47056VS NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation 2 33
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 VOOR HET EERSTE GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 3 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com • Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. • Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. • Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
NEDERLANDS • Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd. • De zijkanten van het apparaat moeten naast apparaten of units staan van dezelfde hoogte. • Installeer het apparaat niet op een platform. • Installeer het apparaat niet naast een deur of onder een raam. Dit voorkomt dat hete pennen van het apparaat vallen als de deur of het raam wordt geopend. WAARSCHUWING! Installeer een stabilisator om te voorkomen dat het apparaat kantelt. Raadpleeg de installatiegids.
www.aeg.com • Houd de deur van het apparaat altijd dicht als het apparaat in werking is. • Leg geen bestek of pandeksels op de kookzones. Ze worden heet. • Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik. • Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht. • Sluit het apparaat direct af van de stroomtoevoer als het oppervlak van het apparaat gebroken is. Dit om elektrische schokken te voorkomen. WAARSCHUWING! Brand- of explosiegevaar. • Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare damp afgeven.
NEDERLANDS • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. • Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt eerst de aanwijzingen op de verpakking. • Reinig niet het katalytisch emaille (indien van toepassing) met een schoonmaakmiddel. 2.4 Binnenverlichting • De gloeilampen of halogeenlampen in dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten.
www.aeg.com 3.2 Indeling kookplaat 1 2 145 mm 3 170 mm 265 mm 1 Kookzone 1200 W 2 Stoomuitlaat 3 Kookzone 1500/2400 W 4 Kookzone 1200 W 140/210 mm 145 mm 5 Restwarmte-indicatie 6 Kookzone 1000/2200 W 6 5 4 3.3 Accessoires • Ovenrek Voor kookgerei, bak- en braadvormen. • Vlakke bakplaat Voor gebak en koekjes. • Braadpan Voor braden en roosteren of als pan om vet op te vangen. • Moussakapan (alleen bij sommige modellen) Om moussaka te maken.
NEDERLANDS Wanneer u de tijd verandert, mag u niet tegelijkertijd de functie Duur of Eindtijd instellen. Om het apparaat te bedienen, moet u de bedieningsknop indrukken. De bedieningsknop komt naar voren. 4.3 Voorverwarmen Verwarm het apparaat voor om het resterende vet weg te branden. 1. Stel de functie temperatuur in. en de maximum- 2. 3. 9 Laat het apparaat een uur aan staan. Stel de functie en de maximumtemperatuur in. 4. Laat het apparaat tien minuten aan staan. 5.
www.aeg.com 6. KOOKPLAAT - HANDIGE AANWIJZINGEN EN TIPS WAARSCHUWING! Zie de veiligheidshoofdstukken. • Zet de pan op de kookzone voordat u deze inschakelt. • Schakel voor het einde van de bereidingstijd de kookzones uit, om gebruik te maken van de restwarmte. • De bodems van de pannen en kookzones dienen dezelfde afmeting te hebben. 6.1 Kookgerei • De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
NEDERLANDS Tem- Te gebruiken voor: peratuurinstelling Tijd Tips 7-8 Door-en-door gebraden, opgebakken aardappelen, lendenbiefstukken, steaks 5-15 min. Halverwege de bereidingstijd omdraaien 9 Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van friet 11 7. KOOKPLAAT - ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Zie de veiligheidshoofdstukken. Reinig het apparaat telkens na gebruik Gebruik altijd pannen met een schone bodem.
www.aeg.com 8.3 Ovenfuncties Ovenfunctie Uit-stand Applicatie Het apparaat staat uit. Multi hetelucht Voor het braden of braden en bakken van gerechten waarvoor dezelfde bereidingstemperatuur nodig is, op meer dan één steunhoogte, zonder dat er smaken worden overgebracht van het ene naar het andere gerecht. Stel de oventemperatuur (20-40 °C) lager in dan bij bereiding met onder- en bovenwarmte. Boven + Onderwarmte Bakken en braden op één ovenniveau.
NEDERLANDS 13 Het ovenrooster en de diepe pan samen plaatsen Plaats het ovenrooster op de diepe pan. Plaats de diepe pan tussen de geleidestangen van een van de ovenniveaus. Bewaar de montage-instructies voor de telescopische geleiders om later terug te kunnen lezen. 8.5 Telescopische geleiders - de ovenaccessoires plaatsen Plaats de bakplaat of de schaal op de telescopische geleiders. Door de verhoogde rand rond het ovenrooster is het kookgerei bovendien beveiligd tegen wegglijden. 8.
www.aeg.com 9. OVEN - KLOKFUNCTIES 9.1 Elektronische tijdschakelklok 1 2 3 1 Functie-indicatielampjes 2 Tijdindicatie 3 Functie-indicatielampjes 4 Toets + 5 Keuzetoets 6 Toets - 6 5 4 Klokfunctie Toepassing Tijdstip van de dag Het tijdstip van de dag instellen, wijzigen of controleren. Kookwekker Voor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen invloed op de werking van de oven. Duur Instellen hoe lang het apparaat in werking moet zijn.
NEDERLANDS 15 10. OVEN - HANDIGE AANWIJZINGEN EN TIPS WAARSCHUWING! Zie de veiligheidshoofdstukken. De temperaturen en baktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Deze zijn afhankelijk van de recepten en de kwaliteit en de hoeveelheid van de gebruikte ingrediënten. LET OP! Gebruik voor cakes met veel vocht een diep bakblik. Vruchtensappen kunnen het emaille beschadigen. 10.
www.aeg.com Bakresultaat Mogelijke oorzaak Oplossing De cake wordt ongelijkmatig bruin. De oventemperatuur is te hoog en de baktijd te kort. De baktemperatuur lager instellen en de baktijd verlengen. De cake wordt ongelijkmatig bruin. Het deeg is niet gelijkmatig verdeeld. Verdeel het deeg gelijkmatig over de bakplaat. De cake wordt niet gaar binnen de aangegeven baktijd. De oventemperatuur is te laag. De volgende keer dat u een cake bakt, stelt u de baktemperatuur een beetje hoger in. 10.
NEDERLANDS Koekjes Verwarmingssoort Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min.
www.aeg.com Verwarmingssoort Plaathoogte 2 niveaus Temperatuur °C Tijd in min. Zandtaartdeeg/ Deegreepjes 2/4 140 25 - 45 Roerdeegkoekjes 2/4 160 - 170 25 - 40 Eiwitgebak, schuimgebak 2/4 80 - 100 130 - 170 Bitterkoekjes 2/4 100 - 120 40 - 80 Klein gerezen gebak 2/4 160 - 170 30 - 60 Klein bladerdeeggebak 2/4 170 - 180 1) 30 - 50 Bolletjes 2/4 180 1) 25- 40 Small cakes (20 per plaat) 2/4 150 1) 20 - 40 Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min.
NEDERLANDS Gebak op bakplaat Verwarmingssoort Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min. Vlechtbrood/ broodkrans 2 170 - 190 40 - 50 Kerststol 2 160 - 180 1) 50 - 70 Brood (roggebrood): 1. Eerste deel van het bakproces. 2. Tweede deel van het bakproces. 1-2 1. 230 1) 1. 2. 160 - 180 1) 2.
www.aeg.com Koekjes Verwarmingssoort Inzetniveaus Temperatuur °C Tijd in min.
NEDERLANDS Verwarmingssoort Plaathoogte Temperatuur °C Tijd min.
www.aeg.com Varkensrug Soort vlees Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min. Schouderstuk, nekstuk, hamlap 1-1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120 Kotelet, ribbetje 1-1,5 kg 1 180 - 190 60 - 90 Gehaktbrood 750 g -1 kg 1 170 - 190 50 - 60 Varkensschenkel (voorgekookt) 750 g -1 kg 1 200 - 220 90 - 120 Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min. 1 kg 1 210 - 220 90 - 120 1,5-2 kg 1 200 - 220 150 - 180 Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min.
NEDERLANDS 23 Gevogelte Soort vlees Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min. Stukken gevogelte 200-250g elk 1 220 - 250 20 - 40 Halve kip 400-500 g elk 1 220 - 250 35 - 50 Kip, haantje 1-1,5 kg 1 220 - 250 50 - 70 Eend 1,5-2 kg 1 210 - 220 80 - 100 Gans 3,5-5 kg 1 200 - 210 150 - 180 Kalkoen 2,5-3,5 kg 1 200 - 210 120 - 180 Kalkoen 4-6 kg 1 180 - 200 180 - 240 Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min.
www.aeg.com Kalfsvlees Soort vlees Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd min. 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 1,5-2 kg 1 160 - 180 120 - 150 Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd min. Lamsbout, geroosterd lamsvlees 1-1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120 Lamsrug 1-1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60 Soort vlees Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd min.
NEDERLANDS 25 Grillen Voedingssoorten voor grillen Grilltijd in min. Plaathoogte Temperatuur °C Burgers 4 Varkenshaas 1e kant 2e kant Maximaal 1) 9 - 15 8 - 13 4 Maximaal 10 - 12 6 - 10 Worstjes 4 Maximaal 10 - 12 6-8 Runderfilet, kalfsbiefstukken 4 Maximaal 7 - 10 6-8 Geroosterd brood 4-5 Maximaal 1) 1-4 1-4 Brood met iets erop 4 Maximaal 6-8 - 1) Oven voorverwarmen 10.10 Drogen Dek de ovenroosters met bakpapier af.
www.aeg.com Schotel Ontdooitijd in min. Verdere ontdooitijd in min.
NEDERLANDS 27 Verwijderen van de inschuifrails 1 1. Trek de inschuifrails bij de voorkant uit de zijwand. 2. Trek de inschuifrail bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze. 2 De inschuifrails installeren Installeer de inschuifrails in de omgekeerde volgorde. Geldig bij de telescopische geleiders: De pinnetjes op de telescopische geleiders moeten naar voren wijzen! LET OP! Zorg ervoor dat de langste bevestigingsdraad voorin wordt aangebracht.
www.aeg.com WAARSCHUWING! Zorg dat het glas is afgekoeld alvorens u de glasplaat schoonmaakt. De glazen panelen kunnen breken. WAARSCHUWING! Als de glasplaten beschadigd raken of bekrast worden, worden ze zwak en kunnen ze breken. Om dit te voorkomen, moet u ze vervangen. Voor meer informatie, neemt u contact op met de service afdeling. De deur verwijderen: Open de deur helemaal. Verplaats de schuif totdat u een klik hoort. 3. Sluit de deur tot de schuif vergrendelt. 4. Verwijder de deur. 1. 2.
NEDERLANDS 2. 3. 4. Voer de bovenstaande stappen uit in omgekeerde volgorde om de panelen te installeren. 2. LET OP! De verwijderbare glasplaten hebben een markering aan één zijde. Zorg ervoor dat de markering zich in de linkerbovenhoek bevindt. 1. 11.5 De lade verwijderen De lade onder de oven kan worden verwijderd om gemakkelijker te worden schoongemaakt. 1. Trek de lade volledig naar buiten, tot deze niet verder kan. Trek de deur naar voor om deze te verwijderen.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm. De klok is niet ingesteld. Stel de klok in. De oven wordt niet warm. De benodigde kookstan- Controleer de kookstanden zijn niet ingesteld. den. De oven wordt niet warm. De zekering in de zekeringkast is doorgebrand. Het ovenlampje brandt niet. Het ovenlampje is kapot. Vervang het ovenlampje. Controleer de zekering. Als de zekering meer dan één keer doorslaat, raadpleeg dan een bevoegde elektricien.
NEDERLANDS 13.3 Waterpas zetten Gebruik kleine pootjes aan de onderkant van het apparaat om het kookoppervlak aan de bovenkant waterpas met andere oppervlakken te brengen. 13.4 Anti-kantelbescherming LET OP! U moet de anti-kantelbescherming installeren. Als u dat niet doet, kan het apparaat kantelen. Uw apparaat is vorozien van het symbool weergegeven in de afbeelding (indien van toepassing) om u te herinneren aan de montage van de anti-kantelbescherming. 31 1.
www.aeg.com 14. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
FRANÇAIS 33 SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
FRANÇAIS 35 • Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. • Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. • N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. • N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
www.aeg.com • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. • Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments. • Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres. • Les côtés de l'appareil doivent rester à côté d'appareils ou d'éléments ayant la même hauteur. • N'installez pas l'appareil sur un socle. • N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre.
FRANÇAIS • N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau. • N'exercez jamais de pression sur la porte ouverte. • Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. • Maintenez toujours la porte de l'appareil fermée lorsque l'appareil est en fonctionnement. • Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes. • Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation.
www.aeg.com 2.3 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Risque de blessure corporelle, d'incendie ou de dommage matériel à l'appareil. • Avant toute opération d'entretien, mettez à l'arrêt l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. • Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser. • Remplacez immédiatement les vitres de la porte si elles sont endommagées. Contactez le service de maintenance. • Soyez prudent lorsque vous ôtez la porte de l'appareil.
FRANÇAIS 39 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble 1 1 Manette de sélection des fonctions 2 3 4 5 5 9 4 3 6 4 Indicateur de température 7 5 Manettes de la table de cuisson 8 2 du four 2 Programmateur électronique 3 Manette du thermostat 1 6 Élément chauffant 7 Éclairage du four 8 Ventilateur et élément chauffant 9 Positions des grilles 3.
www.aeg.com 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 4.1 Premier nettoyage • Retirez tous les accessoires et les supports de grille amovibles (si présents). • Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». 4.2 Réglage de l'heure Vous devez régler l'heure avant de mettre le four en marche.
FRANÇAIS 2. Pour arrêter la cuisson, tournez la manette sur la position 0. Utilisez la chaleur résiduelle pour réduire la consommation d'énergie. Désactivez la zone de cuisson environ 5-10 minutes avant la fin de la cuisson. 5.2 Utilisation de la double zone ATTENTION Pour activer la double zone, tournez la manette vers la droite. Ne la tournez pas jusqu'à la position Arrêt. 1. 41 2. Tournez délicatement la manette jusqu'au symbole et jusqu'à entendre un clic. Les deux zones de cuisson sont activées.
www.aeg.com Niveau de cuisson Utilisation : Durée Conseils 1-2 Sauce hollandaise, faire fondre : 5-25 m Remuez de temps en temps du beurre, du chocolat, de la in gélatine 1-2 Solidifier : omelettes baveuses, œufs au plat 10-40 min Couvrez pendant la cuisson. 2-3 Cuire à feu doux le riz et les 25-50 plats à base de produits laimin tiers ; réchauffage des plats cuisinés Ajoutez au moins deux fois plus d'eau que de riz. Remuez car les aliments à base de lait se séparent durant la cuisson.
FRANÇAIS agent de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable. 2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent. 3. 43 Enfin, frottez l'appareil avec un chiffon propre. 8. FOUR - UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Ventilateur de refroidissement Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil.
www.aeg.com Fonction du four Utilisation Gril rapide Pour griller des aliments peu épais en grandes quantités. Pour faire griller du pain. Le gril complet fonctionne. Déshydratation Pour déshydrater des fruits (pommes, prunes, pêches, etc.) et des légumes (tomates, courgettes, champignons, etc.) coupés en rondelles. Décongélation Pour décongeler des aliments surgelés. Éclairage du four Pour allumer l'éclairage du four même si aucune fonction de cuisson n'est sélectionnée. 8.
FRANÇAIS 45 8.5 Rails télescopiques - insertion des accessoires du four Posez le plateau de cuisson ou la lèchefrite sur les rails télescopiques. Le rebord élevé de la grille est un dispositif complémentaire pour empêcher les plats de glisser. 8.6 Installation simultanée de la grille et de la lèchefrite Posez la grille sur la lèchefrite. Posez la grille et la lèchefrite sur les rails télescopiques.
www.aeg.com 9. FOUR - FONCTIONS DE L'HORLOGE 9.1 Programmateur électronique 1 2 3 1 Indicateurs de fonction 2 Affichage de l'heure 3 Indicateurs de fonction 4 Touche + 5 Touche de sélection 6 Touche - 6 5 4 Fonction de l'horloge Heure Utilisation Pour régler, modifier ou vérifier l'heure du jour. Minuteur Pour régler un décompte. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement du four. Durée Pour régler la durée de fonctionnement de l'appareil.
FRANÇAIS 47 10. FOUR - CONSEILS AVERTISSEMENT Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. La température et les temps de cuisson indiqués sont fournis uniquement à titre indicatif. Ils varient en fonction des recettes, de la qualité et de la quantité des ingrédients utilisés. ATTENTION Pour faire cuire des gâteaux très juteux, utilisez une lèchefrite. Les jus de fruits laissent des taches qui sont ensuite indélébiles sur l'émail. 10.
www.aeg.com Résultats de cuisson Cause probable Solution Le gâteau est trop sec. Température de cuisson trop basse. Réglez une température de cuisson supérieure la prochaine fois. Le gâteau est trop sec. Durée de cuisson trop longue. Réglez un temps de cuisson inférieur la prochaine fois. La coloration du gâteau n'est pas homogène. Température du four trop élevée et durée de cuisson trop courte. Diminuez la température du four et allongez le temps de cuisson.
FRANÇAIS Gâteaux/viennoiseries/pains sur plateaux de cuisson Type de cuisson Position de la grille Température en °C Durée en min Gâteaux avec garniture de type crumble (sec) 3 150 - 160 20 - 40 Gâteau aux fruits (pâte levée / génoise) 1) 3 150 35 - 55 Gâteau aux fruits (pâte brisée) 3 160 - 170 40 - 80 Position de la grille Température en °C Durée en min Biscuits sablés 3 150 - 160 10 - 20 Short bread / Pastry Stripes 3 140 20 - 35 Biscuits à base de génoise 3 150 - 160 15 -
www.aeg.com Cuisson sur plusieurs gradins Gâteaux/viennoiseries/pains sur plateaux de cuisson Type de cuisson Position de la grille 2 niveaux Température en °C Durée en min Choux à la crème/ éclairs 2/4 160 - 180 1) 25 - 45 Crumble sec 2/4 150 - 160 30 - 45 1) Préchauffez le four.
FRANÇAIS Position de la grille Température en °C Durée en min Fatless sponge cake 3 170 1) 25 - 40 Fond de tarte – pâte brisée 2 190 - 210 1) 10 - 25 Fond de tarte – génoise 2 170 - 190 20 - 25 Apple pie (2 moules de 20 cm de diamètre, décalés en diagonale) 1-2 180 60 - 90 Tarte salée (par ex., quiche lorraine) 1 180 - 220 35- 60 Gâteau au fromage 1-2 160 - 180 60 - 90 Type de cuisson 1) Préchauffez le four.
www.aeg.
FRANÇAIS Tableau des soufflés et gratins Position des gradins Température en °C Durée en min Gratin de pâtes 1 180 - 200 45 - 60 Lasagnes 1 180 - 200 35 - 50 Gratin de légumes 1 180 - 200 1) 15 - 30 Baguettes garnies de fromage fondu 1 200 - 220 1) 15 - 30 Gratins sucrés 1 180 - 200 40 - 60 Gratins de poisson 1 180 - 200 40 - 60 Légumes farcis 1 180 - 200 40 - 60 Type de cuisson Position de la grille Température en °C Durée en min Pizza (pâte fine)1) 1-2 200 - 230 2) 1
www.aeg.com 1) Utilisez la lèchefrite 2) Préchauffez le four. ou sur la grille métallique en plaçant la lèchefrite en dessous. • Faites rôtir les viandes maigres dans une cocotte munie d'un couvercle. La viande sera ainsi plus succulente. • Tous les types de viandes pouvant être dorées ou grillées peuvent être rôties dans le plat sans couvercle. 10.6 Rôtissage Plats à rôtir • Utilisez des plats résistant à la chaleur pour rôtir (veuillez lire les consignes du fabricant).
FRANÇAIS Type de viande Quantité Jarret de veau 1,5-2 kg 55 Position de la Température Durée en min grille en °C 1 200 - 220 150 - 180 1) utilisez un plat à rôtir couvert Agneau Type de viande Quantité Position de la Température Durée en min grille en °C Gigot d'agneau, rôti d'agneau 1- 1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120 Selle d’agneau 1- 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60 Gibier Type de viande Quantité Position de la Température Durée en min grille en °C Râble de lièvre, cuisse de lièvre jusqu'
www.aeg.com 10.8 Rôtissage au turbo gril Bœuf Type de viande Quantité Position de la grille Température en °C Durée en min Rôti ou filet de bœuf : saignant par cm d'épaisseur 1 190 - 200 1) 5-6 Rôti ou filet de bœuf : A point par cm d'épaisseur 1 180 - 190 6-8 Rôti ou filet de bœuf : bien cuit par cm d'épaisseur 1 170 - 180 8 - 10 1) Préchauffez le four.
FRANÇAIS 57 Volaille Type de viande Quantité Position de la grille Température en °C Durée en min Morceaux de volaille 200-250 g chacun 1 200 - 220 30 - 50 Demi-poulet 400-500 g chacun 1 190 - 210 35 - 50 Poulet, poularde 1-1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70 Canard 1,5-2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Oie 3,5-5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Dinde 2,5-3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Dinde 4-6 kg 1 140 - 160 150 - 240 10.
www.aeg.com refroidir. Ensuite, finissez le processus de déshydratation.
FRANÇAIS Durée de décongélation en min Durée supplémentaire de décongélation en min Crème, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15 Gâteau, 1 400 g 60 60 Plat 59 Description La crème fraîche peut être battue même si elle n'est pas complètement décongelée - 11. FOUR - ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. produits agressifs, des objets pointus ni au lave-vaisselle. Vous risqueriez de détruire le revêtement anti-adhérent.
www.aeg.com 2. 1 Écartez l'arrière de la glissière de la paroi latérale et retirez-la. 2 Remontage des supports de grille Installez les supports de grille en suivant la même procédure, mais dans l'ordre inverse. Remarque concernant les glissières télescopiques : Les tiges de retenue des glissières télescopiques doivent pointer vers l'avant ! ATTENTION Assurez-vous que le plus long fil de fixation se trouve sur le devant. L'extrémité des deux fils doit être tournée vers l'arrière.
FRANÇAIS 61 Retrait de la porte : Ouvrez complètement la porte. Déplacez la glissière jusqu'à ce que vous entendiez un clic. 3. Fermez la porte jusqu'à ce que la glissière se verrouille. 4. Retirez la porte. 1. 2. 1 2 Pour retirer la porte, tirez-la d'abord vers l'extérieur d'un côté, puis de l'autre. Une fois le nettoyage terminé, remontez la porte du four en répétant la procédure dans l'ordre inverse. Assurez-vous d'entendre un clic lorsque vous insérez la porte. Forcez si nécessaire. 11.
www.aeg.com ATTENTION Les panneaux de verre comportent un marquage sur l'un de leurs côtés. Assurez-vous que ce marquage se trouve dans le coin supérieur gauche. 11.5 Retrait du tiroir Le tiroir situé sous le four peut être retiré pour pouvoir être nettoyé plus facilement. 1. Tirez le tiroir jusqu'à la butée. 2. Soulevez le tiroir en le mettant légèrement en angle et retirez-le des glissières. Insertion du tiroir Placez le tiroir sur ses glissières.
FRANÇAIS Problème Cause probable 63 Solution De la vapeur et de l'eau de condensation se déposent sur les aliments et dans la cavité du four Le plat est resté trop longtemps dans le four. Une fois la cuisson terminée, ne laissez jamais les plats dans le four plus de 15 à 20 minutes L’affichage indique « 12.00 ». Coupure d'électricité Réglez l'horloge. Le voyant indicateur de chaleur résiduelle ne s'allume pas. La zone de cuisson n'est pas chaude parce qu'elle n'a fonctionné que peu de temps.
www.aeg.com 13.4 Protection anti-bascule : ATTENTION Vous devez installer la protection anti-bascule. Si vous ne l'installez pas, l'appareil peut basculer. Votre appareil dispose du symbole illustré ci-dessous (si applicable) afin de vous rappeler d'installer la protection anti-bascule. (voir la figure). Vissez-la dans un matériau solide ou utilisez un renfort adapté (mur). 3. L'orifice se trouve sur le côté gauche, à l'arrière de l'appareil (voir figure).
FRANÇAIS 65
www.aeg.
FRANÇAIS 67
892957089-A-422012 www.aeg.