GB PL H UA Pedicure-callus remover Pedicure-do usuwania stwardnień Pedikűr – bőrkeményedés-eltávolító Машинка для педикюру і видалення затверділої шкіри RUS Устройство для снятия каллуса/педикюра AR تنظيف أظافر القدم-ماكينة إزالة نسيج القدم PEDIKÜREHORNHAUTENTFERNER PHE 5642 Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás Інструкція з експлуатації 30 35 40 45 Руководство по эксплуатации دليل التعليمات 49 57
Inhalt English Contents Location of Controls...................................Page 3 User manual.................................................Page 30 Technical Specifications.............................Page 33 Disposal.........................................................Page 34 Język polski Spis treści Lokalizacja kontrolek................................ Strona Instrukcja obsługi...................................... Strona Techniczne specyfikacje..........................
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen Situation des commandes Ubicación de los controles Posizione dei comandi Location of Controls Lokalizacja kontrolek A kezelőszervek elhelyezkedése Розташування органів керування Расположение элементов
30 English User manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
English 31 Handling of batteries WARNING: Danger of explosion! Do not expose the batteries to high temperatures or direct sunlight. Never throw batteries into fire. CAUTION: Different battery types or new and spent batteries may not be used together. Location of Controls 1 2 3 4 5 6 Protective cap Roller Button Battery compartment On / off switch Lock Inserting the batteries (Battery is not included in the scope of delivery) 1. Open the battery compartment in the handle by sliding the cover downwards.
32 English NOTE: To make the treatment more effective • Always apply the roller gently. • You can treat individual areas again and again. • Apply the roller to the affected areas from different directions. When should I not use the appliance? • Never use the appliance on badly cracked skin or open wounds! • Do not use on birthmarks or moles. • If you suffer from illnesses such as diabetes, haemophilia or immune deficiency, first consult your doctor. Do I have to pre-treat my feet? No.
English 33 Cleaning CAUTION: • Do not immerse the device in water. This could destroy the electronics. • Do not use sharp or abrasive cleaning agents. 1. Switch off the appliance before cleaning. 2. You may wipe the housing of the device with a slightly damp cloth. Roller • The roller can be removed as described above. • Brush off the roller and housing well. • You can also wash off the roller with hot water. • Use a disinfectant spray for hygienic cleaning. Technical Specifications Model:...............
34 English Disposal • Remove the battery from the battery compartment. • Dispose of the battery at an appropriate collection point or distributor. This product must not be disposed of in standard domestic refuse. • Do not dispose of the device with household waste at the end of its service life. Bring it to an official collection point for recycling. By doing so, you help protect the environment.
Język polski 35 Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
36 Język polski Obsługa baterii OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie narażać baterii na wysokie temperatury lub bezpośrednie nasłonecznienie. Nigdy nie wrzucać baterii do ognia. UWAGA: Nie wolno używać razem różnych typów baterii jak również nowych i zużytych baterii. Lokalizacja kontrolek 1 2 3 4 5 6 Nakrętka ochronna Wałek Przycisk Komora baterii Przycisk włączania / wyłączania Blokada Wkładanie baterii (bateria nie jest uwzględniona w zestawie) 1.
Język polski 37 WSKAZÓWKA: Aby działanie było bardziej efektywne • Zawsze delikatnie dociskać wałek. • Można wielokrotnie pielęgnować poszczególne obszary • Dopasowywać wałek na dane obszary z różnych kierunków. Kiedy nie powinno się korzystać z urządzenia? • Nigdy nie używać urządzenia na mocno spękaną skórę lub otwarte rany! • Nie stosować na znamiona ani pieprzyki. • W razie cukrzycy, hemofilii czy obniżonej odporności, najpierw skonsultować się z lekarzem.
38 Język polski Czyszczenie UWAGA: • Nie zanurzać urządzenia w wodzie. To może uszkodzić elementy elektroniczne. • Nie stosować ostrych ani żrących środków czyszczących. 1. Wyłączyć urządzenie przed czyszczeniem. 2. Można wytrzeć obudowę urządzenia za pomocą delikatnie nawilżonej szmatki. Wałek • Wałek można zdejmować wg powyższego opisu. • Wyczyścić pędzelkiem dokładnie wałek i obudowę. • Można również umyć wałek gorącą wodą. • W celu utrzymania higieny użyć sprayu dezynfekującego w celu czyszczenia.
Język polski 39 atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia. Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
40 Magyarul Használati útmutató Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szim-bólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
Magyarul 41 • A gyermekek biztonsága érdekében a csomagolóanyagokat (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető helyen. FIGYELMEZTETÉS! Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával, mert ez fulladásveszélyt jelenthet! Az elemek kezelése FIGYELMEZTETÉS: Robbanásveszély! Ne tegye ki az elemeket magas hőmérsékleteknek vagy közvetlen napfénynek. Tilos az elemeket tűzbe dobni. VIGYÁZAT: Különböző típusú elemeket vagy használt és új elemeket nem használhat együtt.
42 Magyarul Tippek a használathoz Hogyan működik a bőrkeményedés-eltávolító? A speciális bevonat finoman eltávolítja a felesleges bőrt. A forgó görgő gyorsan kezeli az érintett területeket. Mivel a görgő a ránehezedő nyomás hatására lelassul, ezért védve van a sérülésektől. A használathoz nem kell külön tapasztalattal rendelkeznie a lábápolásban. MEGJEGYZÉS: A kezelés hatékonyabbá tételéhez • Mindig óvatosan érintse oda a görgőt. • Az egyes területeket újra és újra kezelheti.
Magyarul 43 A görgők cseréje Higiéniai okokból a különböző felhasználók számára a görgők színkódoltak. 1. Ha meg szeretné tisztítani vagy ki szeretné cserélni a görgőt, csúsztassa el a 3. gombot. 2. A görgő most könnyen eltávolítható. 3. Az új vagy megtisztított görgő óvatosan benyomva a helyére kattan a készülékben. Be/ki kapcsoló A 6. retesz segítségével akadályozza meg a készülék véletlenszerű bekapcsolását. 1. Használat előtt ellenőrizze újra, hogy a görgő megfelelően van-e behelyezve. 2.
44 Magyarul Hulladékkezelés • Távolítsa el az elemet az elemtartóból. • Adja le az elemet egy megfelelő gyűjtőpontban vagy kereskedőnél. Ez a termék nem dobható ki a standard háztartási szemétbe. • Élettartama végén ne a háztartási hulladékba dobja a készüléket. Vigye egy hivatalos gyűjtőpontba. Ezzel segít megvédeni a környezetet.
Українська 45 Посібник користувача Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. УВАГА. Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів. ПРИМІТКА.
46 Українська • Задля безпеки ваших дітей зберігайте пакувальний матеріал (пластикові пакети, скоби, пінопласт тощо) у місцях, недоступних для дітей. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяйте малим дітям бавитися фольгою, існує небезпека задушення! Поводження з батареями ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Існує небезпека вибуху! Не залишайте батареї у спекотному місці або під прямим сонячним промінням. Ніколи не кидайте батареї у вогонь. УВАГА. Не використовуйте водночас батарейки різних типів або використані разом з новими.
Українська 47 Поради щодо використання Як працює цей засіб видалення затверділої шкіри? Спеціальне покриття м’яко видаляє надлишок шкіри. Обертовий ролик швидко ковзає по пошкоджених ділянках. Оскільки ролик сповільнюється, коли тиск на нього зростає, ви захищені від травм. Вам не потрібен досвід із догляду за стопами. ПРИМІТКА. Щоб зробити процедуру ефективнішою: • Завжди обережно притуляйте ролик до шкіри. • Можна по кілька разів обробляти окремі ділянки.
48 Українська Заміна роликів Із митою дотримання санітарно-гігієнічних вимог ролики мають кольорове маркування для різних користувачів. 1. Якщо потрібно почистити чи змінити ролик, посуньте кнопку 3 донизу. 2. Тепер можна легко вийняти ролик. 3. Легко потисніть новий чи почищений ролик, і він клацне на місці. Перемикач увімкнення/вимкнення Заблокуйте пристрій за допомогою фіксатора 6, щоб випадково не запустити його. 1. Перш ніж використовувати пристрій, перевірте, чи правильно встановлено ролик. 2.
Русский 49 Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
50 Русский • Для безопасности детей держите упаковочные материалы (полиэтиленовые мешки, прокладки, пенополистирол и т. д.) в месте, не доступном им. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не позволяйте маленьким детям играть с полиэтиленовыми пленками из-за опасности удушья! Обращение с элементами питания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность взрыва! Не подвергайте элементы питания воздействию высоких температур или прямых солнечных лучей. Никогда не бросайте элементы питания в огонь.
Русский 51 Рекомендации по использованию Как работает этот метод снятия каллуса? Специальное покрытие аккуратно снимает лишнюю кожу. Вращающийся ролик быстро работает на обрабатываемых местах. Так как ролик замедляется при возрастании давления на него, вы защищены от травм. Вам не требуется специальный опыт для ухода за ногами. ПРИМЕЧАНИЯ: Как сделать обработку более эффективной • Всегда аккуратно используйте ролик. • Вы можете обработать определенные места несколько раз.
52 Русский Замена роликов По гигиеническим соображениям ролики отличаются цветами для разных пользователей. 1. Если вы хотите очистить или заменить ролик, сдвиньте кнопку 3 вниз. 2. Теперь ролик можно легко снять. 3. Новый или очищенный ролик должен защелкнуться на месте при легком надавливании. Переключатель Вкл/Выкл Используйте защелку 6 во избежание непреднамеренного включения устройства. 1. Перед использованием проверьте, надежно ли зафиксирован ролик на месте. 2.
Русский 53 Технические характеристики Модель:.........................................................................................................................PHE 5642 Чистый вес: �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 105 г Элемент питания:...............................................................................
54 التنظيف • • تنبيه: ال تغمر الجهاز في الماء .يمكن أن يؤدي ذلك إلى إتالف اإللكترونيات. ال تستخدم منظفات حادة أو كاشطة. .1أوقف تشغيل الجهاز قبل تنظيفه. .2يمكنك مسح مبيت الجهاز باستخدام قطعة قماش مبللة ً قليال. األسطوانة • • • • يمكن إزالة األسطوانة كما هو مذكور أعاله. نظف األسطوانة والمبيت بالفرشاة جي ًدا. يمكنك ً أيضا مسح األسطوانة بالماء الساخن. استخدم رذاذ مطهر للتنظيف الصحي. المعلومات التقنية الموديلPHE 5642 . .................
55 مالحظة :لجعل المعالجة أكثر كفاءة • استخدم األسطوانة دائمًا برفق. • يمكنك معالجة المناطق المنفصلة مرات عديدة. • استخدم األسطوانة على المناطق المصابة من اتجاهات مختلفة. علي استخدام الجهاز؟ متي يجب ّ • ال تستخدم الجهاز أب ًدا على بشرة متشققة بشدة أو على الجروح المفتوحة! • ال تستخدمها على الوحمات أو الشامات. • إذا كنت تعاني من مرض مثل السكري ،أو الهيموفيليا (الناعورية) أو نقص المناعة ،استشر طبيبك ً أوال.
56 تشغيل البطاريات تحذير :خطر االنفجار ُ تلق البطاريات أب ًدا في ال تعرض البطاريات إلى درجات حرارة مرتفعة أو ضوء الشمس المباشر .ال ِ النار. تنبيه: ال يجوز استخدام أنواع مختلفة من البطاريات أو استخدام بطاريات جديدة وأخرى مستعملة معًا. أماكن أدوات التحكم 1 2 3 4 5 6 غطاء واقي أسطوانة الزر حجيرة البطارية مفتاح التشغيل /إيقاف التشغيل القفل إدخال البطاريات (البطاريات ليست ضمن نطاق التسليم) .
57 دليل التعليمات شكرا لك على اختيارك منتجنا .نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز. ً رموز تعليمات االستخدام تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك .من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز: تحذير: يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة. تنبيه: يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى.
GARANTIEKARTE warranty card • garantiekaart • carte de garantie • scheda di garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort • karta gwarancyjna • záruční list • kartica jamstva • carte de garanţie • Гаранционна карта • záručný list • garancijski list • garanciajegy • гарантійнийформуляр • Гарантийный талон • نامض ةقاطب PHE 5642 24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de g