TOASTER MODEL AT31xx D • GR • NL • F • GB AEG-IFU Eloisa Toaster.indd 1 13.12.
D Anleitung.....................................3–8 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. Garantieabschnitt.....................................13 Garantieabschnitt Österreich ............18 GR Εγχειρίδιο Οδηγιών ...............3–8 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 4. Ενότητα «Εγγύηση» ........................ 14–15 NL Gebruiksaanwijzing...............
I J A D GR NL C F GB H L D E K B G F D GR NL F Teile Εξαρτήματα Onderdelen Éléments A. Toastschlitz B. Wärmegedämmtes Außengehäuse C. Krümelschublade D. Auftautaste mit Anzeigelampe E. Aufwärmtaste mit Anzeigelampe F. Stopptaste mit Anzeigelampe G. Bräunungssteuerung H. Starthebel und Brotanhebung I. Aufsatz zum Aufbacken von Brötchen J. Taste für den Aufsatz K. Netzkabel und -stecker L. Kabelaufbewahrung (auf der Unterseite des Toasters) A. Υποδοχή φρυγανιέρας B.
Sicherheitshinweise / Υποδείξεις ασφαλείας D Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
Veiligheidsadvies / Consignes de sécurité NL F Lees de volgende aanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid bij of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door iemand die de verantwoordelijkheid draagt voor hun veiligheid.
Erste Schritte / Ξεκινώντας / Het eerste gebruik / Première utilisation D 1. Vor der ersten Inbetriebnahme des Toasters sollte er neben einem geöffneten Fenster aufgestellt und ein paar Mal mit maximaler Bräunungseinstellung betrieben werden (ohne Brot). 2. Verwendung des Toasters: Den Netzstecker in die Steckdose stecken, Brot einlegen und den Bräunungsgrad wählen (1–7). Den Starthebel herunterdrücken. 3.
Funktionen und Reinigung / Χαρακτηριστικά και καθαρισμός / Functies en reinigen / Fonctionnalités et nettoyage D GR B NL A F C GB 1. Bedienfunktionen: Zum Abbrechen des Toastens die Stopptaste (A) drücken. Zum Toasten von gefrorenem Brot die Auftautaste (B) drücken. Zum Aufwärmen von bereits getoastetem Brot die Aufwärmtaste (C) drücken. 2. Zum Aufbacken von Brötchen oder anderen Brotsorten den Aufsatz verwenden. Das Brot auf den ausgefahrenen Aufsatz legen und den Bräunungsgrad wählen.
Entsorgung / Απόρριψη / Verwijdering / Mise au rebut Entsorgung Verpackungsmaterialien Die Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile tragen Kennzeichnungen, z.B. >PE<, >PS< usw. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern. D Απόρριψη Υλικά συσκευασίας Τα υλικά της συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον και μπορούν να ανακυκλωθούν.
I J A D GR NL C F GB H L D E K B G F GB Components A. Toasting slot B. Thermally insulated outer housing C. Crumb drawer D. Defrost button with indicator lamp E. Reheat button with indicator lamp F. Stop button with indicator lamp G. Browning control H. Start lever and bread lift I. Roll rack for crisping up bread rolls J. Roll rack button K. Power cord and plug L. Cord storage (on the underside of the toaster) 9 AEG-IFU Eloisa Toaster.indd 9 13.12.
Safety advice GB Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Getting started D GR NL F GB GB 1. Before you start using the toaster for the first time, it should be placed near an open window and operated a few times at maximum browning setting without any bread. 2. How to use the toaster: Plug the cord into the mains, insert bread and select browning setting (1-7). Press down the start lever. 3. When the bread has reached the desired degree of browning, the toaster switches off automatically and the bread is lifted up.
Disposal GB Disposal Packaging materials The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Old appliance on the product or on The symbol its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
D Deutschland Garantiebedingungen für Raumpflege-/Kleingeräte Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein.
Hellas £¤ ¤ ££ ¤¿ À¹ÃÄ¿À¿¹·Ä¹ºÌ ±ÅÄÌ ´µ½ ²»¬Àĵ¹ ı ´¹º±¹Î¼±Ä± À¿Å ÀÁ¿²»À¿½Ä±¹ ±ÀÌ Ä·½ ÅÁÉÀ±Êº® ´·³¯± &$ º±¹ Ä·½ »»·½¹º® ½¿¼¿¸µÃ¯± ³¹± ı ¿À¿¯± ¿ ±Ä±½±»ÉĮ µ¯½±¹ º±¹ À±Á±¼½µ¹ º¬Ä¿Ç¿Â ¹¬Áºµ¹± º±¹ ÌÁ¿¹ ¹ÃÇÍ¿Â Ä·Â µ³³Í·Ã·Â ı¹Áµ¯± µ³³Å¬Ä±¹ Ä·½ º±»® »µ¹Ä¿ÅÁ³¯± Ä·Â ÃÅúµÅ®Â ÃͼÆɽ± ¼µ Ĺ ÀÁ¿´¹±³Á±Æ ĿŠ±Ä±ÃºµÅ±ÃÄ® º±¹ Ä·½ ¼· ±½µÀ¬Áºµ¹± Äɽ Å»¹ºÎ½ À¿Å ÇÁ·Ã¹¼¿À¿¹®¸·º±½ ³¹± Ä·½ º±Ä±ÃºµÅ® Ä·Â ±Ä¬ Ä· ´¹¬Áºµ¹± ¹ÃÇÍ¿Â Ä·Â µ³³Í·Ã·Â · µÄ±¹Áµ¯± ´µÃ¼µÍµ
À±Á¿Íñ ³³Í·Ã· ´µ½ µÀµºÄµ¯½µÄ±¹ ÃĹ ÃÅúµÅ À¿Å ÀÉ»¿Í½Ä±¹ ® ÇÁ·Ã¹¼¿À¿¹¿Í½Ä±¹ õ ¼¯± ¾½· ÇÎÁ± £Å½µÀΠõ ÀµÁ¯ÀÄÉ÷ À¿Å º±Ä¬ Ä·½ ´¹¬Áºµ¹± Ä·Â µ³³Í·Ã·Â ³¯½µ¹ ¼¹± ĵǽ¹º® µÀ¼²±Ã· ® µÀ¹ÃºµÅ® ±ÀÌ Ä¿ ÀÁ¿ÃÉÀ¹ºÌ Äɽ ļ·¼¬Äɽ ¤µÇ½¹º®Â ¾ÅÀ·Áķ÷ ® Äɽ ¾¿Åù¿´¿Ä·¼½É½ ½ÄÁɽ ¤µÇ½¹º®Â ¾ÅÀ·Áķ÷ ķ µÄ±¹Áµ¯±Â ¼±Â º±ÄÌÀ¹½ ±¹Ä®ÃµÉ ĿŠº±Ä±½±»ÉÄ® ÃǵĹº¬ ¼µ Ìñ ±½±ÆÁ¿½Ä±¹ À±Á±À¬½É Ä¿ ºÌÃÄ¿Â µÀ¼²±Ã·Â º±¹ Äɽ ±½Ä±»»±ºÄ¹ºÎ½ ¸± µÀ¹²±Áͽ¿Å½ µ¾¥ ¿»¿º»®Á¿Å Ä¿½ ±Ä±½±»ÉÄ® µÁ¹¿Á¹Ã¼¿
Nederland Garantievoorwaarden Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de garantietermijn. De levensduur van het product wordt daardoor niet negatief beïnvloed. Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
10. Producten die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd aan of gezonden naar onze servicedienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde producten. 11. Indien het product zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde tijd voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, worden de hierdoor ontstane extra kosten aan de gebruiker in rekening gebracht.
A Österreich Garantiebedingungen für Raumpflege-/Kleingeräte Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Österreich im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein.
B België / Belgique België Waarborgvoorwaarden Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief beïnvloed. Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rech ten blijven onverlet.
Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in België gekochte en/of in gebruik zijnde toestellen. Indien een toestel naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het toestel voldoet aan de technische voorwaarden (o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte toestellen dient de gebruiker zich zelf te vergewissen van de bepalingen in België.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d’interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l’adjonction d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine. 10. Les appareils aisément déplaçables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s’entrevoir que pour des appareils difficilement transportables ou pour des appareils encastrables. 11.
AEG-IFU Eloisa Toaster.indd 22 13.12.
AEG-IFU Eloisa Toaster.indd 23 13.12.
www.aeg-home.com Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH Fürther Strasse 246 D-90429 Nürnberg Germany ♻Printed on recycled paper AEG-IFU Eloisa Toaster.indd 24 3484 A AT31xx02031211 13.12.