D NL F E I GB PL H UA RUS AR Elektrische Akku-Zahnbürste Elektrische tandenborstel met batterij Brosse à dents électrique Cepillo de dientes eléctrico alimentado por baterías Spazzolino da denti con batteria elettronica Electric battery-powered toothbrush Szczoteczka do zębów z napędem elektrycznym lub bateryjnym Elektromos fogkefe Електрична зубна щітка, яка живиться від акумуляторної батареї Электрическая зубная щётка فرشاة أسنان كهربائية تعمل ببطارية ELEKTRISCHE AKKUZAHNBÜRSTE EZ 5623 Bedienungsanle
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Deutsch 3 WARNUNG: Dieses Gerät ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet, da Kleinteile abgebrochen und verschluckt werden könn0-3 ten. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Deutsch HINWEIS: • Stellen Sie die Zahnbürste nach dem Gebrauch zurück in die Ladestation. So ist sie immer einsatzbereit, auch wenn Sie sie mehrmals täglich benutzen. ACHTUNG: • Die maximale Ladezeit beträgt 48 Stunden. Eine Überladung wird Auswirkungen auf die Lebensdauer des Akkus haben. • Bei längerer Abwesenheit oder Nichtbenutzung der Zahnbürste ziehen Sie den Netzstecker der Ladestation aus der Steckdose. Benutzung 1. Stecken Sie den Bürstenaufsatz auf das Gerät.
Deutsch 5 Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät EZ 5623 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/ EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet. Garantie • Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Nederlands 7 WAARSCHUWING: Dit apparaat is niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar omdat kleine onderdelen kunnen afbreken en per 0-3 ongeluk kunnen worden ingeslikt. • Reinigen en gebruiksonderhoud mag niet door kinderen gedaan worden tenzij onder toezicht. • Het apparaat buiten bereik van kinderen bewaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Nederlands OPMERKING: • Het duurt ongeveer 14 uur om het apparaat de eerste keer op te laden. • Plaats de tandenborstel na gebruik op het docking station. Dat zorgt ervoor dat het apparaat altijd klaar is voor gebruik, ook bij gebruik meerdere keren per dag. LET OP: • De maximale oplaadtijd is 48 uur. Overladen heeft nadelige invloed op de levensduur van de batterij. • Als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, de stekker van het docking station uit het stopcontact verwijderen. Gebruik 1.
Nederlands Verwijdering Batterij De tandenborstel is voorzien van een nikkel-metaal hydride batterij. Verwijder de batterijen voordat u het apparaat weggooit. Neem contact op met onze klantendienst indien nodig. LET OP: • Batterijen nooit met het normale huisvuil meegeven! • Als eindgebruiker bent u verplicht om oude batterijen/ accu’s in te leveren. 1. Gebruik een scherp gereedschap om de kap aan de onderkant van de tandenborstel te openen om de batterij te verwijderen. 2.
Français Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Français 11 AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est pas conçu pour les enfants de moins de 3 ans car les petites pièces pourraient se briser et être 0-3 avalées. • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient supervisés. • Rangez l’appareil hors de la portée des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Français ATTENTION : • La durée de charge maximum est de 48 heures. Une surcharge réduira la durée de vie de la batterie. • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue durée, débranchez le socle du secteur. Utilisation 1. Fixez la brosse sur l’appareil. La tête de la brosse indiquera le sens du bouton | / O. Si nécessaire, retirer le film de protection. 2. Humidifiez la tête de la brosse et appliquez du dentifrice. 3. Rincez votre bouche avec de l’eau. 4.
Français Elimination Batterie La brosse à dents contient une batterie hybride en nickelmétal. Retirez la batterie avant de mettre l’appareil au rebut. Contactez notre service après-vente si nécessaire. ATTENTION : • Ne jetez pas les batteries avec les déchets ménagers ! • En tant qu’utilisateur final, vous avez l’obligation de trier les piles/accumulateurs usagés. 1. Afin de retirer la batterie, utilisez un outil pointu pour ouvrir le couvercle sous la brosse à dents. 2.
Español Manual del usuario Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
Español 15 AVISO: Este dispositivo no es adecuado para niños de menos de 3 años ya que las piezas pequeñas prodrían romperse y ser 0-3 tragadas. • La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser realizados por niños, salvo si están bajo supervisión. • Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. Éstos no deben jugar con el dispositivo. • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
Español NOTA: • Ponga el cepillo de dientes en la estación de anclaje después de utilizarlo. De esta manera estará preparado para ser usado incluso cuando se utilice varias veces al día. ATENCIÓN: • El máximo tiempo de carga son 48 horas. Si se sobrecarga se afectará a la vida útil de la batería. • Durante los largos periodos de ausencia o sin uso, desconecte el enchufe de red de la estación de anclaje de la toma de corriente. Uso 1. Coloque el accesorio de cepillo sobre el dispositivo.
Español Eliminación Batería El cepillo de dientes contiene una batería híbrida de níquel metal. Quite la batería antes de desechar el aparato. Si lo necesita, contacte con nuestro servicio de atención al cliente. ATENCIÓN: • ¡No deseche las baterías en la basura doméstica normal! • Como usuario final está obligado a devolver las baterías/acumuladores de desecho. 1. Para quitar la batería, utilice una herramienta afilada para abrir la tapa en la parte inferior del cepillo de dientes. 2.
Italiano Manuale dell’utente Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente.
Italiano 19 AVVISO: Questo dispositivo non è adatto a bambini di età inferior ai 3 anni in quanto piccolo parti potrebbero rompersi ed 0-3 essere inghiottite. • La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che non siano controllati. • Conservare il dispositivo fuori portata dei bambini. I bambini non devono giocare col dispositivo. • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
Italiano ATTENZIONE: • Il tempo di caricamento massima è 48 ore. Una durata più lunga rischia di danneggiare la durata della batteria. • In caso di lunghi periodi di non uso o assenza, scollegare la spina di corrente dalla stazione docking. Utilizzo 1. Inserire l’accessorio spazzolino sul dispositivo. La testa dello spazzolino mostrerà la direzione dell’interruttore | / O. Se necessario, togliere la pellicola protettiva. 2. Inumidire la testa dello spazzolino e mettere del dentifricio. 3.
Italiano Smaltimento Batteria lo spazzolino contiene una batteria al nichel-idruro di metallo. Rimuovere la batteria prima dello smaltimento dell’apparecchio. Contattare il servizio assistenza se necessario. ATTENZIONE: • Non smaltire le batterie assieme ai rifiuti domestici. • Come utente finale siete obbligati a restituire le batterie/accumulatori esauriti. 1. Per togliere la batteria, usare un utensile affilato per aprire il coperchio alla base dello spazzolino. 2.
English User manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
English 23 • Cleaning and user maintenance must not be carried out by children, unless they are supervised. • Store the device out of the reach of children. Children may not play with the device. • In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
English 5. Place the brush against the edge of the gums. Brush the outsides, the insides and the occlusal surface of your teeth. Slowly guide the brush head from tooth to tooth. Only exert little pressure. Dentists recommend a brushing period of a total of 2 minutes. 6. Shut off the device with the O switch. NOTE: • During the first few uses it can result in a slight bleeding of the gums. • If these symptoms should last for longer than 2 weeks, you should contact a dentist.
Język polski Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. 25 OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
Język polski OSTRZEŻENIE: Urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci poniżej 3 lat, jako, ze istnieje możliwość pęknięcia i połknięcia małych 0-3 elementów. • Czyszczenie lub konserwacja dokonana przez użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba, że pod stosownym nadzorem. • Przechowywać urządzenie poza zasięgiem dzieci. Dzieci nie mogą się nim bawić. • Dlabezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
Język polski WSKAZÓWKA: • Wskaźnik świetlny zapala się wskazując połączenie ze stacją dokowania. • Wskaźnik nie zapewnia żadnej informacji na temat statusu ładowania baterii. • Ładowanie urządzenia pierwszy raz zabiera ok. 14 godzin. • Po użyciu odstawić szczoteczkę do zębów na stacje dokowania. W ten sposób będzie gotowa do użycia nawet przy kilkukrotnym użytkowaniu na dzien. UWAGA: • Maksymalny czas ładowania wynosi 48 godzin. Przekroczenie czasu ładowania wpływa na żywotność baterii.
Język polski Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Magyarul Használati útmutató Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: 29 FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
Magyarul FIGYELMEZTETÉS: A készülék nem alkalmas 3 éves vagy fiatalabb gyerekek általi használatra, mert a kis alkatrészek letörhetnek és kön�0-3 nyen lenyelhetők. • A tisztítást és felhasználói karbantartást gyerekek kizárólag felügyelet alatt végezhetik. • A gyermekektől távol tárolja a készüléket. Ne engedje a gyerekeknek, hogy játszanak a készülékkel. • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.).
Magyarul MEGJEGYZÉS: • Használat után helyezze a fogkefét a dokkoló állomásra. Ha így tesz, a fogkefe mindig használatra kész lesz, még akkor is, ha naponta többször használja. VIGYÁZAT: • A maximálisan töltési idő 48 óra. A túltöltés befolyásolja az akkumulátor élettartamát. • Ha hosszú ideig van távol vagy nem használja a készüléket, húzza ki a dokkoló állomást a hálózatból. Használat 1. Helyezze fel a kefetartozékot a készülékre. A kefefejnek az | / O kapcsoló irányába kell néznie.
Magyarul Hulladékkezelés Akkumulátor A fogkefe nikkel-metál hibrid akkumulátort tartalmaz. A készülék leselejtezése előtt vegye ki az akkumulátort. Ha szükséges, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal. VIGYÁZAT • Ne dobja ki az akkumulátorokat a normális háztartási szeméttel! • Végfelhasználóként Önt törvény kötelezi a lemerült elemek/akkumulátorok visszavitelére. 1. Az akkumulátor eltávolításához használjon egy éles eszközt a fogkefe hátoldalán lévő fedél kinyitásához. 2.
Українська Посібник користувача Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можли-востями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок: 33 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. УВАГА. Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів. ПРИМІТКА.
Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Цей прилад не призначено для дітей віком до трьох років, оскільки дрібні деталі можуть відламатися, а дитина 0-3 може їх проковтнути. • Діти не повинні чистити і обслуговувати пристрій, якщо за ними не ведеться нагляд. • Зберігайте прилад подалі від дітей. Не дозволяйте їм бавитися з приладом. • Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки, пенопласт тощо). ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою.
Українська ПРИМІТКА. • Після використання ставте щітку на док-станцію. Таким чином вона буде постійно готова до використання навіть кілька разів на день. УВАГА. • Максимальний час заряджання становить 48 годин. Надмірне заряджання впливає на термін служби батареї. • У період довгої відсутності або у період, коли прилад не використовується, від’єднуйте шнур живлення док-станції від розетки. Використання 1. Встановіть щітку на прилад. Головка щітки буде показувати у напряму перемикача | / O.
Русский Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
Русский 37 тельно безопасного использования прибора и понимают связанные с этим опасности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Щетка не предназначена для детей до 3 лет, так как 0-3 ребенок может проглотить мелкие детали. • Чистка и обслуживание не должны выполняться детьми, если только они не находятся под присмотром. • Храните прибор подальше от детей. Запрещается играть с прибором. • Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
• • • • Русский ПРИМЕЧАНИЯ: Загорится сигнальная лампа, показывая подключение док-станции. Сигнальная лампа не дает информации о степени зарядки аккумулятора. Первая зарядка прибора займет примерно 14 часов. После использования кладите щетку на докстанцию. Так она будет готова к использованию, даже если это необходимо несколько раз в день. ВНИМАНИЕ: • Максимальное время зарядки составляет 48 часов. Чрезмерная зарядка может влиять на срок службы аккумулятора.
39 العربية مالحظة: وحدة اإلرساء مقاومة للماء. .1ستحتاج إلى أداة حادة لتحرير وحدة اإلرساء من حامل الحائط .يوجد حزام عند منتصف الطرف السفلي من الكتيفة الجدارية .استخدم أداة حادة للضغط على الحزام في اتجاه الحائط مع سحب وحدة اإلرساء ألعلى في نفس الوقت. .2امسح حجيرات الفرشاة بانتظام باستخدام قطعة قماش رطبة ثم جففها بعد ذلك باستخدام قطعة قماش جافة. ّ .3 نظف الجزء الخارجي من وحدة اإلرساء باستخدام قطعة قماش رطبة ثم جففها بعد ذلك باستخدام قطعة قماش جافة. .
العربية 40 • لضمان سالمة أطفالك ،يرجى حفظ العبوة بالكامل (الحقائب البالستيكية، والصناديق ،والبوليسترين وغيرها) بعيدا عن متناول أيديهم. تحذير! ال تدع األطفال الصغار يعبثون بالرقائق المعدنية خشية خطر االختناق! نطاق التسليم 1وحدة إرساء 1فرشاة أسنان ذات بطارية مدمجة 4رؤوس فرشاة مواد التركيب: 1كتيفة جدارية 2وتد 2برغي تعليمات التشغيل التعليق بالحائط يوصى بتعليق وحدة اإلرساء في الحائط ألغراض التشغيل اآلمن.
41 العربية ليل التعليمات شكرا لك على اختيارك منتجنا .نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز. ً تحذير: يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة. رموز تعليمات االستخدام تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك .من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز: تنبيه: يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى.
Stand 03/13 EZ 5623 Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.