DA Brugsanvisning | Dampovn 2 EN User Manual | Steam oven 37 FI Käyttöohje | Höyryuuni IS Notendaleiðbeiningar | Gufusjóðandi ofn 72 107 NO Bruksanvisning | Dampovn 142 SV Bruksanvisning | Ångugn 176 BFS6406M BKB6S4B0 BKH6S4M0 aeg.com\register
Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat. I vores indsats for at være bæredygtige reducerer vi papirmaterialer og tilbyder komplette brugervejledninger på nettet. Få adgang til hele brugervejledningen på aeg.com/manuals Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation på aeg.com/ support Hent My AEG Kitchen-appen for flere opskrifter, tips og fejlfinding. Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED....................................
My AEG Kitchen app DANSK 3
1. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.
• Kun en faguddannet installatør må installere apparatet og udskifte kablet. • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Før enhver vedligeholdelse skal apparatet kobles fra elnettet. • Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer. • ADVARSEL: Sørg for, at der er slukket for apparatet, inden pæren skiftes for at undgå elektrisk stød.
• • Træk aldrig i apparatet i håndtaget. Installér apparatet et sikkert og velegnet sted, der opfylder installationskrav. Mindsteafstanden til andre apparater og enheder skal overholdes. Før du monterer ovnen, skal du kontrollere, om ovnlågen åbner uden modstand. Apparatet er udstyret med et elektrisk afkølingssystem. Det skal betjenes med den elektriske strømforsyning.
Samlet effekt (W) Kablets tværsnit (mm²) maksimum 3680 3x1.5 Jordledningen (grønt/gult kabel) skal være 2 cm længere end den brun fase og de blå neutrale kabler. 2.3 Brug ADVARSEL! • • • • Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød eller eksplosion. • • • • • • • • • • • • Apparatets specifikationer må ikke ændres. Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede. Lad ikke apparatet være uden opsyn under drift. Sluk for apparatet efter hver brug.
– Alle madrester, spildt olie og fedt – alle udtagelige genstande (herunder hylder, ovnribber osv., der følger med apparatet), især alle non-stick gryder, pander, plader, redskaber osv. Læs omhyggeligt alle anvisninger vedrørende pyrolyserengøring. Hold børn væk fra apparatet, mens pyrolyserengøringen er i gang. Ovnen bliver meget varm, og varm luft afgives fra de forreste køleåbninger. Pyrolyserengøring er en proces ved høj temperatur, som kan frigive dampe fra madrester og konstruktionsmaterialet.
3. INSTALLATION 3.1 Indbygning ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 60 5 198 3 523 20 (*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 18 590 21 114 min.
3.2 Fastgørelse af ovnen til skab 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generelt overblik 1 2 3 4 5 6 7 14 5 13 4 8 3 9 2 1 12 11 10 4.2 Tilbehør • • • 10 Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. Bageplade Til kager og småkager. Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt.
5. BETJENINGSPANEL 5.1 Forsænkbare knapper Tryk på funktionsvælgeren for at bruge apparatet. Funktionsvælgeren kommer ud. 5.2 Oversigt over betjeningspanel Hurtig op‐ varmning Timer Lys Madlavnings‐ termometer Bekræft indstil‐ ling Tryk Drej knappen Vælg en ovnfunktion for at tænde apparatet. Drej knappen for ovnfunktionerne til sluk-positionen for at slukke for apparatet. 5.3 Skærm Display med vigtige funktioner.
Termometer Indikator 6. FØR BRUG FØRSTE GANG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 Indledende rengøring Inden første ibrugtagning rengøres den tomme ovn, og tiden indstilles: 00:00 Indstil tid. Tryk på: 6.2 Indledende forvarmning Forvarm den tomme ovn, inden ibrugtagning. Trin 1 Trin 2 Trin 3 Fjern al tilbehøret fra ovnen og tag de udtagelige ovnribber ud af ovnen. Indstil den maksimale temperatur for funktionen: Lad ovnen være tændt i 1 time. .
Frekvens 2,4 Ghz WLAN 2400 - 2483,5 Mhz Protokol IEEE 802.11b DSSS/802.11g/n OFDM Maks. effekt EIRP < 20 dBm (100 mW) Wi-fi-modul NIUS-50 6.4 Softwarelicenser Softwaren i dette produkt indeholder komponenter, som er baseret på fri og open source-software. AEG anerkender bidragene fra de åbne software- og robotgrupper til udviklingsprojektet. licensbetingelser kræver offentliggørelse, og for at se deres fulde oplysninger om copyright og gældende licensbetingelser, bedes du gå ind på: http://aeg.
7.2 Ovnfunktioner Ovnfunktion Applikation Bagning på op til tre ovnriller samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil temperaturen 20 - 40 °C lavere end ved Over-/undervarme. Varmluft Til bagning og stegning af mad på én ovnrille. Over-/undervarme Fugtighed lav Funktionen er velegnet til kød, fjerkræ, ovnretter og sammenkogte retter. Takket være kombinationen af damp og varme får kødet en mør og saftig konsistens sammen med en sprød overflade. Til at bage pizza.
"Energieffektivitet", Energibesparelse for generelle anbefalinger til energibesparelse. Lampe for vandtank 7.4 Vandtank Beholderen er halvt fuld. Beholderen er tom. Påfyld beholde‐ ren. Lampe for vandtank Hvis du hælder for meget vand i beholderen, sender sikkerhedsafløbsventilen det overskydende vand til bunden af ovnrummet. Fjern vandet med en svamp. Tanken er fuld. Tøm vandbeholderen Trin 1 Sluk for ovnen, lad den stå åben, og vent, til ovnen er kold.
7.6 Hjælp til tilberedning Forklaring Forklaring Termometer tilgængelig. Anbring Termo‐ meter i den tykkeste del af retten. Ovnen slukkes, når den indstillede tempe‐ ratur på Termometer er nået. Hæld vand i beholderen.
Ret 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Pulled pork (lavtem‐ peraturstegning) Vægt 1.5 - 2kg Mørbrad, frisk 1 - 1.5kg; 5-6 cm tykke stykker Spareribs 2 - 3kg; brug rå, 2-3 cm tynde spa‐ reribs Lammeben med ben 1.5 - 2kg; 7-9 cm tykke stykker Hel kylling 1 - 1.5kg; frisk Halv kylling 0.5 - 0.8kg Kyllingebryst Kyllingelår, friske 180 - 200g pr. styk‐ ke - And, hel 2 - 3kg Gås, hel 4 - 5kg Farsbrød 1kg Hel fisk, grillstegt 0.5 - 1kg pr.
Ret Vægt 29 Æbletærte - 30 Æbletærte - 31 Brownies 2kg af dej 32 Chokolademuffins - 33 Brødkage - 34 35 Bagte kartofler 1kg Kartoffelbåde 1kg Ribbe/Tilbehør 2; tærteform på grillrist 1; 22 cm tærteform på grillrist 3; bradepande 3; muffinbakke på grillrist 2; brødplade på grillrist 2; bageplade Læg de hele kartofler med skindet på bagepladen. 3; bageplade foret med bagepapir Brug dine yndlingskrydderier. Skær kartoflerne i stykker. 36 Grillede blandede grøntsager 1 - 1.
8. URFUNKTIONER 8.1 Urfunktioner Urfunktioner Applikation Når timeren har talt ned, høres signalet. Minutur Når timeren har talt ned, høres signalet, og ovnfunktionen stopper. Tilberedningstid For at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning. Udskudt tid Maksimum er 23 t 59 min. Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen. For at tænde og slukke Optimer vælg: Menu, Indstillinger. Optimer 8.
Indstil: Tilberedningstid Trin 1 Trin 3 Trin 2 Trin 4 Displayet viser: 0:00 Vælg en ovnfunktion og indstil temperatu‐ ren. Tryk gentagne gan‐ ge: Indstil tilberedningsti‐ den. . Tryk: . Timeren begynder straks at tælle ned. Indstil: Udskudt tid Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Trin 5 Displayet viser: aktu‐ el tid Vælg ovn‐ funktion. Tryk gentag‐ ne gange: START . Trin 6 Displayet viser: --:-Indstil startti‐ den. STOP Tryk: . Indstil slutti‐ den. Tryk: .
Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, og sørg for, at fødderne peger nedad. Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnrib‐ bens skinner. 9.2 Termometer Termometer - måler temperaturen i maden. Der skal indstilles to temperaturer: Ovntemperaturen. Kernetemperaturen. For de bedste madlavningsresultater: Ingredienserne bør være ved stue‐ temperatur. Brug den ikke til flydende retter. Under tilberedning skal det forblive i ret‐ ten. 9.
Indsæt spidsen af Termometer i midten af kød, fisk, om muligt i den tykkeste del. Sørg for, at mindst 3/4 af Termometer er inde i retten. Trin 4 Stik: Termometer i stikket på ovnens forside. Displayet viser den aktuelle temperatur af: Termometer. Trin 5 Trin 6 Trin 7 Indsæt spidsen af Termometer lige midt i gryden. Termo‐ meter bør stabiliseres ét sted under bagning. Brug en fast ingrediens til at opnå dette. Brug stegefadets kant til at understøtte termometerets Termometer.
Glasskål (A) Låg (B) Dyse, dyserør og stålgrill. Dyserør (C) er til tilberedning med damp, dyse (D) er til direkte tilberedning med damp. C D Stålgrill (E) • • • • Stil ikke det varme fad på kolde/våde overflader. Hæld ikke kolde væsker i fadet, når det er varmt. Brug ikke fadet på en varm kogesektion. Rengør ikke fadet med skurepulver, skuresvampe og pulvere. 9.5 Tilberedning med damp i et bagefad Trin 1 Stil bagepladen på stålristen, og dæk den til med låget. Sæt dyserøret i hullet i låget.
9.6 Direkte tilberedning med damp Stil bagefadet på stålgrillen. Tilsæt noget vand. Brug ikke låget. ADVARSEL! Dysen kan være varm, når ovnen er tændt. Brug altid ovnhandsker. Fjern dysen fra ov‐ nen, når du ikke bruger dampfunktionen. Trin 1 Forbind dysen med dyserør. Tilslut dyserøret til dampåbningen. Trin 2 Sæt bagepladen på første eller anden rille fra bunden. Sørg for, at dyserøret ikke sidder fast. Hold dysen væk fra varmelegemet. Trin 3 Indstil ovnen til damptilberedning.
11. RÅD OG TIPS 11.1 Anbefalinger til tilberedning Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne og kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser. Din ovn bager eller steger muligvis anderledes end den ovn, du havde før. Rådene herunder viser anbefalede indstillinger for temperatur, tilberedningstid og hyldeposition for specifikke typer mad. Hvis du ikke kan finde indstillinger til en speciel opskrift, kan du se efter en lignende. 11.
(°C) (min.) Små tærter, 8 stk. bageplade eller bradepande 170 2 20 - 30 Grøntsager, pochere‐ de, 0,4 kg bageplade eller bradepande 180 3 35 - 45 Vegetarisk omelet pizzaform på rist 200 3 25 - 30 Grøntsager fra Mid‐ delhavslandene, 0,7 kg bageplade eller bradepande 180 4 25 - 30 11.3 Fugtig varmluft - anbefalet tilbehør Brug mørke og ikke-reflekterende former og beholdere. De har en bedre varmeabsorbering end lyse og reflekterende fade.
( °C) (min) Æbletærte, 2 forme Ø20 cm Over-/under‐ varme Grillrist 2 180 70 - 90 - Æbletærte, 2 forme Ø20 cm Varmluft Grillrist 2 160 70 - 90 - Fedtfattig Over-/under‐ sandkage, varme kageform Ø 26 cm Grillrist 2 170 40 - 50 Forvarm ovnen i 10 min. Fedtfattig Varmluft sandkage, kageform Ø 26 cm Grillrist 2 160 40 - 50 Forvarm ovnen i 10 min. Fedtfattig Varmluft sandkage, kageform Ø 26 cm Grillrist 2 og 4 160 40 - 60 Forvarm ovnen i 10 min.
12.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. Brug en rengøringsmiddelopløsning til at rengøre metaloverflader. Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel. Rengøringsmid‐ ler Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan forårsage brand. Hverdagsbrug Damp kan sætte sig som fugt i ovnen eller på ovnruderne. Lad ovnen være tændt 10 minut‐ ter inden tilberedning for at mindske kondenseringen.
FORSIGTIG! Hvis der er andre apparater installeret i det samme skab, bør de ikke bruges samtidigt med denne funktion. Det kan skade ovnen. Før Pyrolyserengøring: Sluk for ovnen, og vent, til den er kold. Fjern al tilbehøret fra ovnen. Rengør ovnbunden og det indvendige lågeglas med varmt vand, en blød klud og et mildt rengøringsmiddel. Pyrolyserengøring Trin 1 Åbn menuen: Rengøring Valgmulighed .
Trin 4 Tænd for ovnen, og indstil funktionen: Fugtighed lav. Stil temperaturen på 230 °C. Sluk for ovnen efter 25 minutter og vent, til den er kold. Trin 5 Tænd for ovnen, og indstil funktionen: Fugtighed lav. Stil temperaturen på mellem 130 og 230 °C. Sluk for ovnen efter 10 minutter og vent, til den er kold. Tøm vandbeholderen efter hver damptilberedning for at forhindre kalkrester. Når rengøringen slutter: Sluk for ovnen. Tøm vandtanken. Se ka‐ pitlet Daglig brug, "Tøm‐ ning af vandtanken".
Trin 2 Løft og træk i låsene, indtil de klikker. Trin 3 Sæt ovnlågen halvvejs i første åbne position. Løft og træk derefter for at fjerne lågen fra lejet. Trin 4 Læg lågen på en blød klud på en stabil over‐ flade. Trin 5 Hold i begge sider af lågelisten (B) i lågens overkant, og tryk indad, indtil låsehagen slip‐ per. Trin 6 Træk lågelisten fremad, og tag den ud. 2 B 1 Trin 7 Hold i overkanten af lågens glaspaneler, og træk dem forsigtigt ud et ad gangen. Start med det øverste panel.
Sørg for at sætte glaspanelerne (A og B) på plads i den rigtige rækkefølge. Se efter symbolet / trykket på siden af glaspanelet, da hvert glaspanel ser forskelligt ud for at gøre afmonteringen og monteringen lettere. Når den er korrekt installeret, klikker lågelisten. Sørg for at sætte det midterste glaspanel i de rigtige lejer. A B A B 12.7 Udskiftning: Lampe ADVARSEL! Hold altid halogenpæren med en klud for at forhindre fedtrester i at brænde fast på pæren.
13.1 Hvad gør du, hvis ... I eventuelle tilfælde, der ikke er inkluderet i denne tabel, bedes du kontakte et autoriseret servicecenter. Apparatet tænder ikke eller bliver ikke varmt Problemer Kontrollér, om ... du ikke kan tænde eller betjene apparatet. apparatet er sluttet korrekt til en strømforsyning. Apparatet bliver ikke varmt. Den automatiske slukning er deaktiveret. Apparatet bliver ikke varmt. Apparatets låge er lukket. Apparatet bliver ikke varmt. Sikringen er ikke sprunget.
Rengøring Det tager mere end tre minutter at tømme vandbehol‐ deren eller vandlækager fra dampåbningen. Der er ingen kalkrester i dampåbningen. Rengør vand‐ beholderen. 13.2 Servicedata Kontakt din forhandler eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv kan løse problemet. De nødvendige oplysninger til servicecenteret er angivet på maskinens typeskilt. Typeskiltet sidder på ovnens frontramme. Typeskiltet må ikke fjernes fra ovnrummet. Det anbefales, at du noterer oplysningerne her: Model (MOD.
14.2 Energibesparelse displayet eftervarmen. Du kan bruge varmen til at holde maden varm. Apparatet indeholder funktioner, som hjælper dig med at spare energi ved daglig madlavning. Sørg for, at ovnens låge er lukket, når ovnen er tændt. Åbn ikke ovnlågen for ofte under tilberedningen. Hold dørpakningen ren og sørg for, at den sidder godt fast. Brug køkkengrej af metal for at øge energibesparelsen. Forvarm om muligt ikke ovnen inden tilberedning.
Indstillinger 03 Panelsignal 1 - Bip 2 - Klik 3 - Lyd fra 04 Signal volume 1-4 05 Termometer Handling 1 - Alarm og stop 2 - Alarm 06 Optimer Tænd / sluk 07 Lys Tænd / sluk 08 Hurtig opvarmning Tænd / sluk 09 Husk rengøring Tænd / sluk 10 Wi-Fi Tænd / sluk 11 Automatisk fjernbetjening Tænd / sluk 12 Glem netværk Ja/nej 13 Demo funktion Aktiveringskode: 2468 14 Softwareversion Kontroller 15 Nulstil alle indstillinger Ja/nej 16.
Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. In our drive to be sustainable, we are reducing paper assets and provide full user manuals online. Access your full user manual at aeg.com/manuals Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information at aeg.com/support For more recipes, hints, troubleshooting download My AEG Kitchen app. Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION..............................................................................
My AEG Kitchen app 38 ENGLISH
1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.
• This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance.
2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation WARNING! Only a qualified person must install this appliance. • • • • • • • • • Remove all the packaging. Do not install or use a damaged appliance. Follow the installation instructions supplied with the appliance. Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. Do not pull the appliance by the handle. Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements.
The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. Fully close the appliance door before you connect the mains plug to the mains socket. This appliance is supplied with a main plug and a main cable. • • • • • WARNING! Cable types applicable for installation or re‐ placement for Europe: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Risk of damage to the appliance. • For the section of the cable refer to the total power on the rating plate.
• • • • • Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre. Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy! Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material. Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging. 2.
• Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance. Disconnect the appliance from the mains supply. Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. • • • Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance. 3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) 548 21 min.
(*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 18 590 21 114 min. 560 589 594 198 60 595+-1 5 3 523 20 3.
4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview 1 2 3 4 5 6 7 14 5 13 4 8 3 9 2 1 12 11 10 4.2 Accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. Baking tray For cakes and biscuits. Grill- / Roasting pan To bake and roast or as pan to collect fat.
Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the appliance off. 5.3 Display Display with key functions. Display indicators Basic indicators Assisted Cooking Lock Cleaning Settings Fast Heat Up Timer indicators Minute minder Time Delay End time Uptimer Wi-Fi connection is turned on. Remote operation is turned on. Wi-Fi indicator - flashes when the appliance can be connected to Wi-Fi. Remote operation indicator - the appliance can be control‐ led remotely.
6.1 Initial cleaning Before the first use, clean the empty appliance and set the time: 00:00 Set the time. Press . 6.2 Initial preheating Preheat the empty oven before the first use. Step 1 Step 2 Step 3 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven. Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 1 h. . Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 15 min. . The oven can emit an odour and smoke during preheating.
To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, visit: http:// aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIUS). 7. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 How to set: Heating functions Step 1 Turn the knob for the heating functions and select a heating function. Step 2 Turn the control knob to set the temperature.
Heating function Application To bake cakes with crispy bottom and to preserve food. Bottom Heat To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring rolls) crispy. Frozen Foods Moist Fan Baking This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temperature. The residual heat is used. The heating power may be reduced. For more information refer to "Daily Use" chapter, Notes on: Moist Fan Baking.
Emptying the water tank Step 1 Turn off the oven, leave it with the door open and wait until the oven is cold. Step 2 Connect the draining pipe (C) to the outlet valve (A) through the connector (B). Step 3 Keep the end of the pipe below the level of A and push B repeatedly to collect remaining water. Step 4 Detach the C and B and dry the oven with a soft sponge. A B C 7.5 How to set: Assisted Cooking Every dish in this submenu has a recommended heating function and temperature.
Dish 1 Roast Beef, rare 2 Roast Beef, medium 3 Roast Beef, well done 4 Steak, medium 5 Beef roast / braised (prime rib, top round, thick flank) 6 Roast Beef, rare (slow cooking) 7 Roast Beef, medium (slow cooking) 8 Roast Beef, well done (slow cooking) 9 Fillet, rare (slow cook‐ ing) Weight 2; baking tray 1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the thick pieces appliance. 180 - 220 g per piece; 3 cm thick slices 1.
Dish 19 20 21 22 23 24 25 Half chicken Chicken breast Chicken legs, fresh Weight 0.5 - 0.8 kg 180 - 200 g per piece - Duck, whole 2 - 3 kg Goose, whole 4 - 5 kg Meat loaf Whole fish, grilled 1 kg 0.5 - 1 kg per fish Fish fillet - 27 Cheesecake - 28 Apple cake - 29 Apple tart - 30 Apple pie - 31 Brownies 2 kg of dough 32 Chocolate muffins - 33 Loaf cake - 26 34 35 36 Baked potatoes 1 kg Wedges 1 kg Grilled mixed vegeta‐ bles 1 - 1.
Dish Weight Shelf level / Accessory 37 Croquets, frozen 0.5 kg 38 Pommes, frozen 0.75 kg 39 Meat / vegetable la‐ sagna with dry pasta sheets 1 - 1.5 kg 40 Potato gratin (raw po‐ tatoes) 1 - 1.5 kg 41 Pizza fresh, thin - 2; baking tray lined with baking paper 42 Pizza fresh, thick - 2; baking tray lined with baking paper 43 Quiche - 44 Baguette / Ciabatta / White bread 0.
How to set: Time of day To change the time of day enter the menu and se‐ lect Settings, Time of day. Set the clock. . Press: How to set: Minute minder Step 2 Step 1 Step 3 The display shows: 0:00 Press: Set the Minute minder . Press: . Timer starts counting down immediately. How to set: Cooking time Step 1 Step 3 Step 2 Step 4 The display shows: 0:00 Choose a heating function and set the temperature. Press repeatedly: Set the cooking time. . Press: .
9. USING THE ACCESSORIES devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf. WARNING! Refer to Safety chapters. 9.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 9.
9.3 How to use: Food Sensor Step 1 Turn on the oven. Step 2 Set a heating function and, if necessary, the oven temperature. Step 3 Insert: Food Sensor. Meat, poultry and fish Insert the tip of Food Sensor into the centre of meat, fish, in the thickest part if possible. Make sure that at least 3/4 of Food Sensor is inside of the dish. Step 4 Step 5 Step 6 Step 7 Casserole Insert the tip of Food Sensor exactly in the centre of the casserole.
Glass bowl (A) Lid (B) Injector, injector tube, and a steel grill. Injector tube (C) is for steam cooking, injector (D) is for direct steam cooking. C D Steel grill (E) • • • Do not put the hot baking dish on cold / wet surfaces. Do not pour cold liquids into the baking dish when it is hot. Do not use the baking dish on a hot cooking surface. • Do not clean the baking dish with abrasives, scourers and powders. 9.
9.6 Direct steam cooking Put the baking dish on the steel grill. Add some water. Do not use the lid. WARNING! The injector may be hot when oven operates. Always use oven gloves. Remove the in‐ jector from the oven when you do not use steam function. Step 1 Connect injector with injector tube. Connect injector tube to the steam inlet. Step 2 Put the baking dish onto the first or second shelf position from the bottom. Make sure that injector tube is not jammed.
11. HINTS AND TIPS 11.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your appliance may bake or roast differently to the appliance you had before. The hints below show recommen‐ ded settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food. If you cannot find the settings for a special recipe, look for the similar one. 11.
(°C) (min) Short crust biscuits, 20 pieces baking tray or dripping pan 150 2 25 - 35 Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping pan 170 2 20 - 30 Vegetables, poached, 0.4 kg baking tray or dripping pan 180 3 35 - 45 Vegetarian omelette pizza pan on wire shelf 200 3 25 - 30 Mediterranean vege‐ tables, 0.7 kg baking tray or dripping pan 180 4 25 - 30 11.3 Moist Fan Baking - recommended accessories Use the dark and non-reflective tins and containers.
( °C) (min) Apple pie, 2 Conventional tins Ø20 Cooking cm Wire shelf 2 180 70 - 90 - Apple pie, 2 True Fan tins Ø20 Cooking cm Wire shelf 2 160 70 - 90 - Fatless sponge cake, cake mould Ø26 cm Conventional Cooking Wire shelf 2 170 40 - 50 Preheat the oven for 10 min. Fatless sponge cake, cake mould Ø26 cm True Fan Cooking Wire shelf 2 160 40 - 50 Preheat the oven for 10 min.
12.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild de‐ tergent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Cleaning Agents Clean stains with a mild detergent. Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Everyday Use Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. To decrease the con‐ densation, let the appliance work for 10 minutes before cooking.
Before the Pyrolytic Cleaning: Turn off the oven and wait until it is cold. Remove all accessories. Clean the oven floor and the inner door glass with warm water, a soft cloth and a mild detergent. Pyrolytic Cleaning Step 1 Enter menu: Cleaning Option . Duration C1 - Light cleaning 1h C2 - Normal cleaning 1 h 30 min C3 - Thorough cleaning 2 h 30 min Step 2 - press to select the cleaning programme. Step 3 - press to start the cleaning.
To prevent limestone residue empty the water tank after each steam cooking. When the cleaning ends: Turn off the oven. Empty the water tank. Refer to Daily use, "Emptying the water tank" chapter. Rinse the water tank and clean the remaining limestone residue with a soft cloth. Clean the drain pipe with warm water and a mild detergent. The table below shows water hardness range (dH) with the corresponding level of calcium deposit and the quality of water.
Step 2 Lift and pull the latches until they click. Step 3 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat. Step 4 Put the door on a soft cloth on a stable sur‐ face. Step 5 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to re‐ lease the clip seal. Step 6 Pull the door trim to the front to remove it. 2 B 1 Step 7 Hold the door glass panels by their top edge and carefully pull them out one by one.
Make sure that you put the glass panels (A and B) back in the correct sequence. Check for the symbol / printing on the side of the glass panel, each of the glass panels looks different to make the disassembly and assembly easier. When installed correctly the door trim clicks. Make sure that you install the middle panel of glass in the seats correctly. A B A B 12.7 How to replace: Lamp Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp.
13.1 What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The appliance does not turn on or does not heat up Problem Check if... You cannot activate or operate the appliance. The appliance is correctly connected to an electrical supply. The appliance does not heat up. The automatic switch-off is deactivated. The appliance does not heat up. The appliance door is closed. The appliance does not heat up. The fuse is not blown.
Cleaning The steam cooking does not work. There is water in the water tank. It takes more than three minutes to empty the water tank or the water leaks from the steam inlet opening. There is no lime residue in the steam inlet opening. Clean the water tank. 13.2 Service data If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. The necessary data for the service centre is on the rating plate.
14.2 Energy saving the residual heat. You can use that heat to keep the food warm. The appliance has features which help you save energy during everyday cooking. Make sure that the appliance door is closed when the appliance operates. Do not open the appliance door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position. Use metal cookware to improve energy saving. When possible, do not preheat the appliance before cooking.
Settings 01 Time of day Change 02 Display brightness 1-5 03 Key tones 1 - Beep 2 - Click 3 - Sound off 04 Buzzer volume 1-4 05 Food Sensor Action 1 - Alarm and stop 2 - Alarm 06 Uptimer On / Off 07 Light On / Off 08 Fast Heat Up On / Off 09 Cleaning Reminder On / Off 10 Wi-Fi On / Off 11 Auto remote operation On / Off 12 Forget network Yes / No 13 Demo mode Activation code: 2468 14 Software version Check 15 Reset all settings Yes / No 16.
AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Vähennämme paperin käyttöä suojellaksemme ympäristöä. Täydelliset ohjekirjat ovat saatavilla verkossa. Täydellinen ohjekirja on saatavilla osoitteessa aeg.com/manuals Voit tarkastella käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita osoitteessa aeg.com/support Saat lisää reseptejä, vinkkejä, vianetsintäohjeita lataamalla My AEG Kitchen sovellus. Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1.
My AEG Kitchen app SUOMI 73
1. TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.
• Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa, aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja. • Laitteen asennuksen ja virtajohdon vaihtamisen saa suorittaa vain alan ammattilainen. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Irrota laite sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteiden suorittamista.
2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus Kiinnitysruuvit VAROITUS! 2.2 Sähkökytkentä Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. • • • • • • • • • Poista kaikki pakkausmateriaalit. Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää. Noudata koneen mukana toimitettuja asennusohjeita. Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja suojaavia jalkineita. Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta kiinni pitäen.
• Laitteen mukana toimitetaan päävirtajohto ja pääpistoke. Asennuksen tai vaihdon käytettävissä ole‐ vat johtotyypit Euroopassa: • • VAROITUS! H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Kaapelin poikkileikkauksen osalta, ks. arvokilpeen merkittyä kokonaistehoa. Ks. myös taulukko: Kokonaisteho (W) Virtajohdon poikki‐ pinta-ala (mm²) enintään 1 380 3x0.75 enintään 2 300 3x1 enintään 3 680 3x1.5 Laite voi muutoin vaurioitua.
• Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava! Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu. Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä ainoastaan mietoja pesuaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä. Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, noudata tuotepakkauksessa olevia turvallisuusohjeita. • • • • 2.
2.8 Huolto • • • • • Laitteen korjaukseen liittyvissä asioissa tulee ottaa yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. Ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa käyttää. • 2.9 Hävittäminen Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. Irrota pistoke pistorasiasta. Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä se. Poista luukun lukitus, jotta lapset, tai lemmikit eivät jäisi loukkuun laitteen sisälle. VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. 3. ASENNUS 3.
(*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 18 590 21 114 min. 560 198 60 595+-1 5 3 20 3.
4. TUOTEKUVAUS 4.1 Yleiskatsaus 1 2 3 4 5 6 7 14 5 13 4 8 3 9 2 1 12 11 10 4.2 Varusteet • • • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 • Paistoritilä Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit. Paistolevy Kakuille ja kekseille. Grilli / uunipannu Leivinpelliksi ja uunipannuksi tai pannuksi rasvan keräämiseen.
Kytke laite päälle valitsemalla uunitoiminto. Kytke laite pois päältä kääntämällä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon. 5.3 Näyttö Näyttö, jossa tärkeimmät toiminnot. Näytön merkkivalot Perusmerkkivalot Lukko Avustava ruoanvalmis‐ tus Puhdistus Asetukset Pikakuumennus Ajastimen merkkivalot Hälytinajastin Ajastin Lopetus Ajastin Wi-Fi-yhteys -yhteys on kytketty päälle. Etäohjaus on kytketty toimintaan.
6.1 Alkupuhdistus Ennen ensikäyttöä tyhjä laite täytyy puhdistaa ja sen kelloon on asetettava seuraava arvo: 00:00 Aseta aika. Paina . 6.2 Alustava esikuumennus Esikuumenna tyhjä uuni ennen ensimmäistä käyttökertaa. 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Poista kaikki varusteet ja irrotettavat uunipeltien kannattimet uunista. Aseta toiminnon enimmäislämpötila: Anna uunin käydä yhden tunnin ajan. . Aseta toiminnon enimmäislämpötila: Anna uunin käydä 15 minuutin ajan. .
6.4 Ohjelmistolisenssit Tämän tuotteen ohjelmisto sisältää komponentteja, jotka perustuvat ilmaisohjelmistoihin ja avoimen lähdekoodin ohjelmistoihin. AEG kiitollisena ilmoittaa, että kehittämisprojektissa on käytetty avoimen lähdekoodin ohjelmistoja ja robotiikkayhteisöjen osallistumista. komponentteja, joiden käyttöoikeusehdot edellyttävät julkaisemista, ja nähdä kaikki ao. tekijänoikeustiedot ja sovellettavat käyttöoikeusehdot, vieraile sivustoilla: http:// aeg.opensoftwarerepository.com (kansio NIUS).
Kuumennustoiminto Käyttökohde Matala kosteus Toiminto soveltuu lihalle, lintupaistille, uuniruo'ille ja padoille/paistoksille. Höyryn ja lämmön yhdistelmän ansiosta lihasta tulee mehukasta ja mureaa, sekä samalla ra‐ peapintaista. Pizzan valmistaminen. Voimakkaaseen ruskistamiseen ja rapean pohjan luomiseen. Pizza-toiminto Kakkujen paistamiseksi rapealla pohjalla ja ruoan säilömiseksi. Alalämpö Puolivalmisteruokien (esim.
Vesisäiliön tyhjentäminen 1. vaihe Sammuta uuni, jätä sen luukku auki ja odota, kun‐ nes uuni on kylmä. 2. vaihe Kytke tyhjennysputki (C) poistoventtiiliin (A) liitti‐ men (B) kautta. 3. vaihe Pidä putken pää tason A alapuolella ja työnnä liitin‐ tä B toistuvasti, jotta voit poistaa jäljellä oleva ve‐ den. 4. vaihe Irrota C ja B ja kuivaa uuni sienen avulla. A B C 7.5 Asettaminen:Avustava ruoanvalmistus Tämän alavalikon kaikki ruokalajit sisältävät uunitoiminto- ja lämpötilasuosituksen.
Ruoka-annos 1 Paahtopaisti, raaka 2 Paahtopaisti, puoli‐ kypsä 3 Paahtopaisti, kypsä 4 Pihvi, puolikypsä 5 Naudanlihapaisti / haudutettu (ensiluok‐ kainen kylkipaisti, pa‐ ras pyöreä, paksu kyl‐ ki) 6 Paahtopaisti, raaka (hidas kypsennys) 7 Paahtopaisti, puoli‐ kypsä (hidas kypsen‐ nys) 8 Paahtopaisti, kypsä (hidas kypsennys) 9 Filee, raaka (hidas kypsennys) Paino 1 - 1.5kg; 4 - 5 cm 2; leivinpelti paksuudeltaan ole‐ Paista lihaa muutama minuutti kuumalla paistinpannulla.
Ruoka-annos 18 19 20 21 22 23 24 25 Kana, kokonainen Paino 1 - 1.5kg; tuoreena Kana, puolikas 0.5 - 0.8kg Kanan rintafilee 180 - 200g kappa‐ letta kohti Kanan koivet, tuoreet - Kokonainen ankka 2 - 3kg Kokonainen hanhi 4 - 5kg Lihamureke Kokonainen kala, grillattu 1kg 0.
Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste 36 Grillatut sekavihan‐ nekset 37 Kuorukat, pakaste 0.5kg 38 Omenat, pakaste 0.75kg 39 Liha-/kasvislasagne kuivilla lasagnelevyil‐ lä 1 - 1.5kg 40 Perunapaistos (raa’asta perunasta) 1 - 1.
8.2 Asetukset: Kellotoiminnot Asetukset: Kellonaika 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Jos haluat vaihtaa kellonajan, siirry valikkoon ja valitse Asetukset, Kellonaika. Aseta kellonaika. Paina: . Asetukset: Hälytinajastin 2. vaihe 1. vaihe 3. vaihe Näytössä näkyy: 0:00 Paina: Aseta Hälytinajastin . . Paina: Ajastin käynnistyy välittömästi. Asetukset: Kypsentämisaika 1. vaihe 3. vaihe 2. vaihe 4. vaihe Näytössä näkyy: 0:00 Paina toistuvasti: Valitse uunitoiminto ja aseta lämpötila.
9. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. estämisessä. Ritilän korkea reunus estää keittoastioiden luisumisen hyllyltä. 9.1 Lisävarusteiden asennus Pieni lovi yläosassa parantaa turvallisuutta. Nämä lovet toimivat myös kaatumisen Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkiskoon ja varmista, että jalat osoittavat alaspäin. Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjauskiskojen väliin. 9.
9.3 Käyttöohje: Paistolämpömittari 1. vaihe Kytke uuni päälle. 2. vaihe Valitse uunitoiminto ja tarvittaessa uunin lämpötila. 3. vaihe Lisää: Paistolämpömittari. Liha-, lintu- ja kalaruoka Aseta kärki Paistolämpömittari lihan tai kalan keskel‐ le paksuimpaan kohtaan, jos mahdollista. Varmista, että vähintään 3/4 Paistolämpömittari on ruoan sisäl‐ lä. 4. vaihe Liitä Paistolämpömittari laitteen etukehyksessä olevaan pistorasiaan. Senhetkinen lämpötila näkyy näytössä: Paistolämpömittari. 5. vaihe 6.
Lasikulho (A) Kansi (B) Suutin, suutinputki ja teräsgrilli. Suutinputki (C) on höyrykypsennystä varten, suutin (D) on välitöntä höyrykypsennystä varten. C D Teräsgrilli (E) • • • Älä aseta kuumaa uunivuokaa kylmälle/ märälle alustalle. Älä kaada kylmiä nesteitä kuumaan uunivuokaan. Älä käytä uunivuokaa kuumilla alustoilla. • Älä puhdista uunivuokaa hankaavilla aineilla, teräsharjalla ja jauheilla. 9.5 Höyrykypsennys uunivuoassa 1. vaihe Aseta uunivuoka teräsgrillille ja peitä se kannella.
9.6 Välitön höyrykypsennys Aseta uunivuoka teräsgrillille. Lisää vettä. Älä käytä kantta. VAROITUS! Suutin saattaa olla kuuma uunia käytettäessä. Käytä aina uunikintaita. Poista suutin uu‐ nista, kun et käytä höyrytoimintoa 1. vaihe Yhdistä suutin suutinputkeen. Yhdistä suutinputki höyryntuloaukkoon. 2. vaihe Aseta uunivuoka ensimmäiselle tai toiselle paikalle pohjalta katsoen. Varmista, ettei suutinputki ole tukossa. Pidä suutin loitolla kuumennuselementistä. 3.
11. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 11.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Optimaalinen aika ja lämpötila riip‐ puvat reseptistä ja käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä. Laitteesi voi paistaa eri tavalla kuin entinen laitteesi. Alla olevat vinkit sisältävät suositellut lämpötilat, kypsenny‐ sajat ja kannatintasot eri ruokalajeille.
(°C) (min) Muffinssit, 12 kappa‐ letta leivinpelti tai uunipannu 170 2 30 - 40 Suolaiset leivonnai‐ set, 20 kappaletta leivinpelti tai uunipannu 180 2 25 - 30 Murotaikinapikkulei‐ vät, 20 kappaletta leivinpelti tai uunipannu 150 2 25 - 35 Pikkutortut, 8 kappa‐ letta leivinpelti tai uunipannu 170 2 20 - 30 Vihannekset, haudu‐ tetut, 0,4 kg leivinpelti tai uunipannu 180 3 35 - 45 Kasvismunakas pizzapannu ritilällä 200 3 25 - 30 Välimeren vihannek‐ set, 0,7 kg leivinpelti tai u
( °C) (min) Pienet ka‐ kut (20 kpl/ leivinpelti) Kiertoilma Leivinpelti 3 150 - 160 20 - 35 - Pienet ka‐ kut (20 kpl/ leivinpelti) Kiertoilma Leivinpelti 2 ja 4 150 - 160 20 - 35 - Omenapii‐ rakka, 2 vuokaa Ø20 cm Ylä + alaläm‐ pö Paistoritilä 2 180 70 - 90 - Omenapii‐ rakka, 2 vuokaa Ø20 cm Kiertoilma Paistoritilä 2 160 70 - 90 - Rasvaton sokerikak‐ ku, kakku‐ vuoka Ø 26 cm Ylä + alaläm‐ pö Paistoritilä 2 170 40 - 50 Esikuumenna uunia 10 min.
12. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 12.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista laitteen etuosa pelkällä lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella mikrokuituliinaa käyttäen. Puhdista metallipinnat puhdistusaineella. Puhdistusaineet Poista tahrat miedolla pesuaineella. Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden jäämien kertyminen saattaa aiheuttaa tulipalon.
3. vaihe Vedä uunipeltien kannatinkiskon taka‐ osa irti sivuseinästä ja poista se. 4. vaihe Asenna hyllytuet päinvastaisessa jär‐ jestyksessä. Teleskooppisten liukukiskojen kiinni‐ tystappien on osoitettava eteenpäin. 12.3 Käyttöohje: Pyrolyyttinen puhdistus Puhdista uuni käyttäen Pyrolyyttinen puhdistus. VAROITUS! 1 2 HUOMIO! Jos samaan kaappiin on asennettu muita laitteita, älä käytä niitä samaan aikaan tämän toiminnon kanssa. Se voi vahingoittaa uunia. On olemassa palovammojen vaara.
12.4 Muistutus puhdistamisesta Uuni muistuttaa sinua aina, kun pyrolyyttinen puhdistus on suoritettava. vilkkuu näytöllä 5 sekuntia jokaisen ruoanlaittoker‐ ran jälkeen. Kytke muistutus pois päältä syöttämällä Valikko ja valit‐ semalla Asetukset, Muistutus puhdistamisesta. 12.5 Puhdistaminen: Vesisäiliö 1. vaihe Kytke uuni pois päältä. 2. vaihe Aseta uunipannu höyryntuloaukon alapuolelle. 3. vaihe Kaada vettä vesilokeroon: 850 ml. Lisää sitruunahappoa: 5 teelusikallista. Odota 60 minuuttia. 4.
HUOMIO! Älä käytä uunia ilman lasipaneeleja. 1. vaihe Avaa luukku kokonaan auki ja pidä kiinni mo‐ lemmista saranoista. 2. vaihe Nosta ja vedä lukituksia, kunnes ne napsah‐ tavat. 3. vaihe Sulje uunin luukku puoliväliin sen ensimmäi‐ seen avausasentoon. Nosta ja vedä luukkua sen jälkeen ja irrota se paikaltaan. 4. vaihe Aseta luukku sen ulkopinta alaspäin vakaalle pinnalle levitetyn pehmeän liinan päälle. 5.
8. vaihe Puhdista lasipaneelit vedellä ja saippualla. Kuivaa lasipaneelit huolellisesti. Lasipaneeleja ei saa pestä astianpesukoneessa. 9. vaihe Asenna lasipaneelit ja uunin luukku takaisin paikalleen puhdistuksen jälkeen. Jos luukku on asennettu paikalleen oikein, kuulet napsahduksen lukituksia sulkiessasi. Varmista, että lasipaneelit (A ja B) tulevat oikeaan jär‐ jestykseen.
4. vaihe Asenna lasinen kansi. 13. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 13.1 Käyttöhäiriöt... Mikäli laitteessa ilmenevää ongelmaa ei ole kuvattu tässä taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Laite ei käynnisty tai ei kuumene Ongelma Tarkista, jos… Et saa laitetta käynnistymään tai et voi käyttää sitä. Laite on yhdistetty asianmukaisesti sähköverkkoon. Laite ei kuumene. Automaattinen virrankatkaisu on pois toiminnasta. Laite ei kuumene.
Puhdistus Ongelma Tarkista, jos… laitteen sisätilassa on vettä. Vesisäiliössä ei ole liikaa vettä. – merkkivalo on pois päältä. Vesisäiliössä on riittävästi vettä. Jos laitteen sisältä al‐ kaa tulla vettä eikä merkkivalo vieläkään pala, ota yh‐ teyttä valtuutettuun huoltokeskukseen. – merkkivalo on päällä. Säiliössä on riittävästi vettä. Jos säiliö on täysi ja merk‐ kivalo palaa edelleen, ota yhteyttä valtuutettuun huolto‐ palveluun. Höyrykypsennys ei toimi. Höyryntuloaukossa ei ole kalkkijäämiä.
Äänimer.voimak 72 l Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni Massa BFS6406M 34.6 kg BKB6S4B0 33.9 kg BKH6S4M0 34.2 kg IEC/EN 60350-1 – Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet – Osa 1: Mallistot, uunit, höyryuunit ja gril‐ lit – Menetelmiä tehon mittaukseen. 14.2 Energiansäästö Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske laitteen lämpötila alimmalle asetukselle 3–10 minuuttia ennen kypsennysajan päättymistä. Jälkilämpö laitteen sisällä jatkaa ruokaaineksien kypsentämistä.
– valitse, jotta voit siirtyä kohtee‐ seen Valikko. Valitse lisätoiminto Valikko-rakenteesta ja paina Valitse asetus. . - vahvista ase‐ tus painamalla. Säädä arvoa ja paina . Suoritettuasi puhdistuksen käännä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (virta sammutettu) -asentoon poistuaksesi Valikko-valikosta.
Velkomin(n) til AEG! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Til að auka sjálfbærni höfum við ákveðið að draga úr pappírsnotkun og bjóðum nú notendahandbækur í heild sinni á netinu. Fáðu aðgang að notendahandbók þinni í heild sinni á aeg.com/manuals Fáðu leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar á aeg.com/support Til að fá fleiri uppskriftir, hugmyndir eða aðstoð skaltu sækja My AEG Kitchen appið. Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR..
My AEG Kitchen app 108 ÍSLENSKA
1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR Fyrir uppsetningu og notkun heimilistækisins skal lesa meðfylgjandi leiðbeiningar vandlega. Framleiðandinn ber ekki ábyrgð á neinum meiðslum eða skemmdum sem leiða af rangri uppsetningu eða notkun. Geymdu alltaf leiðbeiningarnar á öruggum stað þar sem auðvelt er að nálgast þær til síðari notkunar. 1.
• • • • • • • • • • • • sambærilegum gistirýmum þar sem notkun er ekki meiri en almenn heimilisnotkun. Einungis til þess hæfur aðili má setja upp þetta heimilistæki og skipta um snúruna. Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið uppsett. Aftengdu heimilistækið frá rafmagns- og vatnsinntaki áður en hvers kyns viðhaldsvinna fer fram. Ef rafmagnssnúra er skemmd verður framleiðandi, viðurkennd þjónustumiðstöð, eða álíka hæfur aðili að skipta um hana til að forðast hættu vegna rafmagns.
2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR 2.1 Uppsetning AÐVÖRUN! Einungis löggildur aðili má setja upp þetta heimilistæki. • • • • • • • • • Fjarlægðu allar umbúðir. Ekki setja upp eða nota skemmt heimilistæki. Fylgdu leiðbeiningum um uppsetningu sem fylgja með heimilistækinu. Alltaf skal sýna aðgát þegar heimilistækið er fært vegna þess að það er þungt. Notaðu alltaf öryggishanska og lokaðan skóbúnað. Dragðu heimilistækið ekki á handfanginu.
• • Einangrunarbúnaðurinn verður að hafa að lágmarki 3 mm snertiopnunarvídd. Lokaðu alveg hurð heimilistækisins áður en þú tengir rafmagnsklóna við innstunguna. Þessu tæki fylgja rafmagnskló og -snúra. Tegundir kapla sem hægt er að nota fyrir uppsetningu eða endurnýjun í Evrópu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F • • • AÐVÖRUN! Hætta á skemmdum á heimilistækinu. • Fyrir þann hluta vírsins vísast til heildarorkunnar á upplýsingaspjaldinu.
• • • • • • Gakktu úr skugga um að heimilistækið sé kalt. Hætta er á því að glerplöturnar brotni. Skiptið umsvifalaust um glerplötur ef þær verða fyrir skemmdum. Hafðu samband við viðurkennda þjónustumiðstöð. Farðu varlega þegar þú tekur hurðina af heimilistækinu. Hurðin er þung! Hreinsaðu heimilistækið reglulega til að yfirborðsefnin á því endist betur. Hreinsaðu tækið með rökum og mjúkum klút. Notaðu aðeins hlutlaus þvottaefni. Notaðu ekki rispandi efni, stálull, leysiefni eða málmhluti.
2.8 Þjónusta • • • Hafðu samband við viðurkennda þjónustumiðstöð til að gera við heimilistækið. Notaðu eingöngu upprunalega varahluti. • • • 2.9 Förgun AÐVÖRUN! Hafðu samband við staðbundin yfirvöld fyrir upplýsingar um hvernig skuli farga heimilistækinu. Aftengdu tækið frá rafmagni. Klipptu rafmagnssnúruna af upp við heimilistækið og fargaðu henni. Fjarlægðu hurðarlokuna til að koma í veg fyrir að börn eða gæludýr festist inni í heimilistækinu. Hætta á meiðslum eða köfnun. 3. INNSETNING 3.
(*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 18 590 21 114 min. 560 589 594 198 60 595+-1 5 3 523 20 3.
4. VÖRULÝSING 4.1 Almennt yfirlit 1 2 3 4 5 6 7 14 5 13 4 8 3 9 2 1 12 11 10 4.2 Aukabúnaður • • • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 • Vírhilla Fyrir eldunaráhöld, kökuform, steikur. Bökunarplata Fyrir kökur og smákökur. Grill- / steikingarskúffa Til að baka og steikja eða sem ílát til að safna fitu.
Veldu hitunaraðgerð til að kveikja á heimilistækinu. Snúðu hnúðnum fyrir hitunaraðgerðir í stöðuna slökkt til að slökkva á heimilistækinu. 5.3 Skjár Skjár með lykilaðgerðum. Skjávísar Grunnvísar Lás Eldunaraðstoð Hreinsun Stillingar Hröð upphitun Tímatökuvísar Mínútumælir Upptalning Tímaseinkun Lokatími Kveikt er á Wi-Fi tengingu. Kveikt er á Fjarstýring. Wi-Fi vísir - blikkar þegar hægt er að tengja heim‐ ilistækið við Wi-Fi. Fjarstýring vísir - hægt er að fjarstýra heimilistækinu.
6.1 Upphafleg hreinsun Fyrir fyrstu notkun skaltu tæma heimilistækið og stilla tímann: 00:00 Stilltu tímann. Ýttu á . 6.2 Upphafleg forhitun Forhitaðu tóman ofninn fyrir fyrstu notkun. 1. skref 2. skref 3. skref Fjarlægðu allan aukabúnað og lausa hillubera úr ofninum. Stilltu hámarkshitastig fyrir aðgerðina: Láttu ofninn vera í gangi í 1 klst. . Stilltu hámarkshitastig fyrir aðgerðina: Láttu ofninn vera í gangi í 15 mín. . Lykt og reykur gæti komið frá ofninum meðan á forhitun stendur.
Til að fá aðgang að frumkóða þessa ókeypis og opna hugbúnaðarhluta, þar sem leyfisveiting gerir birtingu að skilyrði, og til að fá aðgang að heildarupplýsingum um höfundarétt og viðeigandi leyfisskilyrði skaltu heimsækja: http:// aeg.opensoftwarerepository.com (mappa NIUS). 7. DAGLEG NOTKUN AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. 7.1 Hvernig á að stilla: Upphitunaraðgerðir 1. skref Snúðu hnúðnum fyrir hitunaraðgerðir og veldu hitunaraðgerð. 2. skref Snúðu stjórnhnúðnum til að stilla hitastigið.
Upphitunaraðgerð Notkun Til að baka kökur með stökkum botni og til að geyma mat. Undirhiti Til að gera skyndirétti (t.d. franskar kartöflur, kartöflubáta eða vorrúllur) stökka. Frosin matvæli Þessi aðgerð er hönnuð til að spara orku á meðan eldað er. Þegar þú notar þessa að‐ gerð kann hitastigið í rýminu að vera frábrugðið innstilltu hitastigi. Afgangshiti er not‐ aður. Hitunarkraftur kann að vera minni.
Vatnstankurinn tæmdur 1. skref Slökktu á ofninum, hafðu hurðina opna og bíddu þar til hann er orðinn kaldur. 2. skref Tengdu afrennslisrörið (C) við útflæðisventilinn (A) í gegnum tengilinn (B). 3. skref Hafðu endann á rörinu fyrir neðan A og ýttu endur‐ tekið á B til að safna saman því vatni sem eftir er. 4. skref Aftengdu C og B og þurrkaðu ofninn með mjúkum svampi. A B C 7.5 Hvernig á að stilla:Eldunaraðstoð Sérhver réttur í þessari undirvalmynd hefur ráðlagða hitunaraðgerð og hitastig.
Diskur 1 Nautasteik, léttsteikt 2 Nautasteik, miðlungs 3 Nautasteik, gegnst‐ eikt 4 Steik, miðlungs 5 Nautasteik / brösuð (framhryggur, hringst‐ eik, þykk flankasteik) 6 Nautasteik, léttsteikt (hægeldun) 7 Nautasteik, miðlungs (hægeldun) 8 Nautasteik, gegnst‐ eikt (hægeldun) 9 Lund, léttsteikt (hæg‐ eldun) 10 Lund, miðlungs (hægeldun) 11 Lund, mikið elduð (hægeldun) 12 13 14 15 16 17 122 Þyngd 1 - 1.5kg; 4 - 5 cm þykkir bitar 1.5 - 2kg 1 - 1.
Diskur 18 19 20 21 22 23 24 25 Heill kjúklingur Hálfur kjúklingur Kjúklingabrjóst Kjúklingalæri, fersk Þyngd 1 - 1.5kg; ferskt 0.5 - 0.8kg 180 - 200g hver biti - Önd, heil 2 - 3kg Gæs, heil 4 - 5kg Kjöthleifur 1kg Heill fiskur, grillaður 0.
Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur 36 Grillað blandað grænmeti 37 Krokkettur, frosnar 0.5kg 38 Franskar kartöflur, frosnar 0.75kg 39 Kjöt / grænmetislas‐ agna með þurrum pastablöðum 1 - 1.5kg 40 Kartöflugratín (hráar kartöflur) 1 - 1.5kg 41 Pítsa fersk, þunn - 2; bökunarplata með bökunarpappír 42 Pítsa fersk, þykk - 2; bökunarplata með bökunarpappír 43 Opnar eggjabökur - 44 Snittubrauð / Ciab‐ atta / Hvítt brauð 0.
8.2 Hvernig á að stilla: Klukkuaðgerðir Hvernig á að stilla: Tími dags 1. skref 2. skref Til að breyta tíma dags skaltu fara í valmyndina og velja Stillingar, Tími dags. Stilltu klukkuna. 3. skref Ýttu á: . Hvernig á að stilla: Mínútumælir 2. skref 1. skref 3. skref Skjárinn sýnir: 0:00 Ýttu á: Stilling á Mínútumælir . . Ýttu á: Tímastillirinn byrjar strax að telja niður. Hvernig á að stilla: Eldunartími 1. skref 3. skref 2. skref 4.
9. AÐ NOTA FYLGIHLUTI af. Háa brúnin umhverfis hilluna kemur í veg fyrir að eldunaráhöld renni niður af henni. AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. 9.1 Aukabúnaður settur í Lítil skörð efst auka öryggi. Skörðin eru einnig búnaður sem kemur í veg fyrir að hlutir renni Vírhilla: Ýttu hillunni milli stýristanganna á hilluberanum og gakktu úr skugga um að fóturinn snúi niður. Bökunarplata / Djúp ofnskúffa: Ýttu á bökunarplötunni á milli rásanna á hilluber‐ anum. 9.
9.3 Hvernig á að nota: Matvælaskynjari 1. skref Kveiktu á ofninum. 2. skref Stilltu hitunaraðgerð og ef nauðsyn krefur, hitastig ofnsins. 3. skref Settu inn: Matvælaskynjari. Kjöt, alifuglar og fiskur Pottréttur Settu oddinn á Matvælaskynjari inn í miðju kjötsins Settu oddinn á Matvælaskynjari nákvæmlega í miðjuna á eða fisksins, í þykkasta hlutann ef hægt er. Gakktu úr pottréttsfatinu. Matvælaskynjari ætti að vera stöðugt á ein‐ skugga um að í það minnsta 3/4 af Matvælaskynjari um stað við bakstur.
Glerskál (A) Lok (B) Sprauta, sprautuslanga og stálgrill. Innsprautunarslangan (C) er fyrir gufueldun, innspraut‐ anarloki (D) er fyrir beina gufueldun. C D Stálgrill (E) • • • Settu ekki heitt eldfast mót á kalda / blauta fleti. Ekki hella köldum vökva í eldfasta fatið þegar það er heitt. Notaðu ekki eldfasta mótið á heitum eldunarfleti. • Hreinsaðu ekki eldfasta mótið með svarfefnum, ræstiefnum og -dufti. 9.5 Gufueldun í eldföstu móti fyrir matarskammta 1.
9.6 Bein gufueldun Settu eldfasta fatið á stálgrillið. Bættu við svolitlu vatni. Ekki nota lokið. AÐVÖRUN! Innsprautunarloki kann að vera heitur þegar ofninn er í gangi. Notaðu ávallt ofnhanska. Fjarlægðu innsprautunarlokann úr ofninum þegar þú ert ekki að nota gufuaðgerð. 1. skref Tengdu innsprautunarlokann við innsprautunarslönguna. Tengdu innsprautuarslönguna við guf‐ uinntakið. 2. skref Settu eldfasta mótið í fyrstu eða aðra hillustöðu neðan frá.
11. GÓÐ RÁÐ 11.1 Ráðleggingar um eldun Hitastigin og eldunartíminn á töflunum er aðeins til viðmiðunar. Það fer eftir uppskriftunum og gæðum og magni þess hráefnis sem notað er. Heimilistækið þitt kann að baka eða steikja á annan hátt en það heimilistæki sem þú hafðir áður. Ábendingarnar hér að neðan mæla með stillingum á hita, eldunartíma og hillustöðu fyrir tilteknar matartegundir. Ef þú finnur ekki stillingarnar fyrir ákveðna uppskrift skaltu leita að svipaðri uppskrift. 11.
(°C) (mín.) Smákökur úr bökud‐ eigi, 20 stykki bökunarplata eða lekabakki 150 2 25 - 35 Tartalettur, 8 stykki bökunarplata eða lekabakki 170 2 20 - 30 Grænmeti soðið við vægan hita, 0,4 kg bökunarplata eða lekabakki 180 3 35 - 45 Eggjakaka grænmet‐ isætunnar pítsufat á vírhillu 200 3 25 - 30 180 4 25 - 30 Grænmeti frá Miðjarð‐ bökunarplata eða lekabakki arhafinu, 0,7 kg 11.3 Bökun með rökum blæstri - ráðlagðir fylgihlutir Notaðu dökk form og ílát sem endurkasta ekki ljósi.
( °C) (mín) Eplabaka, 2 Hefðbundin dósir Ø20 matreiðsla cm Vírhilla 2 180 70 - 90 - Eplabaka, 2 Eldun með dósir Ø20 hefðbundnum cm blæstri Vírhilla 2 160 70 - 90 - Fitulaus Hefðbundin svampterta, matreiðsla kökuform Ø 26 cm Vírhilla 2 170 40 - 50 Forhita ofninn í 10 mín. Fitulaus Eldun með svampterta, hefðbundnum kökuform Ø blæstri 26 cm Vírhilla 2 160 40 - 50 Forhita ofninn í 10 mín.
12.1 Athugasemdir varðandi þrif Hreinsaðu heimilistækið að framan eingöngu með trefjaklút með volgu vatni og mildu hreins‐ iefni. Notaðu þrifalausn til að þrífa málmfleti. Hreinsiefni Þrífðu bletti með mildu hreinsiefni. Hreinsaðu ofnhólfið eftir hverja notkun. Fituuppsöfnun eða aðrar leifar geta valdið eldsvoða. Dagleg notkun Raki getur þést í heimilistækinu eða á glerplötum hurðarinnar. Til að minnka þéttingu skaltu láta heimilistækið vera í gangi í 10 mínútur áður en þú byrjar að elda í því.
12.3 Hvernig á að nota: Hreinsun með eldglæðingu Hreinsið ofninn með Hreinsun með eldglæðingu. AÐVÖRUN! VARÚÐ! Ef önnur heimilistæki eru uppsett í sama skáp skal ekki nota þau á meðan þessi aðgerð er framkvæmd. Það getur valdið skemmdum á ofninum. Hætta er á bruna. Fyrir Hreinsun með eldglæðingu: Slökktu á ofninum og hinkraðu þar til hann hefur kólnað. Fjarlægðu allan aukabúnað. Hreinsaðu ofnbotninn og innri hurðar‐ gler með volgu vatni, mjúkum klút og mildu þvottaefni. Hreinsun með eldglæðingu 1.
3. skref Helltu vatni í vatnsskúffuna: 850 ml. Bættu við sítrónusýru: 5 teskeiðar. Hinkraðu í 60 mín. 4. skref Kveiktu á ofninum og stilltu aðgerðina: Raki lítill. Stilltu hitastigið á 230°C. Slökktu á ofninum eftir 25 mín og hinkraðu þar til hann hefur kólnað. 5. skref Kveiktu á ofninum og stilltu aðgerðina: Raki lítill. Stilltu hitastigið á bilið 130 til 230°C. Slökktu á ofn‐ inum eftir 10 mín. og hinkraðu þar til hann hefur kólnað.
2. skref Lyftu og togaðu í krækjurnar þar til þær smella í stað. 3. skref Lokaðu ofnhurðinni hálfa leið í fyrstu opnu stöðuna. Lyftu síðan og togaðu til að fjarlæ‐ gja hurðina úr sæti sínu. 4. skref Settu hurðina niður á mjúkan klút á stöðug‐ um fleti. 5. skref Haltu í hurðarklæðninguna (B) við efstu brún hurðarinnar á báðum hliðum og þrýstu inn á við til að losa klemmuþétti. 6. skref Togaðu hurðarklæðninguna fram á við til að fjarlægja hana. 2 B 1 7.
Gættu þess að þú setjir glerplöturnar (A og B) í aftur í réttri röð. Athugaðu með táknið / prentunina á hlið glerplötunnar, hver glerplata lítur öðruvísi út til að gera sundurtekt og samsetningu auðveldari. Þegar rétt er sett í smellur hurðarklæðningin. Passaðu þig að setja miðju glerplötuna í rétt sæti. A B A B 12.7 Hvernig á að endurnýja: Ljós AÐVÖRUN! Ávallt skal halda á halogen-ljósaperu með klút til að hindra að fituleifar brenni á ljósaperunni. Hætta á raflosti. Ljósið getur verið heitt.
13.1 Hvað skal gera ef… Hafðu samband við viðurkennda þjónustumiðstöð ef um atvik er að ræða sem ekki er að finna í þessari töflu. Ekki kviknar á heimilistækinu eða það hitnar ekki Vandamál Athugaðu eftirfarandi... Ekki er hægt að ræsa eða nota heimilistækið. Heimilistækið er rétt tengt við rafmagn. Heimilistækið hitnar ekki. Slökkt hefur verið á Slökkt sjálfvirkt-aðgerðinni. Heimilistækið hitnar ekki. Hurðin á heimilistækinu er lokuð. Heimilistækið hitnar ekki.
Hreinsun Gufueldun virkar ekki. Það er vatn í vatnsgeyminum. Það tekur meira en þrjár mínútur að tæma vatnstankinn eða ef vatnið lekur út um gufuinntaksopið. Engar kalksteinsleifar eru í opi gufuinntaksins. Hreins‐ aðu vatnstankinn. 13.2 Þjónustugögn Ef þú getur ekki sjálf(ur) fundið lausn á vandamálinu skaltu hafa samband við söluaðila eða viðurkennda þjónustumiðstöð. Þær nauðsynlegu upplýsingar sem þjónustumiðstöðin þarf á að halda eru á merkiplötunni.
14.2 Orkusparnaður afgangshitann. Þú getur notað þann hita til að halda matnum volgum. Heimilistækið hefur eiginleika sem hjálpa þér að spara orku við hversdagslega matreiðslu. Gættu þess að hurðin á heimilistækinu sé almennilega lokuð þegar tækið er í gangi. Ekki opna hurðina á heimilistækinu of oft á meðan eldað er. Haltu kanti hurðarinnar hreinum og gættu þess að hann sé vel festur á sínum stað. Notaðu eldhúsáhöld úr málmi til að bæta orkusparnað.
Stillingar 01 Tími dags Breyta 02 Skjábirta 1-5 03 Lykiltónar 1 - Píp 2 - Smellur 3 - Hljóð af 04 Hljóðstyrkur hljóðgjafa 1-4 05 Matvælaskynjari Aðgerð 1 - Viðvörun og stöðva 2 - Viðvörun 06 Upptalning Kveikja / Slökkva 07 Létt Kveikja / Slök‐ kva 08 Hröð upphitun Kveikja / Slökkva 09 Áminning um hreinsun Kveikja / Slök‐ kva 10 Wi-Fi Kveikja / Slökkva 11 Sjálfvirk fjarstýring Kveikja / Slök‐ kva 12 Gleyma netkerfi Já / Nei 13 Kynningarhamur Virkjunarkóði: 2468 14 Útgá
Velkommen til AEG! Takk for at du valgte apparatet vårt. Som en del av vårt bærekraftighetsprosjekt, reduserer vi papirsvinn og tilbyr fullstendig brukerhåndbøker på nettet. Få tilgang til de fullstendige håndbøkene på aeg.com/manuals Få råd om bruk, brosjyrer, løse problemer, service- og reparasjonsinformasjon aeg.com/support For flere oppskrifter, tips, feilsøking last ned My AEG Kitchen appen. Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..................................................
My AEG Kitchen app NORSK 143
1. SIKKERHETSINFORMASJON Les medfølgende instruksjoner nøye innen du installerer og bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.
• Bare en kvalifisert person må montere produktet og skifte ut kabelen. • Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget enhet. • Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører vedlikehold. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare. • ADVARSEL: Sørg for at produktet er slått av før du bytter lampen for å unngå fare for elektrisk støt.
• • • • Monter produktet på et trygt og egnet sted som oppfyller monteringskrav. Overhold minimumsavstanden fra andre produkter og enheter. Før du monterer produktet, sjekk at produktdøren åpner uten hindring. Produktet er utstyrt med et elektrisk kjølesystem. Det må brukes med elektrisk strømforsyning.
2.3 Bruk • ADVARSEL! Risiko for skade, brannskader og elektrisk støt eller eksplosjon. • • • • • • • • • • • • Produktets spesifikasjoner må ikke endres. Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er blokkerte. Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i drift. Slå av produktet etter hver bruk. Vær forsiktig når du åpner døren til produktet når det er i bruk. Varmluft kan slippe ut. Ikke bruk produktet med våte hender eller når det er i kontakt med vann. Ikke belast døren når den er åpen.
• • • • • blir svært varmt og varm luft slippes ut fra ventilasjonsåpningene foran. Pyrolytisk rengjøring er en operasjon med høy temperatur som kan frigjøre røyk fra matlagingsrester og konstruksjonsmaterialer, og derfor anbefales forbrukere på det sterkeste å: – sørg for god ventilasjon under og etter hver pyrolytiske rengjøring. – sørg for god ventilasjon under og etter første forvarming.
(*mm) 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 60 5 198 3 523 20 (*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 21 114 18 590 min. 560 589 594 198 60 595 5 3 +-1 523 20 3.
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generell oversikt 1 2 3 4 5 6 7 14 5 13 4 8 3 9 2 1 12 11 10 4.2 Tilbehør • • • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 • Rist For kokekar, kakeformer, steker. Stekebrett For kaker og kjeks. Grill-/stekepanne For å bake eller steke eller for å samle opp fett.
Velg en ovnsfunksjon for å slå på produktet. Vri bryteren for ovnsfunksjoner til av-posisjonen for å slå av ovnen. 5.3 Display Display med nøkkelfunksjoner. Displayindikatorer Grunnleggende indikatorer Sperre Assistert matlaging Rengjøring Innstillinger Hurtigoppvarming Timer-indikatorer Varselur Tidsinnstilling Utsatt tid Sluttid Wi-Fi-tilkoblingen er slått på. Fjernkontroll er slått på. Wi-Fi-indikator – blinker når apparatet kan kobles til Wi-Fi.
6.1 Første gangs rengjøring Rengjør den tomme ovnen før første bruk og angi tiden: 00:00 Still inn tiden. Trykk på . 6.2 Første gangs forvarming Forvarm den tomme ovnen før første gangs bruk. Steg 1 Ta ut alt tilbehør og avtakbare brettstiger fra ovnen. Steg 2 Steg 3 Velg maksimumstemperaturen for funksjonen: La ovnen stå på i 1 time. . Velg maksimumstemperaturen for funksjonen: La ovnen stå på i 15 minutter. . Ovnen kan avgi lukt og røyk under forvarming.
6.4 Programvarelisenser Programvaren i dette produktet inneholder komponenter som er basert på programvarer fra gratis og åpne kilder. AEG erkjenner bidragene fra åpne programvare og robotsamfunn til utviklingsprosjektet. lisensvilkår som krever publisering, og for å se deres fullstendige informasjon om opphavsrett og gjeldende lisensvilkår, gå til: http://aeg.opensoftwarerepository.com (mappe NIUS). For å få tilgang til kildekoden for disse gratis og åpne programvarekomponentene med 7.
Varmefunksjon Anvendelse Slik steker du pizza. For å oppnå en mer intens bruning og sprø bunn. Pizzafunksjon For å hermetisere mat og bake kaker med sprø bunn. Undervarme For å gjøre halvfabrikata og hurtigmat (f.eks. pommes frites, potetbåter og vårruller) sprøere. Frossen mat Baking med fukt Denne funksjonen er laget med tanke på å spare energi når man lager mat. Når du bruker denne funksjonen, kan temperaturen i ovnsrommet variere fra den angitte tem‐ peraturen. Restvarmen brukes.
Tømme vanntanken Steg 1 Slå av ovnen, la den stå åpen og vent til ovnen er kald. Steg 2 Koble avløpsrøret (C) til utløpsventilen (A) gjennom koblingen (B). Steg 3 Hold enden av røret under nivået på A og trykk gjentatte ganger på B for å samle opp gjenværen‐ de vann. Steg 4 Koble fra C og B og tørk av ovnen med en myk svamp. A B C 7.5 Slik stiller du inn: Assistert matlaging Hver rett i denne undermenyen har en anbefalt ovnsfunksjon og temperatur.
Rett 1 Roastbiff, rå 2 Roastbiff, medium 3 Roastbiff, godt stekt 4 Biff, medium 5 Oksestek / brasert (ribbe, rund, tykk flan‐ ke) 6 Roastbiff, rå (langtids‐ steking) 7 Roastbiff, medium (langtidssteking) 8 Roastbiff, godt stekt (langtidssteking) 9 Filet, rå (langtidsste‐ king) 10 Filet, middels (lang‐ tidssteking) 11 Filet, fullført (langtids‐ steking) 12 13 14 15 16 17 18 156 Vekt 1 - 1.5kg; 4–5 cm tykke stykker 180 - 220g per stykk; 3 cm tykke skiver 1.
Rett 19 20 21 22 23 24 25 Vekt Halv kylling 0.5 - 0.8kg Kyllingbryst 180 - 200g per stykk Kyllinglår, ferske - Hel and 2 - 3kg Hel gås 4 - 5kg Kjøttpudding Hel fisk, grillet 1kg 0.5 - 1kg per fisk Fiskefilét - 27 Ostekake - 28 Eplekake - 29 Epleterte - 30 Eplekake - 31 Brownies 2kg av deig 32 Sjokolademuffins - 33 Brødkake - 26 34 35 36 Bakte poteter 1kg Kiler 1kg Stekt blandede grønnsaker 1 - 1.
Rett Vekt Hyllenivå / tilbehør 37 Croquetter, frossen 0.5kg 38 Pommes frites, fros‐ sen 0.75kg 39 Kjøtt- / grønnsaksla‐ sagna med tørre pa‐ staplater 1 - 1.5kg 40 Potetgrateng (råpote‐ ter) 1 - 1.5kg 41 Fersk pizza, tynn - 2; stekebrett med bakepapir 42 Pizza fersk, tykk - 2; stekebrett med bakepapir 43 Quiche - 44 Baguette / Ciabatta / loff 45 Kornet / rugbrød / mørkt brød i brød‐ form 0.
Slik angir du: Tid på dagen For å endre klokkeslett, gå inn i menyen og velg Innstillinger, Klokkeslett. Still klokken. . Trykk på: Slik angir du: Varselur Steg 2 Steg 1 Steg 3 Displayet viser: 00:00 Trykk på: Angi Varselur . Trykk på: . Timeren starter nedtellingen med det samme. Slik angir du: Tilberedningstid Steg 1 Steg 3 Steg 2 Steg 4 Displayet viser: 00:00 Velg en ovnsfunksjon og still inn temperatu‐ ren. Trykk gjentatte gan‐ ger: Still inn tilbered‐ ningstiden. . Trykk på: .
9. BRUKE TILBEHØRET tippebeskyttet. Den høye kanten rundt risten forhindrer at kokekar sklir av risten. ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 9.1 Innsetting av tilbehør Små fordypninger øverst for å øke sikkerheten. Fordypningene er også Rist: Sett ristene inn mellom sporene på brettstigen og pass på at foten peker nedover. Stekebrett / Langpanne: Skyv brettet inn i sporene på brettstigene. 9.2 Steketermometer Steketermometer – måler temperaturen inne i maten.
9.3 Bruk: Steketermometer Steg 1 Slå på ovnen. Steg 2 Angi varmefunksjon og, om nødvendig, ovnstemperatur. Steg 3 Sett inn: Steketermometer. Kjøtt, fjærkre og fisk Sett inn spissen på Steketermometer inn i midten av kjøttet eller fisken, helst i den tykkeste delen. Sørg for at minst 3/4 av Steketermometer er inne i retten. Steg 4 Steg 5 Steg 6 Steg 7 Gryterett Sett inn spissen på Steketermometer nøyaktig i midten av gryten. Steketermometer bør stå stødig på samme sted under stekingen.
Glassbolle (A) Lokk (B) Injektor, injektorslange og en stålgrill. Injektorrør (C) er for dampkoking, injektoren (D) er for direkte dampkoking. C D Stålgrill (E) • • • Ikke legg den varme ildfaste formen på kalde / våte overflater. Ikke hell kalde væsker i formen når det er varmt. Ikke bruk stekeformen på en varm kokeflate. • Ikke rengjør formen med slipemidler, skrubber og pulver. 9.5 Dampkoking i en diettform Steg 1 Legg formen på stålgrillen og dekk den til med lokket.
9.6 Direkte dampkoking Legg formen på stålgrillen. Tilsett litt vann. Ikke bruk lokket. ADVARSEL! Injektoren kan være varm når ovnen er i bruk. Bruk alltid grillvotter. Fjern injektoren fra ovnen når du ikke bruker dampfunksjonen. Steg 1 Koble injektoren med injektorslange. Koble injektorslangen til damptilførselen. Steg 2 Sett stekebrettet på første eller andre brettplassering nedenfra. Kontroller at injektorslangen ikke sitter fast. Hold injektoren unna varmeelementet.
11. RÅD OG TIPS 11.1 Råd om tilberedning Temperaturer og steketider i tabellene er kun veiledende. De avhenger av oppskriftene og kvalitet og mengde ingredienser som brukes. Produktet ditt kan muligens bake eller steke på en annen måte enn det gamle produktet ditt gjorde. Antydningene nedenfor viser anbefalte innstillinger for temperatur, tilberedningstid og hylleplassering for spesifikke mattyper. Hvis du ikke finner opplysningene for en spesiell oppskrift, kan du ta utgangspunkt i en tilsvarende rett.
(°C) (min) Sandkjeks, 20 stk stekebrett eller langpanne 150 2 25 - 35 Småterter, 8 stk stekebrett eller langpanne 170 2 20 - 30 Grønnsaker, posjerte, 0,4 kg stekebrett eller langpanne 180 3 35 - 45 Vegetarisk omelett pizzabrett på rist 200 3 25 - 30 Middelhavsgrønnsa‐ ker, 0,7 kg stekebrett eller langpanne 180 4 25 - 30 11.3 Baking med fukt – anbefalt tilbehør Bruk mørke og ikke-refleksive bokser og beholderen.
( °C) (min) Eplepai, 2 former Ø 20 cm Over- og un‐ dervarme Rist 2 180 70 - 90 - Eplepai, 2 former Ø 20 cm Ekte Varmluft Rist 2 160 70 - 90 - Fettfritt suk‐ Over- og un‐ kerbrød, dervarme kakeform Ø 26 cm Rist 2 170 40 - 50 Forvarm ovnen i 10 min. Fettfritt suk‐ Ekte Varmluft kerbrød, kakeform Ø 26 cm Rist 2 160 40 - 50 Forvarm ovnen i 10 min. Fettfritt suk‐ Ekte Varmluft kerbrød, kakeform Ø 26 cm Rist 2 og 4 160 40 - 60 Forvarm ovnen i 10 min.
12.1 Merknader om rengjøring Rengjør produktets forside kun med en mikrofiberklut med varmt vann og et mildt vaskemid‐ del. Bruk en rengjøringsløsning for å rengjøre metalloverflater. Rengjøringsmid‐ ler Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel. Rengjør ovnsrommet etter bruk. Fettoppsamling eller andre rester kan føre til brann. Hverdagsbruk Fuktighet kan kondensere inne i produktet eller på glasspanelene i døren. For å redusere kondensen, kan du la produktet være i gang i 10 minutter før du lager mat.
FORSIKTIG! Hvis det er andre produkter montert i samme kabinett må du ikke bruke dem samtidig som denne funksjonen. Dette kan skade ovnen. Før Pyrolytisk rengjøring: Slå ovnen av, og vent til den er kald. Fjern alt tilbehør. Rengjør ovnsgn og det innvendige dør‐ glasset med varmt vann, en myk klut og et skånsomt vaskemiddel. Pyrolytisk rengjøring Steg 1 Gå inn i meny: Rengjøring Mulighet .
Steg 4 Slå på ovnen og still inn funksjonen: Fuktighet lav. Sett temperature til 230 °C. Slå ovnen av etter 25 minutter og vent til den er kald. Steg 5 Slå på ovnen og still inn funksjonen: Fuktighet lav. Still temperaturen mellom 130 og 230 °C. Slå av ovnen etter 10 minutter vent til den er kald. For å forhindre kalkrester tøm vanntanken hver gang du har brukt dampkoking. Når rengjøringen er slutt: Slå av ovnen. Tøm vanntanken. Se et‐ ter i kapittelet Daglig bruk, «Tømme vanntan‐ ken».
Steg 2 Løft og trekk i låsene til de klikker på plass. Steg 3 Lukk ovnsdøren halveis til første åpne posi‐ sjon. Trekk og løft for å ta døren ut av holde‐ ren. Steg 4 Legg døren på et mykt tøystykke på et stabilt underlag. Steg 5 Hold dørlisten (B) øverst på døren på begge sider og trykk innover for å frigjøre klipslå‐ sen. Steg 6 Trekk dørlisten mot deg for å fjerne den. 2 B 1 Steg 7 Hold dørens glasspaneler på den øverste kanten og trekk dem forsiktig ut ett etter ett.
Pass på at du setter glasspanelene (A og B) på plass igjen i riktig rekkefølge. Se etter symbolet/skriften på siden av glasspanelet, hver av glassene ser forskjellig ut for å gjøre demontering og montering enklere. Dørlisten klikker når den installeres riktig. Pass på at du setter det midtre glasset på riktig plass. A B A B 12.7 Slik bytter du: Ovnslampe ADVARSEL! Bruk alltid en klut når du skal holde halogenlampen, for å forhindre at fettrester brenner seg fast på lampen. Fare for elektrisk støt.
13.1 Hva må gjøres, hvis… Itilfeller som ikke er inkludert i denne tabellen, ta kontakt med et autorisert servicesenter. Produktet ikke slår seg på eller blir ikke oppvarmet Problem Kontroller at... Du kan ikke aktivere eller betjene apparatet. Apparatet er riktig koblet til strømforsyningen. Produktet blir ikke varmt. Den automatiske utkoplingsfunksjonen er deaktivert. Produktet blir ikke varmt. Døren til produktet er lukket. Produktet blir ikke varmt. Sikringen har gått.
Rengjøring Det tar mer enn tre minutter å tømme vanntanken eller vannet fra damptilførselen. Det er ingen kalkrester i åpningen for damptilførsel. Rengjør vanntanken. 13.2 Servicedata Hvis du ikke greier å løse problemet selv, kontakter du forhandleren eller et autorisert servicesenter. Du finner informasjon som servicesenteret behøver på typeskiltet. Typeskiltet er plassert på den fremre rammen til produktrommet. Ikke fjern typeskiltet fra produktrommet.
14.2 Energisparing Når tilberedningstiden er lengre enn 30 min, reduser produktets temperatur til minimum 3 10 min før matlagingen avsluttes. Restvarmen inne i produktet fortsetter å tilberede. Produktet har noen funksjoner som hjelper deg å spare energi under vanlig matlaging. Bruk restvarmen til å varme opp andre retter. Sørg for at produktets dør er lukket når produktet er i bruk. Ikke åpne produktdøren for ofte under matlaging. Hold dørpakningen ren og sørg for at den sitter godt på plass.
Innstillinger 01 Tid på dagen Endre 02 Skjermlysstyrke 1-5 03 Tastelyder 1 – Pip 2 – Klikk 3 – Lyd av 04 Summerlyd 1-4 05 Steketermometer Handling 1 – Alarm og stopp 2 – Alarm 06 Tidsinnstilling På/Av 07 Lys På/Av 08 Hurtigoppvarming På/Av 09 Rengjøringspåminnelse På/Av 10 Wi-Fi På/Av 11 Automatisk fjernkontroll På/Av 12 Glem nettverk Ja / Nei 13 Demomodus Aktiveringskode: 2468 14 Programvareversjon Kontroller 15 Tilbakestill alle innstillinger Ja / Nei 16.
Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. I vår strävan efter hållbarhet minskar vi på mängden papper och tillhandahåller fullständiga användarmanualer via Internet. Sök upp den fullständiga användarmanualen på aeg.com/manuals Hämta tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation aeg.com/support Ladda ner My AEG Kitchen-appen för fler recept, tips och felsökning. Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION........................
My AEG Kitchen app SVENSKA 177
1. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.
• Produkten kan användas i kontor, hotellrum, gårdsgästhus och liknande boenden där sådan användning inte innebär att genomsnittlig hushållsförbrukning överskrids. • Installation av denna produkt och byte av kabeln får endast utföras av behörig person. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen. • Bryt strömförsörjningen till apparaten före utförande av underhåll.
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation VARNING! Endast en behörig person får installera den här produkten. • • • • • • • • • Avlägsna allt förpackningsmaterial. Installera eller använd inte en skadad produkt. Följ installationsinstruktionerna som följer med produkten. Var alltid försiktig när produkten rör sig eftersom den är tung. Använd alltid skyddshandskar och täckta skor. Dra aldrig produkten i handtaget. Installera produkten på en säker och lämplig plats som uppfyller installationskraven.
• • • Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kontaktöppningen på isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred. Stäng produktens lucka helt innan du ansluter kontakten till eluttaget.
• • • • • Byt omedelbart ut luckans glaspaneler om de är skadade. Kontakta auktoriserat servicecenter. Var försiktig när du tar bort luckan. Luckan är tung! Rengör produkten regelbundet för att förhindra att ytmaterialet försämras. Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara milda rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål. Om du använder en ugnssprej ska du följa säkerhetsanvisningarna på förpackningen. 2.
• Använd endast originalreservdelar. • • 2.9 Avyttring • VARNING! Risk för kvävning eller skador. • Koppla loss produkten från eluttaget. Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. Ta bort luckspärren för att förhindra att barn eller husdjur blir instängda i maskinen. Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. 3. INSTALLATION 3.1 Inbyggnad VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. www.youtube.com/electrolux www.youtube.
(*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 18 590 21 114 min. 560 198 60 595+-1 5 20 3.
4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Allmän översikt 1 2 3 4 5 6 7 14 5 13 4 8 3 9 2 1 12 11 10 4.2 Tillbehör • • • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 • Galler För kokkärl, kakformar, stekar. Bakplåt För kakor och småkakor. Grill- / stekpanna För bakning, stekning eller som uppsamlingsfat.
Välj en tillagningsfunktion för att slå på produkten. Ugnen stängs av genom att vredet ställs i avstängt läge. 5.3 Display Display med inställda knappfunktioner. Indikeringar på displayen Grundläggande indikatorer Knapplås Assisterad matlagning Rengöring Inställningar Snabbuppvärmning Timer-indikatorer Signalur Tidsfördröjning Sluttid Upptimer Wi-Fi-anslutningen är påslagen. Fjärrstyrning är påslagen. Wi-Fi-indikator - blinkar när ugnen kan anslutas till Wifi-nätverket.
6.1 Första rengöring Före den första användningen ska den tomma ugnen rengöras och tiden ställas in: 00:00 Ställ in tidtagningen. Tryck på . 6.2 Initial föruppvärmning Sätt den tomma ugnen på förvärmning innan du använder den första gången. Steg 1 Steg 2 Steg 3 Ta ut alla tillbehör och flyttbara ugnsstegar ur ugnen. Ställ in maxtemperatur för funktionen: Låt ugnen stå på i en timma. . Ställ in maxtemperatur för funktionen: Låt ugnen stå på i 15 minuter. .
6.4 Programvarulicenser Programvaran i den här produkten innehåller komponenter som baseras på fri och öppen källkod. AEG bekräftar de öppna programvarans och robotgemenskapernas bidrag till utvecklingsprojektet. programvarukomponenter vars licensvillkor kräver publicering och för att se deras fullständiga upphovsrättsinformation och tillämpliga licensvillkor, besök: http:// aeg.opensoftwarerepository.com (mapp NIUS). För att komma åt källkoden för dessa kostnadsfria och öppna 7.
Tillagningsfunktion Program För att tillaga pizza. För att bryna ordentligt och få en knaprig botten. Pizza/Paj För bakning av kakor med knaprig botten och för konservering av livsmedel. Undervärme För tillagning av snabbmat (som pommes frites, klyftpotatis och vårrullar) med en kris‐ pig effekt. Fryst mat Bakning med fukt Denna funktion är för att spara energi under tillagningen. När du använder den här funktionen kan temperaturen i ugnen skilja sig från inställd temperatur. Restvärmen används.
Töm vattenbehållaren Steg 1 Stäng av ugnen, låt den stå öppen och vänta tills den har kallnat. Steg 2 Anslut tömningsslangen (C) till anslutningen (B) på utloppsventilen (A). Steg 3 Håll änden av röret under nivå A och tryck flera gånger på B för att samla upp kvarvarande vatten. Steg 4 Ta loss C och B och torka ur ugnen med en mjuk svamp. A B C 7.5 Hur man ställer in:Assisterad matlagning Varje maträtt i denna undermeny har en föreslagen tillagningsfunktion och temperatur.
Maträtt 1 Rostbiff, rare 2 Rostbiff, medium 3 Rostbiff, välstekt 4 Stek, medium 5 Rostbiff/bräserad (Hel entrecote, innan‐ lår, fransyska) 6 Rostbiff, rare (lång‐ sam tillagning) 7 Rostbiff, medium (långsam tillagning) 8 Rostbiff, välstekt (långsam tillagning) 9 Filé, rare (långsam till‐ agning) 10 Filé, medium (lång‐ sam tillagning) 11 Filé, genomstekt (långsam tillagning) 12 13 14 15 16 17 18 Vikt 1 - 1.5kg; 4–5 cm tjocka bitar 180 - 220g per bit; 3 cm tjocka skivor 1.
Maträtt 19 20 21 22 23 24 25 Vikt Halv kyckling 0.5 - 0.8kg Kycklingbröst 180 - 200g per styck Kycklinglår, färska - Hel anka 2 - 3kg Hel gås 4 - 5kg Köttfärslimpa 1kg Hel fisk grillad 0.5 - 1kg per fisk Fiskfilé - 27 Cheesecake - 28 Äppelkaka - 29 Äppeltarte - 30 Äppelpaj - 31 Brownies 2kg av deg 32 Chokladmuffins - 33 Limpkaka - 26 34 35 36 192 Bakad potatis 1kg Klyftor 1kg Grillade grönsaker SVENSKA 1 - 1.
Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör 37 Croquetter, frysta 0.5kg 38 Pommes frites, frysta 0.75kg 39 Kött/vegetarisk la‐ sagne med torra la‐ sagneplattor 1 - 1.5kg 40 Potatisgratäng (rå po‐ tatis) 1 - 1.5kg 41 Färsk pizza, tunn - 2; bakplåt täckt med bakplåtspapper 42 Färsk pizza, tjock - 2 bakplåt täckt med bakplåtspapper 43 Quiche - 44 Baguette/ciabatta/ ljust bröd 45 Blandkorn/rågbröd/ mörkt blandkorns‐ bröd i form 0.
Så här ställer du in: Klockslag Ändra tidpunkt genom att öppna menyn och välja Inställningar och Tid. Ställ tiden . Tryck på: Så här ställer du in: Signalur Steg 2 Steg 1 Steg 3 Displayen visar: 0:00 Tryck på: Ställ in Signalur . Tryck på: . Timern startar nedräkningen omedelbart. Så här ställer du in: Tillagningstid Steg 1 Steg 3 Steg 2 Steg 4 Displayen visar: 0:00 Välj en tillagningsfunk‐ tion och ställ in tempe‐ raturen. Tryck upprepade gånger på: Ställ in tillagningsti‐ den. .
9. ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR tippsäkra. Den höga kanten runt hyllan hindrar att kokkärl glider av. VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 9.1 Sätta in tillbehör Liten inbuktning upptill ökar säkerheten. Fördjupningarna är gör också enheterna Galler: Skjut in gallret mellan ugnsstegens ledskenor och kontrollera att fötterna är vända nedåt. Bakplåt / Djup form: Skjut in långpannan mellan ungsstegarnas ledske‐ nor. 9.2 Matlagningstermometer Matlagningstermometer- mäter temperaturen inuti maten.
9.3 Så här använder du: Matlagningstermometer Steg 1 Slå på ugnen. Steg 2 Ställ in en tillagningsfunktion och, vid behov, ugnstemperatur. Steg 3 Sätt in: Matlagningstermometer. Kött, fågel och fisk Gryta Sätt in spetsen på Matlagningstermometer i mitten av Sätt in spetsen på Matlagningstermometer exakt i mitten köttet eller fisken eller i den tjockaste delen. Se till att av grytan.
Glasskål (A) Lock (B) Injektor, injektorrör och en stålgaller. Injektorröret (C) är avsett för ångkokning, injektorn (D) är avsedd för direkt ångkokning. C D Stålgaller (E) • • • Sätt inte den heta formen på kalla eller våta ytor. Häll inte kalla vätskor i formen när den är varm. Använd inte formen på en het kokyta. • Rengör inte formen med slipmedel, skurmedel eller skurpulver. 9.5 Ångtillagning i en lågkaloriform Steg 1 Sätt formen på stålgrillen och täck med locket.
9.6 Direkt ångkokning Sätt formen på stålgrillen. Tillsätt lite vatten. Använd inte locket. VARNING! Injektorn kan vara varm när ugnen är igång. Använd alltid ugnshandskar. Ta ut injektorn ur ugnen när du inte använder ångfunktionen. Steg 1 Anslut injektorn med injektorröret. Anslut injektorröret till ånginloppet. Steg 2 Sätt formen på den första eller andra ugnsnivån nedifrån. Kontrollera att injektorröret inte har fastnat. Håll injektorn borta från värmeelementet.
11. RÅD OCH TIPS 11.1 Tillagningsrekommendationer Temperatur och tillagningstid i tabellerna är endast riktvärden. Hur de ska väljas beror på recept och ingredien‐ sernas kvalitet och mängd. Ugnen kan baka eller steka annorlunda än din gamla ugn. Tabellerna nedan visar rekommenderade inställningar för temperatur, tillagningstid och hyllposition för specifika typer av mat. Om du inte kan hitta inställningarna för ett visst recept kanske du kan använda inställningarna för ett liknande recept. 11.
(°C) (min.) Pocherade grönsaker, långpanna eller djup form 0,4 kg 180 3 35 - 45 Vegetarisk omelett pizzaform på galler 200 3 25 - 30 Medelhavsgrönsaker, 0,7 kg långpanna eller djup form 180 4 25 - 30 11.3 Bakning med fukt - rekommenderade tillbehör Använd mörka och icke reflekterande burkar och formar. De absorberar värme bättre än ljusa färger och reflektiva formar.
( °C) (min) Fettfri sock‐ Över-/under‐ erkaka, värme kakform Ø26 cm Galler 2 170 40 - 50 Förvärm ugnen till 10 min. Fettfri sock‐ Varmluft erkaka, kakform Ø26 cm Galler 2 160 40 - 50 Förvärm ugnen till 10 min. Fettfri sock‐ Varmluft erkaka, kakform Ø26 cm Galler 2 och 4 160 40 - 60 Förvärm ugnen till 10 min.
Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till brand. För användning varje dag Fukt kan kondensera i ugnen eller på ugnsluckans glas. För att minska kondensen kan man låta ugnen vara igång i 10 minuter före användning. Låt inte maten stå i ugnen längre än 20 minuter. Torka ugnsutrymmet med enbart en mikrofiberduk efter varje användning. Rengör alla tillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka.
Pyrolytisk rengöring Steg 1 Öppna meny: Rengöring . Funktion Koktid C1 - Lätt rengöring 1h C2 - Normal rengöring 1 h 30 min C3 - Grundlig rengöring 2 h 30 min Steg 2 - tryck för att välja rengöringsprogrammet. Steg 3 – tryck för att starta rengöringen. Steg 4 Efter rengöring, vrid på vredet för värmefunktioner till avstängt läge. När rengöringen startar låses ugnsluckan och lampan släcks.Tills luckan låses upp visar displayen: .
I tabellen nedan anges vattnets hårdhetsgrad (dH) och motsvarande nivå av kalkavlagringar och vattnets kvalitet. När vattenhårdheten överskrider nivå 4 fyller du vattenlådan med vatten på flaska.
Steg 3 Stäng ugnsluckan till den första öppna posi‐ tionen (halvvägs). Lyft och dra därefter för att ta bort luckan från sin plats. Steg 4 Lägg luckan på en mjuk duk på en stabil yta. Steg 5 Ta tag i lucklisten (B) på båda sidorna av luckans övre kant och tryck inåt för att frigöra klämlåset. Steg 6 Dra lucklisten framåt för att ta bort den. 2 B 1 Steg 7 Håll i luckglaspanelerna i den övre kanten och dra försiktigt ut dem en i taget. Börja från den övre panelen.
Var noga med att sätta tillbaka glaspanelerna (A och B) i rätt ordning. Kontrollera symbolen/skriften på si‐ dan av glaspanelen, varje glaspanel ser olika ut för att förenkla demontering och montering. När det har installerats korrekt hörs ett klick i lucklis‐ ten. Se till att du monterar mittpanelen av glas korrekt på sin plats. A B A B 12.7 Byte av: Lampa Håll i halogenlampan med en trasa för att förhindra att fett ska komma på lampan. VARNING! Risk för elektrisk stöt! Lampan kan vara het.
13.1 Vad gör jag om ... Om något saknas i denna tabell, kontakta ett auktoriserat servicecenter. Ugnen slås inte på eller värms inte upp Problem Kontrollera att... Det går inte att starta eller använda produkten. Produkten är korrekt ansluten till eluttaget. Produkten värms inte upp. Den automatiska avstängningen är avaktiverad. Produkten värms inte upp. Produktens lucka är stängd. Produkten värms inte upp. Säkringen har inte löst ut. Produkten värms inte upp. Låset är avstängt.
Rengöring Ångkokning fungerar inte. Det finns vatten i vattenbehållaren. Det tar mer än tre minuter att tömma vattentanken eller vatten läcker från ångöppningen. Det finns kalkavlagringar i ånginloppets öppning. Ren‐ gör vattenbehållaren. 13.2 Servicedata Kontakta din återförsäljare eller en auktoriserad serviceverkstad om du inte kan avhjälpa felet. Nödvändig information som servicecentret behöver finns på graderingsskylten. Typskylten sitter på ugnsutrymmets främre ram.
14.2 Energibesparing Om tillagningen tar längre tid än 30 minuter, sänk ugnstemperaturen med minst 3–10 minuter innan tillagningen avslutas. Tillagningen fortsätter med ugnens restvärme. Denna produkt har funktioner som låter dig spara energi under vanlig matlagning. Använd restvärmen för att värma annan mat. Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt stängd när ugnen är påslagen. Öppna inte ugnsluckan för ofta under tillagningen.
Inställningar 01 Klockslag Ändra 02 Ljusstyrka i display 1-5 03 Knappljud 1 - Pip 2 - Klick 3 - Ljud av 04 Ljudvolym knappar 1-4 05 Matlagningstermometer Åt‐ gärd 1 - Larm och stopp 2 - Larm 06 Upptimer På/Av 07 Belysning På/Av 08 Snabbuppvärmning På/Av 09 Påminnelse om rengöring På/Av 10 Wi-Fi På/Av 11 Automatisk fjärrstyrning På/Av 12 Glöm nätverk Ja/Nej 13 Demoläge Aktiveringskod: 2468 14 Programversion Kontrollera 15 Återställ alla inställningar Ja/Nej 16.
867376772-A-062023