BEWS18-115 X BEWS18-125 X Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali i
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols Please read and save these instructions! ENGLISH 22 Bitte lesen und aufbewahren! DEUTSCH 26 Prière de lire et de conserver! FRANÇAIS 30 Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! ITALIANO 34 Lea y conserve estas instrucciones por favor! ESPAÑOL 38 Por favor leia e conserve em seu poder! PORTUGUES 42 Lees en let goed op deze adviezen! NEDERLANDS 46 Vær
14 18 16 START 12 STOP 6 17 10 4 9 8 5
1 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
1 1 2 click 2 0° 3 8 30° 60° 30° 60° 9
1 1 2 2 1 2 2 1 3 10 3 11
12 1 1 2 2 3 3 13
1 Zubehör Accessory accessoire Accessorio accessorio acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτηματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas tarvikud Принадлежности аксесоар Accesoriu Дополнителна опрема 配件 14 2 1 Zubehör Accessory accessoire Accessorio accessorio acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτηματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tar
START STOP 30° START/LOCK 1 2 STOP 1 2 16 17
LLO 1 Line Lock Out Function Line Lock Out Function Wiederanlaufschutz Protection contre le redémarrage.
Kontrolllampe blinkt: Belastungsabhängiger Motorschutz, bei hoher Motorüberlastung wird der Überlastschutz ausgelöst. Um weiter zu arbeiten Maschine aus- und wieder einschalten. Overload Protection The control lamp flashes: To protect the tool please let it continue rotating with no-load, or reduce the load until the lamp off; Load-dependent motor protection, if the motor is overloaded, the overload protection will trip, the tool will automatically stop rotating.
TECHNICAL DATA Angle Grinder Production code BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Grinding disk thickness max.. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Cutting disk thickness min. / max. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Grinding surface diameter max. 115 mm 125 mm D=Wiring brush diameter max. 75 mm 75 mm Battery voltage Rated speed D=Grinding disk diameter max.
Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations: a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin. b) If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal forces.
TECHNISCHE DATEN Winkelschleifer Produktionsnummer BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Schleifscheibendicke max. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Trennscheibendicke min. / max.ø 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Schleifflächen-ø max. 115 mm 125 mm D=Topfbürsten-ø max. 75 mm 75 mm Spannung Wechselakku Nenndrehzahl D=Schleifscheiben-ø max.
e) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d'Angle Numéro de série BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Epaisseur disque polisseur max. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Épaisseur disque de coupe min. / max. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Diamètre surface de meulage max. 115 mm 125 mm D=Diamètre brosse métallique max.
n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater. Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif a) Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécuter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
DATI TECNICI Smerigliatrice Numero di serie BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Spessore disco levigatore max. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Spessore disco di taglio min. / max. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Diametro superficie di molatura max. 115 mm 125 mm D=Diametro spazzola metallica max.
un disco abrasivo da taglio diritto. Mole abrasive da taglio diritto sono previste per l’asportazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo di romperli. d) Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre flange di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della corretta dimensione e forma.
BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Espesor del disco abrasivo máx. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Espesor de la muela de tronzar mín. / máx. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Diámetro de las superficies de amolado máx. 115 mm 125 mm D=Diámetro de los cepillos metálicos máx.
e) No intente aprovechar los discos amoladores de otras herramientas eléctricas más grandes, aunque su diámetro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herramientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas más altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a romperse.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora Angular Número de produção BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Espessura do rebolo de lixa máx. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Espessura do rebolo separador mín. / áax. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Diâmetro da superfície de lixa máx. 115 mm 125 mm D=Diâmetro da superfície da escova tipo copo máx.
d) Sempre utilizar flanges de aperto intactos de tamanho e forma correctos para o disco abrasivo seleccionado. Flanges apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim o perigo de uma ruptura do disco abrasivo. Flanges para discos de corte podem diferenciar-se de flanges para outros discos abrasivos. e) Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferramentas eléctricas maiores.
TECHNISCHE GEGEVENS Haakse slijpmachine Productienummer BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Slijpschijfdikte max. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Dikte doorslijpschijven min. / max. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Schuuroppervlak-ø max. 115 mm 125 mm D=Komborstel-ø max. 75 mm 75 mm Spanning wisselakku Nominaal toerental D=Slijpschijf-ø max.
hogere toerentallen van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken. Overige bijzondere waarschuwingen voor doorslijpwerkzaamheden a) Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. Een overbelasting van de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de gevoeligheid voor kantelen of blokkeren en daardoor de mogelijkheid van een terugslag of breuk van het slijptoebehoren. b) Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende doorslijpschijf.
TEKNISKE DATA Vinkelsliber Produktionsnummer BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Slibeskivetykkelse maks. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Skæreskive tykkelse min. / maks. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Slibefladens diameter maks. 115 mm 125 mm D=Kopbørstens diameter maks.
er stoppet. Forsøg aldrig at trække skæreskiven ud af snittet, mens den roterer, da dette kan føre til et tilbageslag. Lokalisér og afhjælp fejlen. d) Tænd ikke for el-værktøjet, så længe det befinder sig i emnet. Sørg for at skæreskiven når op på sit fulde omdrejningstal, før du forsigtigt fortsætter snittet. Ellers kan skiven sætte sig i klemme, springe ud af emnet eller forårsage et tilbageslag.
TEKNISKE DATA Vinkelsliper Produksjonsnummer BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Slipeskivetykkelse maks. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Tykkelse av kappeskiver min. / maks 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Slipeflater-ø maks. 115 mm 125 mm D=Stålbørster-ø maks. 75 mm 75 mm Spenning vekselbatteri Nominelt turtall D=Slipeskive-ø maks.
Spesielle advarsler om sandpapirsliping a) Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg produsentens informasjoner om slipepapirstørrelsen. Slipeskiver som peker ut over slipetallerkenen kan forårsake skader og føre til at slipeskivene blokkerer eller revner eller til at det oppstår tilbakeslag. Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster a) Husk på at stålbørsten mister stålbiter i løpet av vanlig bruk. Ikke overbelast ståldelene med for sterkt presstrykk.
TEKNISKA DATA Vinkelslip Produktionsnummer BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Slipskivstjocklek max. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Kapskivstjocklek min. / max. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Slipyta ø max. 115 mm 125 mm D=Stålborste ø max.
f) Var speciellt försiktig vid ”fickkapning” i dolda områden som t. ex. i en färdig vägg. Där risk finns att kapskivan kommer i kontakt med gas- eller vattenledningar, elledningar eller andra föremål som kan orsaka bakslag. Speciella säkerhetsanvisningar för sandpappersslipning a) Använd inte för stora slippapper, se tillverkarens uppgifter om slippapperets storlek. Slippapper som står ut över sliprondellen kan leda till personskada, blockera, rivas sönder eller också orsaka bakslag.
TEKNISET ARVOT Kulmahiomakone Tuotantonumero BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Hiomalaikan paksuus max. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Katkaisulaikan paksuus min. / max. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Hiomapinnan ø max. 115 mm 125 mm D=Kuppiharjan ø max.
saavuttaa täysi kierroslukunsa, ennen kuin varovasta jatkat leikkausta. Muussa tapauksessa saattaa laikka tarttua kiinni, ponnahtaa ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun. e) Tue litteät tai isot työkappaleet, katkaisulaikan puristuksen aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi. Suuret työkappaleet voivat taipua oman painonsa takia. Työkappaletta tulee tukea molemmilta puolilta, sekä katkaisuleikkauksen vierestä, että reunoista.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ Αριθμός παραγωγής BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Μέγιστος πάχος τροχού λείανσης 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Πάχος δίσκου κοπής ελάχιστος / μέγιστος 1.0 / 3 mm 1.
λειαντικά σώματα μπορεί να σπάσουν όταν υποστούν πίεση από τα πλάγια. δ) Να χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογες φλάντζες σύσφιξης με το σωστό μέγεθος και τη σωστή μορφή, ανάλογα με το δίσκο λείανσης που επιλέξατε. Οι κατάλληλες φλάντζες στηρίζουν το δίσκο λείανσης και μειώνουν έτσι τον κίνδυνο του σπασίματός των. Οι φλάντζες για δίσκους κοπής μπορεί να διαφέρουν από τις φλάντζες για άλλους δίσκους λείανσης. ε) Να μη χρησιμοποιείτε μεταχειρισμένους δίσκους λείανσης από μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία.
TEKNIK VERILER Açı taşlama aleti Üretim numarası BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Taşlama diski kalınlığı maksimum 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Kesme diski kalınlığı dak. / maks. 1.0 / 3 mm 1.
bekleyin. Aksi takdirde disk takılabilir, iş parçasından çıkabilir veya bir geri tepme kuvveti oluşabilir. e) Kesici taşlama diskinin sıkışması sonucu oluşabilicek geri tepme kuvvetlerini önlemek için büyük levha veya iş parçalarını destekleyin. Büyük iş parçaları kendi ağırlıkları ile bükülebilir. Büyük iş parçaları iki yandan desteklenmelidir, hem kesme hattının yakınından hem de kenardan. f) Duvarlar veya diğer görülmeyen alanların olduğu yerlerde özellikle “cep kesmelerinde” dikkatli olun.
TECHNICKÁ DATA Úhlová bruska Výrobní číslo BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Tloušťka brusného kotouče max. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Tloušťka rozbrušovacího kotouče min. / max. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=brusné plochy-ø max. 115 mm 125 mm D=miskovité kartáče-ø max. 75 mm 75 mm Napětí výměnného akumulátoru Jmenovité otáčky D=Průměr brusného kotouče max.
obrobky se mohou pod svou vlastní hmotností prohnout. Obrobek musí být podepřen na obou stranách a to jak v blízkosti dělícího řezu tak i na okraji. f) Buďte obzvlášť opatrní u “kapsovitých řezů” do stávajících stěn nebo jiných míst, kam není vidět. Zanořující se dělící kotouč může při zaříznutí do plynových, vodovodních či elektrických vedení nebo jiných objektů způsobit zpětný ráz.
TECHNICKÉ ÚDAJE Uhlová brúska Výrobné číslo BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Hrúbka brúsneho kotúča max. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Hrúbka rozbrusovacieho kotúča min. / max. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=brúsne plochy-ø max. 115 mm 125 mm D=miskovité kefy-ø max. 75 mm 75 mm Napätie výmenného akumulátora Menovitý počet obrátok D=Priemer brúsneho kotúča max.
obrátky menších ručných elektrických náradí a môžu sa rozlomiť. Ďalšie osobitné výstražné upozornenia k rezacím kotúčom a) Vyhýbajte sa zablokovaniu rezacieho kotúča alebo použitiu príliš veľkého prítlaku. Nevykonávajte žiadne nadmierne hlboké rezy. Preťaženie rezacieho kotúča zvyšuje jeho namáhanie a náchylnosť na vzpriečenie alebo zablokovanie a tým zvyšuje aj možnosť vzniku spätného rázu alebo zlomenia rezacieho kotúča. b) Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotúčom a za ním.
DANE TECHNICZNE Szlifierka kątowa Numer produkcyjny BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Grubość ściernicy maks. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Grubość tarczy tnącej min. / maks. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Średnica powierzchni szlifowania maks. 115 mm 125 mm D=Średnica szczotek garnkowych maks.
c) Ściernic można używać tylko do prac dla nich przewidzianych. Nie należy np. nigdy szlifować boczną powierzchnią ściernicy tarczowej do cięcia. Tarczowe ściernice tnące przeznaczone są do usuwania materiału krawędzią tarczy. Wpływ sił bocznych na te ściernice może je złamać. d) Do wybranej ściernicy należy używać zawsze nieuszkodzonych kołnierzy mocujących o prawidłowej wielkości i kształcie. Odpowiednie kołnierze podpierają ściernicę i zmniejszają tym samym niebezpieczeństwo jej złamania się.
MŰSZAKI ADATOK Sarokcsiszoló Gyártási szám BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Csiszolókorong vastagság max. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=A vágókorong átmérője min. / max. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Csiszolófelület ø max. 115 mm 125 mm D=Fazékkefe ø max. 75 mm 75 mm Akkumulátor feszültség Névleges fordulatszám D=Csiszolótárcsa-ø max.
eltörésének veszélyét. A hasítókorongokhoz szolgáló karimák különbözhetnek a csiszolókorongok számára szolgáló karimáktól. e) Ne használjon nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló elhasználódott csiszolótesteket. A nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló csiszolókorongok nincsenek a kisebb elektromos kéziszerszámok magasabb fordulatszámára méretezve és széttörhetnek.
TEHNIČNI PODATKI Kotni brusilniki Proizvodna številka BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Debelina brusne plošče maks. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Debelina rezalne plošče min. / maks. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Brusne površine-ø maks. 115 mm 125 mm D=Žične ščetke-ø maks.
d) Dokler se električno orodje nahaja v obdelovancu, ga ne smete ponovno vklopiti. Počakajte, da bo rezalna plošča dosegla polno število vrtljajev in šele potem previdno nadaljujte z rezanjem. V nasprotnem primeru se lahko plošča zatakne, skoči iz obdelovanca ali povzroči povratni udarec. e) Plošče ali velike obdelovance ustrezno podprite in tako zmanjšajte tveganje povratnega udarca zaradi zataknjene rezalne plošče. Veliki obdelovanci se lahko zaradi lastne teže upognejo.
TEHNIČKI PODACI Kutni brusač Broj proizvodnje BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Debljina brusne ploče max. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Debljina rezne ploče min. / max. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Brusne površine-ø max. 115 mm 125 mm D=Lončaste četke-ø max. 75 mm 75 mm Napon baterije za zamjenu Nazivni broj okretaja D=Brusne ploče-ø max.
brusna ploča mogla zaglaviti, odskočiti iz izratka ili uzrokovati povratni udar. e) Podložite ploče ili velike izratke, kako bi se izbjegla opasnost povratnog udara od ukliještene brusne ploče za rezanje. Veliki izraci se mogu prognuti pod djelovanjem svoje vlastite težine. Izradak se mora osloniti na obje strane, i to kako u blizini brusne ploče za rezanje, tako i na rubu. f) Budite posebno oprezni kod zarezivanja postojećih zidova ili na drugim nevidljivim područjima.
TEHNISKIE DATI Leņķa slīpmašīna Izlaides numurs BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Slīpripas biezums maks. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Griešanas diska biezums min. / maks. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Slīpēšanas virsmas diametrs ø maks. 115 mm 125 mm D=Koniskās birstes diametrs ø maks.
Citi īpašie drošības noteikumi, veicot griešanu a) Neizdariet pārlieku lielu spiedienu uz griešanas disku un nepieļaujiet tā iestrēgšanu. Neveidojiet pārāk dziļus griezumus. Pārslogojot griešanas disku, tas biežāk ieķeras vai iestrēgst griezumā, un līdz ar to pieaug arī atsitiena vai darbinstrumenta salūšanas iespēja. b) Izvairieties atrasties rotējošā griešanas diska priekšā vai aiz tā.
TECHNINIAI DUOMENYS Kampinis šlifuoklis Produkto numeris BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Šlifavimo disko storis maks. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Pjovimo disko storis min. / maks. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=Šlifavimo paviršiaus ø maks. 115 mm 125 mm D=Šveitimo šepečio ø maks.
įvykti atatranka. Nustatykite ir pašalinkite disko strigimo priežastį. d) Nejunkite elektrinio prietaiso iš naujo tol, kol diskas neištrauktas iš ruošinio. Palaukite, kol pjovimo diskas pasieks darbinį sūkių skaičių, ir tik tada atsargiai tęskite pjovimą. Priešingu atveju diskas gali užstrigti, iššokti iš ruošinio ar sukelti atatranką. e) Plokštes ar didelius ruošinius paremkite, kad sumažintumėte atatrankos riziką dėl užstrigusio pjovimo disko. Dideli ruošiniai gali išlinkti dėl savo svorio.
TEHNILISED ANDMED Nurgalihvimismasin Tootmisnumber Vahetatava aku pinge Nimipöörded D=Lihvketta ø maks d=Puurava ø b=Lihvketta paksus maks BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Lõikeketta paksus min. / maks. 1.0 / 3 mm 1.
Spetsiifilised ohutusnõuded liivapaberiga lihvimisel a) Ärge kasutage liiga suurte mõõtmetega lihvpabereid, juhinduge tootja andmetest lihvpaberi suuruse kohta. Üle lihvtalla ulatuvad lihvpaberid võivad põhjustada vigastusi, samuti lihvpaberi kinnijäämist, rebenemist või tagasilööki. Spetsiifilised ohutusjuhised traatharjade kasutamisel a) Pidage silmas, et traatharjadest eraldub traaditükke ka tavapärasel kasutamisel. Ärge rakendage liiga tugevat survet.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Угловая шлифмашина Серийный номер изделия BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Толщина шлифовального диска макс. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Толщина отрезного круга мин. / макс. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=ø шлифующей поверхности макс. 115 mm 125 mm D=ø круглой щетки макс.
èíñòðóìåíòû, íå ïðåäóñìîòðåííûå äëÿ ýòîãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, íå ìîãóò áûòü äîñòàòî÷íî ýêðàíèðîâàíû è íå áåçîïàñíû. á) Âñåãäà ïðèìåíÿéòå çàùèòíûé êîæóõ, ïðåäóñìîòðåííûé äëÿ ïðèìåíÿåìîãî âèäà àáðàçèâíîãî èíñòðóìåíòà. Çàùèòíûé êîæóõ äîëæåí áûòü íàäåæíî çàêðåïëåí íà ýëåêòðîèíñòðóìåíòå è íàñòðîåí òàê, ÷òîáû äîñòèãàëàñü íàèáîëüøàÿ ñòåïåíü áåçîïàñíîñòè, ò. å. â ñòîðîíó îïåðàòîðà äîëæíà áûòü îòêðûòà êàê ìîæíî ìåíüøàÿ ÷àñòü àáðàçèâíîãî èíñòðóìåíòà.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Ъглошлайф Производствен номер BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Дебелина на диска за шлайфане макс. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Дебелина на режещия диск мин. / макс. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=ø шлифовъчна повърхност макс. 115 mm 125 mm D=ø чашковидна четка макс.
îò ñ÷óïâàíåòî ìó. Çàñòîïîðÿâàùèòå ôëàíöè çà ðåæåùè äèñêîâå ìîãàò äà ñå ðàçëè÷àâàò îò òåçè çà äèñêîâå çà øëèôîâàíå. д) Íå èçïîëçâàéòå èçíîñåíè àáðàçèâíè äèñêîâå îò ïî-ãîëåìè åëåêòðîèíñòðóìåíòè. Äèñêîâåòå çà ïî-ãîëåìè ìàøèíè íå ñà ïðåäíàçíà÷åíè çà âúðòåíå ñ âèñîêèòå ñêîðîñòè, ñ êîèòî ñå âúðòÿò ïî-ìàëêèòå, è ìîãàò äà ñå ñ÷óïÿò. Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ñ ðåæåùè äèñêîâå a) Èçáÿãâàéòå áëîêèðàíå íà ðåæåùèÿ äèñê èëè ñèëíîòî ìó ïðèòèñêàíå. Íå èçïúëíÿâàéòå òâúðäå äúëáîêè ñðåçîâå.
DATE TEHNICE Polizor unghiular Număr producţie BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Grosimea discului de şlefuit max. 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Grosimea discului de tăiere min. / max. 1.0 / 3 mm 1.0 / 3 mm D=ø suprafeţe de polizare max. 115 mm 125 mm D=ø perii tip cupă max.
Alte avertismente speciale privind tăierea a) Evitaţi blocarea discului de tăiere sau o apăsare prea puternică. Nu executaţi tăieri exagerat de adânci. O supraîncărcare a discului de tăiere măreşte solicitarea acestuia şi tendinţa sa de a devia, de a se răsuci în piesa de lucru sau de a se bloca, apărând astfel posibilitatea unui recul sau a ruperii corpului abraziv. b) Evitaţi zona din faţa şi din spatele discului de tăiere care se roteşte.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Аголна брусилка Производен број BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=Дебелина на стружниот диск максимум 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=Дебелина на плочата за сечење мин. / макс. 1.0 / 3 mm 1.
делење можат да се разликуваат од фланшите за други дискови за брусење. д) Не употребувајте искористени дискови за брусење од поголеми електро-алати. Дисковите за брусење за поголеми електро-алати не се погодни за повисоките броеви на вртежи кај помалите електро-алати и можат да се скршат. Други специјални безбедносни упатства за брусење со делење: а) Избегнувајте заглавување на дискот за делење или премногу висок контактен притисок. Не изведувајте претерано длабоки засеци.
BEWS18-115 X BEWS18-125 X 4319 32 01... 4464 68 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 115 mm 22,2 mm 4319 92 01... 4464 77 01 ...000001-999999 18 V 9000 min-1 125 mm 22,2 mm b=砂轮厚度最大 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") b=分割片厚度最低/最大 1.0 / 3 mm 1.
根据磨片制造商提供的指示操作并储藏分割片和磨片。 进行粗磨和分割时务必使用防护罩。 分割石材时务必使用导引条。 安装钹型切割片时,应确保其磨削面位于防护罩缘面下最少2 mm。 使用机器之前必须先收紧法兰螺母。 务必使用辅助把手。 如果工件无法靠本身的重量站稳,则必须使用固定装置夹紧工 件。割锯时切勿用手握持工件。 符号 请注意 !警告! 危 险 ! 在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电 池。 使用本机器之前请详细阅读使用说明书。 维修 机器的通气孔必须随时保持清洁。 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的号 码。 操作机器时务必佩戴护目镜。 请戴好工作手套! 不要加力。 蓄电池 新的蓄电池经过 4 - 5 次的充 、放电后 ,可达到最大的电容量
130 131
To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully charged. For battery pack storage longer than 30 days: Store the battery pack where the temperature is below 27°C and away from moisture Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition Every six months of storage, charge the pack as normal. w w w. a e g - p t . c o m (11.