ved å stikke pluggen på adapteren inn i DC 4,5 V-uttaket (12). 3. Ved bruk av adapter (DC 4,5V / 600 mA) må du sørge for riktig poling i henhold til inskripsjonen på CD-spilleren. Generell betjening HOLD ON/OFF (10/G): Sperrer funksjonene til alle knappene på apparatet for å beskytte mot utilsiktet utløsing av en knapp.
NORSK ESP/ALBUM (8): MODE (6): PROG (7): ESP i CD-modus: Fyller opp det elektroniske 60-sekunders lageret, slik at CD-ene ikke hopper. Ved støy leses CD-musikkdataene ut av et mellomlager uten at støyen kommer ut. Avlesingsfeil korrigeres etterskuddsvis i mellomlageret. Hver gang apparatet slås på, vises det på displayet at antisjokkfunksjonen er aktivert, og at lageret lades opp. Trykk på ESP-knappen for å deaktivere funksjonen.
NORSK Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp). Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår vurdering – bytting. Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette! Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset.
ENGLISH General safety instructions To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar. Use the device only for the intended purpose. Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
Batteries must never be thrown into a fire. Mains Operation It is possible to operate the device using the mains power unit. 1. Insert the plug of the power unit into a correctly installed 230 V, 50 Hz wall socket. 2. Connect the CD player to the power unit by inserting the plug of the power unit into the DC 4.5 V socket (12). 3. When using a power unit (DC 4.5V/600mA) ensure the correct polarity according to the inscriptions on the CD player.
ENGLISH ESP/ALBUM (8): MODE (6): PROG (7): ESP in CD mode: It fills the 60-second electronic memory to protect against the jumping of the CD. If the player is jolted, the CD music data is read out continuously from an intermediate memory. Reading errors are corrected subsequently in the intermediate memory. After the player has been switched on this appears in the display to show that the anti-shock function has been activated and the memory is being charged.
ENGLISH Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it.
JE˛ZYK POLSKI Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą Opis elementów obsługi W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną biegunowością. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, to proszę wyjąć z niego baterie, aby uniknąć wydostania się elektrolitu. Uwaga: Baterie nie należą do zwykłych śmieci. Zużyte baterie proszę zwracać w odpowiednich punktach zbiorczych lub w sklepie. Proszę nigdy nie wrzucać baterii do ognia. Używanie zasilacza Mają Państwo także możliwość zasilania urządzenia poprzez zasilacz z wtyczką. 1. Proszę włożyć zasilacz z wtyczką do przepisowo zainstalowanego gniazdka ze stykiem uziemiającym na 230 V, 50 Hz.
JE˛ZYK POLSKI I NEXT (3/E): STOP (4/C): ESP/ALBUM (8): MODE (6): PROG (7): Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo przejść do następnego lub jeszcze wcześniejszego tytułu. Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika (Dźwięk zostaje wyciszony). CD zostaje zatrzymane. Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza urządzenie. ESP w trybie CD: Elektroniczna 60- sekundowa pamięć zabezpieczająca CD przed wstrząsami.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Aby se zamezilo riziku vzniku požáru nebo úrazu elektrickým prosudem, neměl by být přístroj vystavován působení deště nebo vlhkosti. Přístroj neprovozujte v bezprostřední blízkosti vody (např. Koupelny, bazény, vlhké sklepy). Přístroj používejte jen v souladu s jeho zamýšleným účelem. Přístroj připojujte jen do předpisově instalované zásuvky. Mějte na paměti, že uvedené napětí musí souhlasit s napětím v zásuvce.
Baterie nikdy nevhazujte do ohně. Provoz pomocí síťového adaptéru Přístroj je možno provozovat také pomocí síťového adaptéru. 1. Síťový adaptér zastrčte do předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem 230 V, 50 Hz. 2. Připojte CD-přehrávač k síťovému adaptéru, a to tak, že konektor na kabelu síťového adaptéru zastrčíte do zdířky DC 4,5 Vs (12). 3. Při použití síťového adaptéru (DC 4,5V/600 mA) dbejte na správné pólování podle popisek na CDpřehrávači.
ČESKY ESP/ALBUM (8): MODE (6): PROG (7): ESP v režimu CD: Naplní elektronickou 60tisekundovou paměť proti přeskočení CD. Při poruchách jsou hudební data bez poruch uvolněna z vyrovnávací paměti. Chyby při čtení jsou ve vyrovnávací paměti dodatečně korigovány. Po každém zapnutí přístroje se na displeji zobrazí indikace, že je aktivována protinárazová funkce a paměť je naplněna. Chcete-li funkci deaktivovat, stiskněte tlačítko ESP.
ČESKY Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad). Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku! Jako záruční doklad slouží doklad o koupi.
MAGYARUL Általános biztonsági rendszabályok A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Soha ne dobjon elemeket a tűzbe! Hálózati üzem Lehetősége van arra is, hogy hálózati adapterrel működtesse a készüléket. 1. Dugja a hálózati adaptert előírásszerűen szerelt, 230 V, 50 Hz-es, érintésvédett konnektorba! 2. Az adapter dugaszát a DC 4,5 V-os (12) kimenetbe dugva, kösse össze a CD-lejátszót a hálózati adapterrel! 3.
MAGYARUL ESP a CD üzemmódban: Funkce, která ovládá 60-sekundovou vyrovnávací paměť, aby nedocházelo k “přeskakování” nahrávek. Zavarok esetén a CD zeneadatait zavarmentesen kiolvassa egy köztes memóriából. A készülék a köztes memóriában utólag korrigálja a leolvasási hibákat. Po každém zapnutí přístroje se na displeji objeví indikace, že tato “protinárazová” funkce je aktivní a že je naplněna vyrovnávací paměť. Chcete-li funkci deaktivovat, stiskněte tlačítko ESP.
MAGYARUL Garancia Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk. A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, amelyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza.
РУССИЙ Общие указания по технике безопасности Чтобы предотвратить риск возникновения пожара или поражения электротоком, запрещается эксплуатировать электроприборы под дождем или во влажных местах. Запрещается включать электроприборы в непосредственной близости к воде (наприм.: в ванной комнате, бассейне, влажном подвале). Используйте электроприборы только по назначению. Включайте электроприборы только в розетки, установленные в соответствии со всеми предписаниями.
Если изделие долгое время не используется, выньте батарейки, чтобы предотвратить ”вытекание“ электролита из них. Внимание: не бросайте батарейки в домашний мусор. Пожалуйста сдайте отработанные батарейки на пункт приема или в торговую точку. Ни в коем случае не бросайте батарейки в огонь. Питание через сетевой адаптер Имеется возможность запитать изделие через сетевой адаптер. 1. Вставьте сетевой адаптер в заземленную розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц, установленную в соответствии с предписаниями. 2.
РУССИЙ STOP (4/C): ESP/ALBUM (8): MODE (6): PROG (7): Диск остановится. Повторное нажатие выключает плеер. Функция ESP только в режиме СD: Заполняет электронную 60-и секундную память, как буфер от прыгания CD диска. Информация с диска считывается сначала в промежуточную память, затем выдается без искажений на выход. Ошибки чтения исправляются в промежуточной памяти. После каждого включения плеера на дисплее появляется информация о том, что функция анти-шок активизирована и идет заполнение памяти.
РУССИЙ Мы оставляем за собой право на технические изменения! Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие.
5....-05-CDP 4202 MP3 AEG 52 06.09.
5....-05-CDP 4202 MP3 AEG 53 06.09.
Technische Daten Modell: CDP 4202 MP3 Kopfhörerbuchse: 3,5 mm Klinkenstecker Stereo LINE OUT Buchse: 3,5 mm Klinkenstecker Stereo Netzadapter: 4,5 V DC, 600 mA, Polarität Batterien: 2 x 1,5 V, Typ AA Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.