GB PL H UA RUS AR Hair and Beard Clippers Maszynka do strzyżenia włosów i brody Haj- és szakállnyírógép Машинка для підстригання волосся Машинка для стрижки волос и бороды ماكينة قص الشعر واللحية Haar- und Bartschneidemaschine HSM/R 5614 Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации 41 48 55 62 68 78
Inhalt English Contents Location of Controls...................................Page 3 User manual.................................................Page 41 Technical Specifications.............................Page 46 Disposal.........................................................Page 47 Język polski Spis treści Lokalizacja kontrolek................................ Strona Instrukcja użytkowania............................. Strona Techniczne specyfikacje..........................
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen Situation des commandes Ubicación de los controles Posizione dei comandi Location of Controls Lokalizacja kontrolek A kezelőszervek elhelyezkedése Розташування органів керування Расположение элементов
English 41 User manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
42 English • Please observe the following “Special safety instructions”. Children and disabled persons • For the safety of your children, keep any packing parts (plastic bags, cartilage, Styrofoam etc.) out of their reach.
English 43 7 Cleaning brush 8 Power adapter 9 Charging station/stand Table: Cutting step versus cutting length Cutting step 1= 2= 3= 4= 5= 6= 7= Cutting length approx. 5 mm approx. 8 mm approx. 11 mm approx. 14 mm approx. 17 mm approx. 20 mm approx. 23 mm Charging the Unit • Turn the unit off. “OFF” can be seen on the switch. • Connect the power adaptor connector with one of the following jacks. • The socket directly at the bottom end of the unit. • Alternatively place the unit in the charging station.
44 English NOTE LIFETIME RECHARGEABLE BATTERY You can extent the lifetime of the rechargeable battery by following these steps: • Only charge after the battery is nearly exhausted. • Do not charge for more than 8 hours. • Charge the unit at temperatures between 0° and + 40°C. Adjust Cutting Length 1. Attach the cutting length comb. 2. Set the desired cutting length: • Increasing the cutting length? Press the bottom of the catch and pull out the cutting length comb.
English 45 Thinning function • Slide the button towards “ ”. The blade is partly covered. • Only the hairs which meet the blade first are cut. • Slide the button towards “ ” to turn off the function. Finish Operation • Switch off the appliance. “OFF” can be seen on the switch (6). Cleaning and Maintenance • Regular cleaning and maintenance ensures optimum results and long lifetime. • Turn the unit off and disconnect from mains power supply, if necessary. WARNING: • Do not submerge the unit in water.
46 English Technical Specifications Model:..................................................................................................................................HSM/R 5614 Net weight incl. adapter:.......................................................................................... approx. 0.204 kg Power adapter Protection class:.......................................................................................................................................II Power supply:............
English 47 Disposal Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Take care of our environment, do not dispose of electrical applicances via the household waste. Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points. Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste disposal. You contribute to recycling and other forms of utilization of old electric and electronic appliances.
48 Język polski Instrukcja użytkowania Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
Język polski 49 • Stosować wyłącznie części oryginalne. • Należy przestrzegać poniższych „Specjalnych instrukcji dotyczących bezpieczeństwa“. Dzieci i osoby niepełnosprawne • Ze względu na bezpieczeństwo dzieci, trzymać części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian, itp.) poza ich zasięgiem.
50 Język polski 7 Pędzelek do czyszczenia 8 Adapter zasilania 9 Stacja ładowania/podstawka Tabela: etap cięcia a długość cięcia Etap cięcia 1= 2= 3= 4= 5= 6= 7= Długość cięcia około 5 mm około 8 mm około 11 mm około 14 mm około 17 mm około 20 mm około 23 mm Ładowanie urządzenia • Wyłączyć urządzenie. Widoczne jest „OFF“ na przełączniku. • Podłączyć zasilacz za pomocą jednego z gniazdek. • Gniazdko znajdujące się w dolnej części urządzenia. • Alternatywnie umieścić urządzenie w stacji ładującej.
Język polski 51 Uwaga Okres Życia Baterii Wielokrotnego Ładowania Można wydłużyć okres życia akumulatorka w następujący sposób: • Ładować, gdy jest niemal całkowicie wyczerpany. • Nie ładować dłużej niż przez 8 godzin. • Ładować w temperaturze pomiędzy 0° i + 40°C. Regulacja długości cięcia 1. Zamocować grzebień długości cięcia. 2. Ustawić wybraną długość cięcia: • Zwiększanie długości cięcia? Docisnąć dolną część zatrzasku i wyjąć grzebień do ścinania z długości włosów.
52 Język polski Czynności Końcowe • Wyłączyć urządzenie. Widać „OFF“ na przełączniku (6). Czyszczenie i Konserwacja • Regularne czyszczenie i konserwacja zapewniają optymalne rezultaty i długi czas życia. • Wyłączyć urządzenie i odłączyć go od sieci, jeśli to konieczne. OSTRZEŻENIE: • Nie zanurzać urządzenia w wodzie. UWAGA: • Nie stosować szczotki drucianej lub innych rysujących przedmiotów. • Nie stosować ostrych ani żrących środków czyszczących.
Język polski 53 Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu. Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE, dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej czy niskiego napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa. Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
54 Język polski Usuwanie / Składowanie Baterii Wielokrotnego Ładowania To urządzenie jest wyposażone w akumulator niklowo-metalowo-wodorowy. Przed wyrzuceniem urządzenia, akumulator należy wyjąć. Jako klienci, są Państwo prawnie zobowiązani do zwrócenia zużytych baterii/akumulatorów. OSTRZEŻENIE: Przed wyjęciem akumulatora, urządzenie należy odłączyć od sieci! • Zdjąć 4 śruby z dolnej części obudowy za pomocą małego śrubokrętu Philips. • Odseparować obie połówki obudowy. • Wyjąć akumulator.
Magyarul 55 Használati útmutató Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szim-bólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
56 Magyarul • Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt a gyártónak, a szerviznek vagy más szakképzett szakembernek egy azzal egyenértékűre kell kicserélni. • Csak eredeti cserealkatrészeket használjon. • Tartsa be a következő “Speciális biztonsági óvintézkedések” részben leírtakat.
Magyarul 57 Tartozékok 4 Vágófej 5 Vágási hossz beállító fésű 6 Zár 7 Tisztítókefe 8 Tápadapter 9 Töltőállomás/állvány Táblázat: A vágási fokozat és a vágási hossz összefüggése Vágási fokozat 1= 2= 3= 4= 5= 6= 7= Vágási hossz kb. 5 mm kb. 8 mm kb. 11 mm kb. 14 mm kb. 17 mm kb. 20 mm kb. 23 mm A készülék töltése • Kapcsolja ki a készüléket. A “OFF” látható a kapcsolón. • Csatlakoztassa a tápegységet a következő dugaljak egyikébe. • A készülék alsó végén található aljzat.
58 Magyarul VIGYÁZAT: 8 órányi töltés után minden esetben csatlakoztassa le a hálózatról. MEGJEGYZÉS: ÚJRATÖLTHETŐ ELEMEK ÉLETTARTAMA Az újratölthető telep élettartamát a következő lépések betartásával lényegesen megnövelheti: • Csak akkor végezzen újratöltést, amikor a telep szinte teljesen kimerült. • 8 óránál hosszabban soha se töltse a telepet. • A készüléket 0° és 40°C között töltse. A vágási hossz beállítása 1. Helyezze fel a vágási hossz beállító fésűt. 2.
Magyarul 59 Rövidebbre vágás funkció • Csúsztassa a gombot a “ ” jel irányába. A kés részlegesen takarásba kerül. • A készülék csak a hajszálak kést elérő végét vágja le. • A funkció kikapcsolásához csúsztassa a gombot a “ ” állás felé. Használat befejezése • Kapcsolja ki a készüléket. A “OFF” látható a kapcsolón (6). Tisztítás és karbantartás • A rendszeres tisztítás és karbantartás biztosítja az optimális teljesítményt és a hosszú élettartamot.
60 Magyarul Műszaki adatok Modell:.................................................................................................................................HSM/R 5614 Nettó tömeg adapterrel:...................................................................................................kb. 0,204 kg Tápadapter Védelmi osztály:.......................................................................................................................................II Tápegység:..........................
Magyarul 61 Hulladékkezelés A “Kerekes Szeméttároló” Szimbólum Jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket. A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatásokat. Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításához.
62 Українська Посібник користувача Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. УВАГА. Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів. ПРИМІТКА.
Українська 63 самий кабель; заміну має виконувати виробник, служба підтримки споживачів чи інший кваліфікований спеціаліст. • Використовуйте лише оригінальні деталі. • Дотримуйтесь поданих далі у розділі про спеціальні вказівки з техніки безпеки. Діти і особи з особливим потребами • Задля безпеки ваших дітей зберігайте пакувальний матеріал (пластикові пакети, скоби, пінопласт тощо) у місцях, недоступних для дітей.
64 Українська Приладдя 4 Головка 5 Насадка-гребінець 6 Фіксатор 7 Щіточка для чищення 8 Адаптер живлення 9 Пристрій заряджання/підставка Таблиця: етапи стрижки відповідно до довжини Етапи стрижки 1= 2= 3= 4= 5= 6= 7= Довжина стрижки прибл. 5 мм прибл. 8 мм прибл. 11 мм прибл. 14 мм прибл. 17 мм прибл. 20 мм прибл. 23 мм Заряджання пристрою • Вимкніть пристрій. На перемикачі з’явиться позначка “OFF“. • Під’єднайте адаптер живлення до одного з поданих далі роз’ємів.
Українська 65 ПРИМІТКА. • Після першого використання не заряджайте акумулятор безперервно довше 8 годин. • Якщо акумулятор розряджений, пристрій може працювати від розетки. Для цього під’єднайте адаптер безпосередньо до машинки. УВАГА. Через 8 годин заряджання завжди від’єднуйте пристрій від мережі. ПРИМІТКА ЩОДО ТЕРМІНУ СЛУЖБИ АКУМУЛЯТОРА Термін служби акумулятора можна продовжити, виконуючи такі вказівки. • Заряджайте пристрій лише коли акумулятор майже розрядився.
66 Українська • Вимкніть машинку за допомогою перемикача. • Зніміть насадку-гребінець для отримання відповідної довжини і знову увімкніть машинку. Функція філірування • Посуньте кнопку в напрямку позначки “ ”. Лезо частково сховається. • Підстригатимуться лише ті волосинки, які відповідають довжині леза. • Щоб вимкнути функцію, посуньте кнопку в напрямку позначки “ ”. Завершення • Вимкніть пристрій. На перемикачі (6) з’явиться позначка “OFF”.
Українська 67 5. Чистьте корпус злегка вологою ганчіркою, якщо потрібно. 6. Замініть насадку-гребінець. Технічні характеристики Модель:....................................................................................................................HSM/R 5614 Вага нетто (включаючи адаптер):....................................................................прибл. 0,204 кг. Адаптер живлення Адаптер захисту:..................................................................................................
68 Русский Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
Русский 69 • Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста. • Используйте только оригинальные запчасти. • Соблюдайте следующие “Специальные инструкции по технике безопасности”.
70 Русский Расположение элементов 1 Световой индикатор 2 Переключатель включения/выключения 3 Функция прореживания Принадлежности 4 Головка машинки 5 Насадка для заданной длины стрижки 6 Защелка 7 Щетка для чистки 8 Сетевой адаптер 9 Зарядная станция/подставка Таблица: Положение регулятора и длина стрижки Положение регулятора 1= 2= 3= 4= 5= 6= 7= Длина стрижки прибл. 5 мм прибл. 8 мм прибл. 11 мм прибл. 14 мм прибл. 17 мм прибл. 20 мм прибл. 23 мм Зарядка устройства • Выключите прибор.
Русский 71 • При первом использовании заряжайте устройство в течение 10 часов. ПРИМЕЧАНИЯ: • После первого использования не заряжайте батарею дольше 8 часов за один раз. • В случае разряда батареи прибор может работать от сети. Для этого подключите сетевой адаптер непосредственно к машинке. ВНИМАНИЕ: По истечении 8 часов всегда отключайте сетевой адаптер от сети. ЗАМЕЧАНИЕ О СРОКЕ СЛУЖБЫ БАТАРЕИ Вы можете продлить срок службы батареи, соблюдая следующее: • Заряжайте только почти разряженную батарею.
72 Русский Оконтуривание и бритье шеи • Головка машинки позволяет точно очертить контур бороды, даже в труднодоступных местах, а также чисто побрить шею по контуру волос. • Выключите машину переключателем. • Снимите насадку для заданной длины стрижки и снова включите машинку. Функция прореживания • Переместите кнопку в направлении “ ”. Нож частично закроется. • Сначала состригаются только волосы, попадающие под нож. • Для выключения функции переместите кнопку в направлении “ “.
Русский 73 Технические характеристики Модель:....................................................................................................................HSM/R 5614 Чистый вес с адаптером:.................................................................................. прибл. 0,204 кг Сетевой адаптер Класс защиты:............................................................................................................................. II Электропитание:...........................................
74 التنظيف والصيانة • • • • يضمن التنظيف والصيانة المنتظمة الحصول على أفضل النتائج وعمر أطول. أوقف تشغيل الوحدة ثم افصل من مزود الطاقة الرئيسي ،إذا لزم األمر. • تحذير: ال تغمر الجهاز في الماء. • • تنبيه: ال تستخدم فرشاة سلك أو أي مواد كاشطة. ال تستخدم منظفات حادة أو كاشطة. استخدم فرشاة التنظيف إلزالة الشعر المتبقي بعد االستخدام. أزل ملحق المشط. تركيب/إزالة رأس ماكينة قص الشعر رأس ماكينة قص الشعر مثبتة على المبيت. .1 .2 .
75 مالحظة بخصوص عمر البطارية القابلة للشحن يمكنك إطالة عمر البطارية القابلة للشحن باتباع الخطوات التالية: • اشحن البطارية فقط بعد أن تفرغ تمامًا. • ال تشحن لمدة تزيد على 8ساعات. • اشحن الوحدة في درجة حرارة تتراوح بين 0و +40درجة مئوية ضبط طول الشعر .1ركب ملحق طول الشعر. .2اضبط طول القص المطلوب: • هل تريد زيادة طول القص؟ اضغط على أسفل المزالج واسحب مشط طول القص. • هل تريد تقليل طول القص؟ اضغط على أسفل المزالج وادفع مشط طول القص.
76 7 8 9 فرشاة التنظيف محول الطاقة محطة الشحن/حام جدول :خطوات القص حسب طول القص طول القص =1 =2 =3 =4 =5 =6 =7 خطوة القص 5مم تقريبًا 8مم تقريبًا 11مم تقريبًا 14مم تقريبًا 17مم تقريبًا 20مم تقريبًا 23مم تقريبًا شحن الوحدة • • أوقف تشغيل الوحدة .يمكن رؤية كلمة " "OFFعلى المفتاح. وصل موصل محول الطاقة بأحد المقابس التالية. • • • • يوجد المقبس مباشرة أسفل نهاية الوحدة.
77 استخدم قطع الغيار األصلية فقط. يجب مراعاة "تعليمات السالمة الخاصة" التالية بحرص. • • األطفال واألشخاص الضعفاء • لضمان سالمة أطفالك ،يرجى حفظ العبوة بالكامل (الحقائب البالستيكية ،والصناديق ،والبوليسترين وغيرها) بعيدا عن متناول أيديهم.
78 دليل التعليمات شكرا لك على اختيارك منتجنا .نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز. ً رموز تعليمات االستخدام تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك .من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز: تحذير: يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة. تنبيه: يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى.
Stand 09/12 HSM/R 5614