47056IU NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation 2 38
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 VOOR HET EERSTE GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 3 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com • Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. • Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. • Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
NEDERLANDS • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. • Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen. • Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats. • Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht. • Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd.
www.aeg.com • Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat als het apparaat aan staat. Er kan hete lucht ontsnappen. • Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water. • Oefen geen kracht uit op een geopende deur. • Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem. • Houd de deur van het apparaat altijd dicht als het apparaat in werking is. • Leg geen bestek of deksels van steelpannen op de kookzones. Ze zijn heet.
NEDERLANDS • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. Er bestaat een risico dat de glasplaten kunnen breken. • Vervang direct de glazen deurpanelen als deze beschadigd zijn. Neem contact op met de service-afdeling. • Wees voorzichtig bij het verwijderen van de deur uit het apparaat. De deur is zwaar! • Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
www.aeg.com 3.2 Indeling kookplaat 1 2 3 1 Inductiekookzone 1400 W, met Po- 145 mm 180 mm 180 mm 210 mm 4 werfunctie 2500 W 2 Stoomuitlaat 3 Inductiekookzone 1800 W, met Powerfunctie 2800 W 4 Inductiekookzone 1800 W, met powerfunctie 2800 W. 5 Bedieningspaneel 6 Inductiekookzone 2300 W, met Po- werfunctie 3600 W 6 5 3.3 Accessoires • Ovenrek Voor servies, bak- en braadvormen. • Vlakke bakplaat Voor gebak en koekjes • Braadpan Om te bakken en te braden of om vet op te vangen.
NEDERLANDS 4.2 Tiptoets Raak de tiptoets op het bedieningspaneel aan en houd deze minimum 1 seconde ingedrukt om het apparaat in te schakelen. 1s 9 Na ongeveer 5 seconden stopt het knipperen en geeft de klok de ingestelde tijd van de dag weer. Druk om de tijd te wijzigen herhaaldelijk op tot het indicatielampje voor de tijd knippert. U moet de functie Bereidingsduur of Einde niet gelijktijdig instellen. Om het apparaat te bedienen, moet u de bedieningsknop indrukken. De bedieningsknop komt naar voren.
www.aeg.com 5.1 Indeling bedieningspaneel 1 2 3 4 7 6 5 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De indicatielampjes en geluiden geven aan welke functies worden gebruikt. 1 Tiptoets Functie Het timerdisplay Geeft de tijd in minuten weer. 2 Kookzone instellen. 3 De tijd verlengen of verkorten. / 4 Het bedieningspaneel vergrendelen/ ontgrendelen. 5 De Powerfunctie inschakelen. 6 De functie STOP+GO in- en uitschakelen. 7 Een kookstanddisplay De kookstand weergeven. 5.
NEDERLANDS Display (weergave) 11 Beschrijving Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst. De automatische veiligheidsuitschakeling is actief. 5.3 Verwarmingsstand Draai de knop naar rechts om de kookstand te activeren of te verhogen. Het display toont de kookstand. Draai de knop naar links om de kookstand te verlagen. Om uit te schakelen, . draai de knop naar stand 5.
www.aeg.com Het indicatielampje van de kookzone knippert langzaam. De timer begint af te tellen. 4. Als u wilt zien hoeveel tijd er nog resteert, raakt u meerdere malen aan tot het lampje van de gewenste kookzone snel knippert. Op het display wordt de resterende tijd weergegeven. Wanneer de ingestelde tijd is verstreken, knippert 00 en hoort u een geluidssignaal. De kookzone wordt uitgeschakeld. 5. Raak aan om het signaal uit te schakelen.
NEDERLANDS pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de warmte van de pannen. 5.12 Automatische uitschakeling De kookplaat wordt automatisch uitgeschakeld als: • Alle kookzones uitgeschakeld zijn . • U iets hebt gemorst of iets langer dan 10 seconden op het bedieningspaneel van de kookplaat hebt gelegd (een pan, doek, etc.). Er klinkt een geluidssignaal en de kookplaat wordt uitgeschakeld. Verwijder het voorwerp of reinig het bedieningspaneel. • De kookplaat te heet wordt (b.v. als een pan droog kookt).
www.aeg.com 6.2 Geluiden tijdens de werking De geluiden zijn normaal en geven geen defecten aan. Als u een van de volgende geluiden hoort • krakend geluid: kookgerei is vervaardigd uit verschillende materialen (sandwichconstructie). • fluiten: u gebruikt een of meer kookzones op hoog vermogen, en het kookgerei is gemaakt van verschillende materialen (sandwichconstructie). • zoemen: u kookt op hoog vermogen. • tikken: er vinden elektrische schakelprocessen plaats.
NEDERLANDS 15 De Powerfunctie is geschikt voor het verwarmen van grote hoeveelheden water. 7. KOOKPLAAT - ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Zie de veiligheidshoofdstukken . Reinig het apparaat na elk gebruik. Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem. Krassen of donkere vlekken in de glaskeramiek hebben geen invloed op de werking van het apparaat. Vuil verwijderen: – Verwijder direct:gesmolten plastic, gesmolten folie en suikerhoudende gerechten. Anders kan het vuil het apparaat beschadigen.
www.aeg.com Ovenfunctie Applicatie Multi hetelucht Voor het braden of braden en bakken van gerechten waarvoor dezelfde bereidingstemperatuur nodig is, op meer dan één steunhoogte, zonder dat er smaken worden overgebracht van het ene naar het andere gerecht. Stel de oventemperatuur (20-40 °C) lager in dan bij bereiding met onder- en bovenwarmte. Boven + Onderwarmte Bakken en braden op één ovenniveau. De bovenste en onderste verwarmingselementen worden gelijktijdig ingeschakeld.
NEDERLANDS 17 Het ovenrooster en de diepe pan samen plaatsen Plaats het ovenrooster op de diepe pan. Plaats de diepe pan tussen de geleidestangen van een van de ovenniveaus. Bewaar de montage-instructies voor de telescopische geleiders om later terug te kunnen lezen. 8.5 Telescopische geleiders - de ovenaccessoires plaatsen Plaats de bakplaat of de schaal op de telescopische geleiders. Door de verhoogde rand rond het ovenrooster is het kookgerei bovendien beveiligd tegen wegglijden. 8.
www.aeg.com 9. OVEN - KLOKFUNCTIES 9.1 Elektronische tijdschakelklok 1 2 1 1 Functie-indicatielampjes 2 Tijdindicatie 3 Toets + 4 Keuzetoets hr min 5 4 5 Toets - 3 Klokfunctie Toepassing Tijdstip van de dag Het tijdstip van de dag instellen, wijzigen of controleren. Kookwekker Voor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen invloed op de werking van de oven. Duur Instellen hoe lang het apparaat in werking moet zijn.
NEDERLANDS 5. Draai de knop voor de ovenfuncties en de temperatuurknop naar de uit stand. 9.3 De klokfuncties annuleren 1. 2. 19 Druk op de toets - en houdt de toets ingedrukt. De klokfunctie gaat na een paar seconden uit. Druk meerdere malen op de keuzetoets tot het gewenste functielampje knippert. 10. OVEN - HANDIGE AANWIJZINGEN EN TIPS WAARSCHUWING! Zie de veiligheidshoofdstukken . De temperaturen en baktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld.
www.aeg.com Bakresultaat Mogelijke oorzaak oplossing De cake zakt in (wordt klef, klonterig, streperig) Te veel vocht in het deeg. Minder vocht gebruiken. Houd de mengtijden aan, vooral wanneer u mixers gebruikt De cake is te droog Te lage oventemperatuur Stel een hogere oventemperatuur in. De cake is te droog Te lange baktijd. De baktijd verkorten.
NEDERLANDS Verwarmingssoort Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min. Vruchtentaart (op gistdeeg/roerdeeg) 1) 3 150 35 - 55 Vruchtentaart met kruimeldeeg 3 160 - 170 40 - 80 Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min.
www.aeg.com Bakken op meerdere niveaus Gebak op bakplaat Verwarmingssoort Plaathoogte 2 niveaus Temperatuur °C Tijd in min. Roomsoezen/ tompoezen 2/4 160 - 180 1) 25 - 45 Kruimeltaart 2/4 150 - 160 30 - 45 Temperatuur °C Tijd in min.
NEDERLANDS Verwarmingssoort Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min. 2 170 - 190 20 - 25 Apple pie (2 vormen Ø20cm, diagonaal geplaatst) 1-2 180 60 - 90 Hartige taart (bijv. quiche lorraine) 1 180 - 220 35- 60 1-2 160 - 180 60 - 90 Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min. Vlechtbrood/ broodkrans 2 170 - 190 40 - 50 Kerststol 2 160 - 180 1) 50 - 70 Taartbodem roerdeeg Kwarktaart 1) Oven voorverwarmen Gebak op bakplaat Verwarmingssoort Brood (roggebrood): 1.
www.aeg.com Verwarmingssoort Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min. Pizza (met veel garnering) 2) 1-2 190 - 210 1) 30 - 50 Pizza (dunne korst) 1-2 220 - 250 1) 15 - 25 Ongedesemd brood 1 230 - 250 10 - 15 Vlaaien (CH) 1 210 - 230 35 - 50 Inzetniveaus Temperatuur °C Tijd in min.
NEDERLANDS Schotel Inzetniveaus Temperatuur °C Tijd in min. 1 180 - 200 40 - 60 Plaathoogte Temperatuur °C Tijd min.
www.aeg.com 10.6 Braden met boven- en onderwarmte Rundvlees Soort vlees Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min. 1-1,5 kg 1 200 - 230 105 - 150 Rosbief of ossehaas: rood per cm dikte 1 230 - 2501) 6-8 Rosbief of ossehaas: medium per cm dikte 1 220 - 230 8 - 10 Rosbief of ossehaas: gaar per cm dikte 1 200 - 220 10 - 12 Stoofvlees 1) Oven voorverwarmen Varkensrug Soort vlees Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min.
NEDERLANDS 27 Wild Soort vlees Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min. Hazenrug, hazenbout tot 1 kg 1 220 - 240 1) 30 - 40 Reerug, hertenrug 1,5-2 kg 1 210 - 220 35 - 40 Reebout, hertenbout 1,5-2 kg 1 200 - 210 90 - 120 1) Oven voorverwarmen Gevogelte Soort vlees Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min.
www.aeg.com Varkensrug Soort vlees Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd min. Schouderstuk, nekstuk, hamlap 1-1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120 Kotelet, ribbetje 1-1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Gehaktbrood 750 g -1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Varkensschenkel (voorgekookt) 750 g -1 kg 1 150 - 170 90 - 120 Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd min. 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 1,5-2 kg 1 160 - 180 120 - 150 Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd min.
NEDERLANDS 29 • Rooster op inschuifhoogte plaatsen, zoals aangeraden in grilleertabel. • Altijd de pan plaatsen om vet op te vangen op de eerste inschuifhoogte. • Alleen platte stukken vlees of vis grillen. De grillzone bevindt zich in het midden van het rooster Grillen Voedingssoorten voor grillen Grilltijd in min.
www.aeg.com Plaathoogte Voedsel om te drogen 1 niveau 2 niveaus Temperatuur °C Tijd in uren (richtwaarde) Schijfjes appel 3 2/4 60 - 70 6-8 Peren 3 2/4 60 - 70 6-9 10.10 Ontdooien Haal het voedsel uit de verpakking. Doe het voedsel op een bord. Schotel Ontdooitijd in min. Gebruik voor het afdekken geen borden of schotels. Hierdoor kan de ontdooitijd worden verlengd. Gebruik de eerste rekstand van de oven. Het inzetniveau onderaan. Verdere ontdooitijd in min.
NEDERLANDS • Toebehoren met antiaanbaklaag mogen niet worden schoon gemaakt met een agressieve reinigingsmiddel, voorwerpen met scherpe randen of afwasautomaat. Hierdoor kan de antiaanbaklaag onherstelbaar worden beschadigd! 31 11.1 Inschuifrails U kunt de inschuifrails verwijderen om de zijwanden te reinigen. Apparaten van roestvrij staal of aluminium: Reinig de ovendeur alleen met een natte spons. Droog hem af met een zachte doek.
www.aeg.com WAARSCHUWING! Zorg dat het glas is afgekoeld alvorens u de glasplaat schoonmaakt. De glazen panelen kunnen breken. WAARSCHUWING! Als de glasplaten beschadigd raken of bekrast worden, worden ze zwak en kunnen ze breken. Om dit te voorkomen, moet u ze vervangen. Voor meer informatie, neemt u contact op met de service afdeling. De deur verwijderen: Open de deur helemaal. Verplaats de schuif totdat u een klik hoort. 3. Sluit de deur tot de schuif vergrendelt. 4. Verwijder de deur. 1. 2.
NEDERLANDS 2. 3. 4. Voer de bovenstaande stappen uit in omgekeerde volgorde om de panelen te installeren. 1. 33 Trek de deur naar voor om deze te verwijderen. Houd de deurglasplaten aan de bovenkant vast en trek deze een voor een omhoog uit de geleiding. Reinig de glasplaten. Trek de lade volledig naar buiten, tot deze niet verder kan. 11.4 Ovenlampje WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Voordat u het ovenlampje vervangt: • Schakel de oven uit.
www.aeg.com 12. PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING! Zie de veiligheidshoofdstukken . Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt hele- De zekering in de zekemaal niet. ringkast is doorgebrand. Controleer de zekering. Als de zekering meer dan één keer doorslaat, raadpleeg dan een bevoegde elektricien. Het apparaat werkt hele- U hebt twee of meer tipmaal niet. toetsen tegelijk aangeraakt. Raak slechts één tiptoets tegelijk aan Het apparaat werkt hele- Er ligt water of vetspatmaal niet.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Er klinkt een geluid en U hebt het apparaat schakelt in en weer uit. Na vijf seconden klinkt er nog een geluid. 35 Oplossing Maak de tiptoets vrij. gaat branden. De automatische uitschakeling is in werking getreden. Schakel het apparaat uit en weer in. gaat branden. De oververhittingsbeveiliging voor de kookzone is in werking getreden. Schakel de kookzone uit. Schakel de kookzone weer in. gaat branden.
www.aeg.com Model (MOD.) ......................................... Productnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) ......................................... 13. MONTAGE WAARSCHUWING! Zie de veiligheidshoofdstukken. aan de bovenkant waterpas met andere oppervlakken te brengen. Afmetingen Hoogte 847 - 867 mm Breedte 596 mm Diepte 600 mm Ovencapaciteit 74 l Spanning 230 V Frequentie 50 Hz 13.
NEDERLANDS Zorg dat u de anti-kantelbescherming op de correcte hoogte installeert. Stel de correcte hoogte in en bepaal waar op het apparaat u de anti-kantelbescherming gaat plaatsen. 2. Installeer de anti-kantelbescherming 77 mm onder het bovenvlak van het apparaat en 49 mm van de linkerkant van het apparaat in de ronde opening op een steun (zie afb.). Schroef de beveiliging stevig in solide materiaal of gebruik geschikte versteviging (muur). 3.
www.aeg.com SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS 39 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
www.aeg.com • Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. • Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. • N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. • N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
FRANÇAIS 2.1 Installation AVERTISSEMENT L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Portez toujours des gants de sécurité. • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
www.aeg.com • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. • Éteignez l'appareil après chaque utilisation. • L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. • Soyez prudent lors de l'ouverture de la porte de l'appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement.
FRANÇAIS • Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer complètement. • Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée. • Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de cuisson. • Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil. • N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux.
www.aeg.com 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble 1 1 Manette de sélection des fonctions 2 3 4 5 5 9 4 3 6 4 Indicateur de température 7 5 Manettes de la table de cuisson 8 2 du four 2 Programmateur électronique 3 Manette du thermostat 1 6 Élément chauffant 7 Éclairage du four 8 Ventilateur et élément chauffant 9 Positions des grilles 3.
FRANÇAIS 45 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 4.1 Premier nettoyage • Retirez tous les accessoires de l'appareil. • Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». 4.2 Touche sensitive Au bout d'environ 5 secondes, le clignotement s'arrête et l'écran indique l'heure réglée.
www.aeg.com 5. TABLE DE CUISSON - UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 5.1 Description du bandeau de commande 1 2 3 4 7 6 5 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les voyants et l'affichage indiquent les fonctions en cours. 1 Touche sensitive Fonction Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. 2 Pour sélectionner une zone de cuisson. 3 Pour augmenter ou diminuer la durée.
FRANÇAIS Affichage / / 47 Description Commande OptiHeat (voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : continuer la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle. La sécurité enfants est activée. Le récipient est inapproprié ou trop petit ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson. La fonction d'arrêt automatique est activée. 5.3 Niveau de cuisson Pour activer la zone de cuisson ou augmenter le niveau de cuisson, tournez la manette vers la droite.
www.aeg.com Pour arrêter le minuteur avant la fin de la durée définie, réglez la zone de cuisson avec et appuyez sur -. Le décompte se met à 00. Le voyant de la zone de cuisson s'éteint. Vous pouvez utiliser le minuteur comme minuterie (fonction "sablier") lorsque vous n'utilisez pas les zones de cuisson. Pour ce faire, sélectionnez la zone de cuisson et activez le minuteur, mais ne réglez pas le niveau de cuisson. 5.8 STOP+GO 5.
FRANÇAIS Activation de la sécurité enfants 1. Vérifiez que la table de cuisson est éteinte. Il ne doit pas y avoir de symboles visibles sur le bandeau de commande, sauf / / . 2. Appuyez sur pendant 4 secondes. Le symbole clignote sur le bandeau de commande. 3. Appuyez sur jusqu'à ce que le clignote. symbole 4. Le symbole s'affiche pendant 4 secondes. La sécurité enfants est activée. Pour désactiver la sécurité enfants, répétez les étapes ci-dessus. Le symbole s'affiche pendant 4 secondes.
www.aeg.com 6.1 Récipients de cuisson compatibles avec les zones de cuisson à induction Le principe de la cuisson à induction est de chauffer quasi instantanément le contenu du récipient grâce à un puissant champ électromagnétique. Matériaux des récipients • Correct : fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable, fond multicouche (homologué par le fabricant). • Incorrect : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine.
FRANÇAIS Niveau de cuisson -1 adapté à : Durée Conserver les aliments cuits au chaud Selon Couvrir les aliments besoin 51 Conseils 1-2 sauce hollandaise, faire fondre : 5-25 beurre, chocolat, gélatine min Remuer de temps en temps 1-2 Solidifier : omelettes, œufs au plat 10-40 min Couvrir pendant la cuisson 2-3 Faire mijoter du riz et des plats à base de lait, faire réchauffer des plats cuisinés 25-50 min Ajouter au moins deux fois plus d'eau que de riz.
www.aeg.com Retrait des salissures : 1. – Retirez immédiatement : plastique fondu, feuilles plastiques et aliments sucrés. En cas de nonrespect de cette consigne, la salissure risque d'endommager l'appareil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
FRANÇAIS Fonction du four 53 Utilisation Pour cuire une pizza, une quiche ou une tarte. Diminuez Fonction Pizza les températures du four de 20 à 40 °C par rapport à la cuisson traditionnelle. Turbo gril Pour cuire de gros morceaux de viande. Le gril et le ventilateur du four fonctionnent en alternance pour faire circuler de l'air chaud autour des aliments. Gril rapide Pour griller des aliments peu épais en grandes quantités. Pour faire griller du pain. Le gril complet fonctionne.
www.aeg.com 8.5 Rails télescopiques - insertion des accessoires du four Posez le plateau de cuisson ou la lèchefrite sur les rails télescopiques. Le rebord élevé de la grille est un dispositif complémentaire pour empêcher les plats de glisser. 8.6 Installation simultanée de la grille et de la lèchefrite Posez la grille sur la lèchefrite. Posez la grille et la lèchefrite sur les rails télescopiques.
FRANÇAIS 55 9. FOUR - FONCTIONS DE L'HORLOGE 9.1 Programmateur électronique 1 2 1 1 Indicateurs de fonction 2 Affichage de l'heure 3 Touche + 4 Touche de sélection hr min 5 4 5 Touche - 3 Fonction de l'horloge Heure Utilisation Pour régler, modifier ou vérifier l'heure du jour. Minuteur Pour régler un décompte. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement du four. Durée Pour régler la durée de fonctionnement de l'appareil. Fin Pour régler l'heure à laquelle l'appareil s'éteint.
www.aeg.com 5. Tournez la manette des fonctions du four et la manette du thermostat sur la position Arrêt. 9.3 Annulation des fonctions de l'horloge 1. 2. Appuyez sur la touche - et maintenez-la enfoncée. La fonction de l'horloge s'éteint au bout de quelques secondes. Appuyez sur la touche de sélection à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant approprié clignote. 10. FOUR - CONSEILS AVERTISSEMENT Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
FRANÇAIS Résultats de cuisson Cause probable 57 Solution Le gâteau s'effrite (il est pâteux, plein de grumeaux, juteux) Température du four trop élevée Réglez une température inférieure Le gâteau s'effrite (il est pâteux, plein de grumeaux, juteux) Durée de cuisson trop courte Réglez un temps de cuisson plus long L'augmentation de la température ne permet pas de diminuer le temps de cuisson Le gâteau s'effrite (il est pâteux, plein de grumeaux, juteux) Mélange trop liquide Diminuez la quantité
www.aeg.com Type de cuisson Apple pie (2 moules de 20 cm de diamètre, décalés en diagonale) Position de la grille Température en °C Durée en min 2-3 160 60 - 90 1) Préchauffez le four.
FRANÇAIS Tableau des soufflés et gratins Plat Position de la grille Température en °C Durée en min Baguettes garnies de fromage fondu 1 160 - 170 1) 15 - 30 Légumes farcis 1 160 - 170 30- 60 1) Préchauffez le four. Cuisson sur plusieurs gradins Gâteaux/viennoiseries/pains sur plateaux de cuisson Type de cuisson Position de la grille 2 niveaux Température en °C Durée en min Choux à la crème/ éclairs 2/4 160 - 180 1) 25 - 45 Crumble sec 2/4 150 - 160 30 - 45 1) Préchauffez le four.
www.aeg.com 10.3 Cuisson par convection naturelle sur un niveau Cuisson dans des moules Position de la grille Température en °C Durée en min Kouglof ou brioche 2 160 - 180 50 - 70 Gâteau de madère/cake aux fruits 1-2 150 - 170 50 - 90 Fatless sponge cake 3 170 1) 25 - 40 Fond de tarte – pâte brisée 2 190 - 210 1) 10 - 25 Fond de tarte – génoise 2 170 - 190 20 - 25 Apple pie (2 moules de 20 cm de diamètre, décalés en diagonale) 1-2 180 60 - 90 Tarte salée (par ex.
FRANÇAIS Position de la grille Température en °C Durée en min Gâteau roulé 3 180 - 200 1) 10 - 20 Gâteaux avec garniture de type crumble (sec) 3 160 - 180 20 - 40 Gâteau au beurre et aux amandes / tartes au sucre 3 190 - 210 1) 20 - 30 Gâteau aux fruits (pâte levée / génoise) 2) 3 170 35 - 55 Gâteau aux fruits (pâte brisée) 3 170 - 190 40 - 60 Gâteaux à pâte levée avec garniture délicate (par exemple fromage blanc, crème, crème anglaise) 3 160 - 180 1) 40 - 80 2) 1-2 190 - 210
www.aeg.
FRANÇAIS Position de la grille Température en °C Durée en min Tourte aux légumes 1-2 160 - 180 50 - 60 Pain sans levain 2-3 230 - 250 2) 10 - 20 Quiche à pâte feuilletée 2-3 160 - 180 2) 45 - 55 Flammekuche 2-3 230 - 250 2) 12 - 20 Piroggen (version russe de la calzone) 2-3 180 - 200 2) 15 - 25 Type de cuisson 63 1) Utilisez la lèchefrite 2) Préchauffez le four. ou sur la grille métallique en plaçant la lèchefrite en dessous.
www.aeg.
FRANÇAIS Type de viande Quantité Position de la Température Durée en min grille en °C Poulet, poularde 1-1,5 kg 1 220 - 250 50 - 70 Canard 1,5-2 kg 1 210 - 220 80 - 100 Oie 65 3,5-5 kg 1 200 - 210 150 - 180 Dinde 2,5-3,5 kg 1 200 - 210 120 - 180 Dinde 4-6 kg 1 180 - 200 180 - 240 Poisson Type de viande Quantité Poisson entier 1-1,5 kg Position de la Température Durée en min grille en °C 1 210 - 220 40 - 70 10.
www.aeg.
FRANÇAIS 67 Gril Types d'aliments à griller Position de la grille Température en °C Burgers 4 Filet de porc Durée de grillade en min 1re face 2ème face max1) 9 - 15 8 - 13 4 max 10 - 12 6 - 10 Saucisses 4 max 10 - 12 6-8 Tournedos, steaks de veau 4 max 7 - 10 6-8 4-5 max1) 1-4 1-4 4 max 6-8 - Toasts Toasts avec garniture 1) Préchauffez le four. Ouvrez la porte de l'appareil et laissez-le refroidir. Ensuite, finissez le processus de déshydratation. 10.
www.aeg.com 10.10 Décongélation Retirez l'emballage des aliments. Disposez les aliments sur une assiette. Plat Durée de décongélation en min Ne les couvrez pas d'un bol ni d'une assiette. Cela peut prolonger le temps de décongélation. Utilisez le premier niveau de la grille, c'est-à-dire celui du bas.
FRANÇAIS ou en lave-vaisselle. Vous risqueriez de détruire le revêtement anti-adhérent ! Appareils en acier inoxydable ou en aluminium : Il est conseillé de nettoyer la porte du four à l'aide d'une éponge humide seulement. Séchez-la ensuite avec un chiffon doux. N'utilisez jamais d'éponges métalliques, de substances acides ou abrasives susceptibles d'abîmer le revêtement du four. Nettoyez le bandeau de commande du four en observant ces précautions 69 11.
www.aeg.com AVERTISSEMENT Assurez-vous que les panneaux de verre sont froids avant de nettoyer la vitre de la porte. Le verre risque de se briser. AVERTISSEMENT Lorsque les panneaux en verre de la porte sont endommagés ou s'ils présentent des rainures, la vitre s'affaiblit et peut se briser. Pour éviter cela, vous devez alors les remplacer. Pour obtenir des instructions supplémentaires, veuillez contacter votre service après-vente. Retrait de la porte : 1. 2. 1 2 Ouvrez complètement la porte.
FRANÇAIS 2. 3. 4. Pour mettre en place les panneaux, suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse. 1. 71 Retirez le cache de la porte en le tirant vers l'avant. Saisissez un panneau de verre à la fois par son bord supérieur et dégagez-le du guide en le soulevant. Nettoyez les panneaux de verre de la porte. Tirez le tiroir jusqu'à la butée. 11.4 Eclairage du four AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ! Avant de remplacer l'ampoule du four : • Mettez à l'arrêt le four.
www.aeg.com Problème Cause possible Solution L'appareil ne fonctionne pas Le fusible de la boîte à fusibles a disjoncté Vérifiez le fusible. Si les fusibles disjonctent plusieurs fois, faites appel à un électricien qualifié.
FRANÇAIS Problème Cause possible Un signal sonore retentit Vous avez recouvert et l'appareil s'allume puis s'éteint. Au bout de 5 secondes, un signal sonore retentit de nouveau. 73 Solution Enlevez ce qui recouvre la touche sensitive s'allume La fonction d'arrêt automatique est activée Éteignez l'appareil puis allumez-le de nouveau s'allume La protection anti-surchauffe de la zone de cuisson est activée Désactivez la zone de cuisson.
www.aeg.com Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) ......................................... Numéro du produit (PNC) ......................................... Numéro de série (S.N.) ......................................... 13. INSTALLATION AVERTISSEMENT Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Dimensions Hauteur 847 - 867 mm Largeur 596 mm Profondeur 600 mm Capacité du four 13.
FRANÇAIS 75 Soulevez l'avant de l'appareil (1) et placez-le au milieu de l'espace entre les meubles (2). Si l'espace entre les meubles est supérieur à la largeur de l'appareil, vous devez ajuster la mesure latérale si vous souhaitez centrer l'appareil. Vérifiez que la surface derrière l'appareil est lisse. 49 mm 77 mm Assurez-vous d'installer la protection anti-bascule à la bonne hauteur. 1. Réglez la hauteur et l'emplacement de l'appareil avant de commencer à fixer la protection anti-basculement. 2.
892957034-A-382012 www.aeg.