D NL F E I Tragbarer CD-Player Portable CD Player Lecteur CD portable Reproductor portátil de CD Lettore CD Portatile TRAGBARER CD-PLAYER CDP 4228 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso 04 16 26 35 45
Inhalt Deutsch Inhalt Übersicht der Bedienelemente.......Seite Bedienungsanleitung........................Seite Technische Daten...............................Seite Garantie................................................Seite Entsorgung..........................................Seite 3 4 12 12 14 Nederlands Inhoud Overzicht van de bedieningselementen....................Pagina Gebruiksaanwijzing.........................Pagina Technische gegevens.....................Pagina Verwijdering.................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління Обзор деталей прибора
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Deutsch 5 Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungsoder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen. Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Deutsch ACHTUNG: • Bei Tinnituserkrankungen schalten Sie die Lautstärke leise ein bzw. verzichten auf die Verwendung dieses Gerätes. • Ohrenärzte empfehlen, Ohrhörer nicht dauerhaft über einen längeren Zeitraum zu verwenden. • Verwenden Sie das Gerät nicht zusammen mit einem Hörgerät. Es könnten Störgeräusche auftreten. • Die Verkehrssicherheit ist oberstes Gebot. Benutzen Sie das Gerät nicht während Sie ein motorisiertes Fahrzeug steuern, beim Fahrrad fahren oder Joggen auf der Straße.
Deutsch 7 Lieferumfang 1x CD-Player 1x Kopfhörer 1x Bedienungsanleitung Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung • Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können. • Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Display. Transportsicherung CD Fach • Öffnen Sie das CD-Fach, indem Sie die OPEN Taste (6) in Pfeilrichtung schieben.
Deutsch ACHTUNG: • Leere Batterien müssen aus dem Spielzeug herausgenommen werden. • Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab. • Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. PHONES Kopfhörerbuchse (7) Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb den mitgelieferten Kopfhörer, den Sie in den Kopfhöreranschluss stecken. Lautstärke Mit den VOLUME Tasten (10), können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.
Deutsch 9 DC-IN Buchse (13) Zum Anschluss eines Netzadapters (nicht im Lieferumfang enthalten). CDs/MP3 abspielen 1. Öffnen Sie das CD-Fach, indem Sie die OPEN Taste (6) in Pfeilrichtung schieben. 2. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und schließen Sie dann den CD-Fachdeckel. PLAY/PAUSE Taste (8), um das Gerät einzuschalten. Der ESP Spei3. Drücken Sie die cher wird gefüllt.
Deutsch STOP/POWER OFF (12) Die Wiedergabe wird angehalten. MODE (1) Bei laufender Audio CD: 1x drücken = „ “ wird im Display angezeigt. Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt. 2x drücken = „ ALL“ wird im Display angezeigt. Die komplette CD wird ständig wiederholt. 3x drücken = „RAN“ wird im Display angezeigt. Alle Musiktitel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. 4x drücken = „INTRO“ wird im Display angezeigt. Jeder Musiktitel wird jeweils 10 Sekunden lang angespielt.
Programmierte Wiedergabe Deutsch 11 Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu. 1. Drücken Sie im Stopp-Modus die PROG Taste (5). Im Display erscheint „01 P-01“ und die Anzeige „PGM“. Wählen Sie mit den / Tasten (4/2) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG Taste. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz P-02. Bei CDs im MP3 Format erscheint zusätzlich links oben im Display die Album-Auswahl.
Deutsch Reinigung und Pflege ACHTUNG: Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser. • Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen. • Wischen Sie mit einem trockenen, weichen Tuch nach. Technische Daten Modell:..................................................................................................................................... CDP 4228 Batteriebetrieb:.....................................................................................................
Deutsch 13 Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden. 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts. 4.
Deutsch So einfach kann Service sein! 1. Anmelden 2. Einpacken 3. Ab zur Post damit Fertig, so einfach geht es! Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können. Unser Serviceportal www.sli24.
Deutsch 15 Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven. Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Nederlands 17 Apparaten met dit symbool werken met een “klasse 1-laser” voor de aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is. Deze veiligheidscontroles mag niet worden omzeild of gewijzigd, aangezien u zou kunnen worden blootgesteld aan de laserstraal.
Nederlands LET OP: • Oorspecialisten bevelen aan dat u hoofdtelefoons niet constant gedurende langere periodes gebruikt. • Gebruik het apparaat niet in combinatie met gehoorapparaaten omdat storingen kunnen optreden. • Veiligheid staat voorop. Het apparaat niet gebruiken tijdens het besturen van een motorvoertuig, tijdens het fietsen of tijdens het joggen. Het volume aanpassen aan de omstandigheden. • Het apparaat niet gebruiken in situaties waarin u alles zonder interferentie moet kunnen horen.
Nederlands 19 Omvang van de levering 1x Cd-speler 1x Koptelefoon 1x Gebruiksaanwijzing Ingebruikname van het apparaat/inleiding • Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen. • Verwijder, indien voorhanden, de beschermfolie van het display. Transportbeveiliging CD-lade • Open het Cd-compartiment door de OPEN knop (6) in de richting van de pijl te schuiven.
Nederlands LET OP: • Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen samen. • Batterijen dienen te worden geplaatst in overeenkomst met de correcte polariteit. • Lege batterijen dienen uit het speelgoed te worden verwijderd. • Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar. • De voedingsterminals dienen geen kortsluiting te maken.
Nederlands 21 BBS-functie Bedoeld voor verbeterde weergave van de bass. • Druk op de BBS knop (11) om de fucntie te activeren. “BBS” verschijnt op het scherm op aan te geven dat de functie is geactiveerd. • Druk nogmaals op de knop om de functie te annuleren. DC-IN aansluitpunt (13) Voor het aansluiten van een vermogensadapter (niet inbegrepen). CD’s/MP3 afspelen 1. Open het Cd-compartiment door OPEN knop (6) in de richting van de pijl te schuiven. 2.
Nederlands SKIP+/ SKIP- (4/2) Met SKIP+ kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen, enz. • Wanneer u de knop ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken. De SKIP- knop kunt u als volgt bedienen: 1 x indrukken = Dit gaat terug naar het begin van de huidige track. 2 x indrukken = Springt naar de volgende titel. 3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de knop ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken. STOP/POWER OFF (12) De weergave stopt.
Nederlands 23 ESP / DIR (9) Als een Cd in MP3-formaat folders bevat: • Druk herhaaldelijk op de knop tijdens het afspelen om de overeenkomstige folders te selecteren. Geprogrammeerde weergave Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren. 1. Druk op de PROG knop (5) tijdens de stopmodus. “01 P-01” en de melding “PGM” verschijnen op het display. Selecteer de gewenste titel met de knoppen / (4/2) en druk opnieuw op de PROG knop. Het display schakelt naar geheugenplaats P-02.
Nederlands Let op: Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s. Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan (kopieerbeveiliging). Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is geen storing van het apparaat. Reiniging en onderhoud LET OP: Dompel het apparaat nooit onder in water.
Nederlands 25 Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Français Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous en serez satisfait. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
Français 27 Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un “laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain. Ces commandes de sécurité ne doivent pas être rendues inopérantes ou modifiées, sinon vous pouvez être exposé au rayon laser.
Français ATTENTION : • Les spécialistes de l’oreille conseillent de ne pas utiliser le casque en permanence sur de longues périodes. • N’utilisez pas l’appareil avec une prothèse auditive car cela peut causer des interférences. • La sécurité est d’une importance capitale. N’utilisez pas l’appareil en conduisant un véhicule motorisé, un vélo ou en faisant un jogging dans la rue. Réglez le volume pour être au même niveau que la circulation environnante.
Français 29 Avant la première utilisation/introduction • Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous pouvez utiliser l’appareil sans difficulté. • Enlevez, en cas de besoin, le film de protection de l’écran. Sécurité de transport du compartiment à CD • Ouvrez le compartiment à CD en faisant glisser le bouton OPEN (6) dans le sens de la flèche.
Français PHONES Prise casque (7) Si vous souhaitez utiliser un casque, utilisez le casque fourni et branchez-le à la prise prévue à cet effet. Volume Utilisez les boutons VOLUME (10) pour régler le volume selon votre goût. Arrêt de l’alimentation Éteignez l’appareil en mode arrêt en appuyant une fois sur le bouton STOP/POWER OFF (12). Pendant la lecture, appuyez deux fois sur le bouton pour éteindre l’appareil.
Français 31 Lecture de CD/MP3 1. Ouvrez le compartiment à CD en faisant glisser le bouton OPEN (6) dans le sens de la flèche. 2. Placez un disque CD audio sur le cône central en orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite le compartiment à disques. 3. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (8) pour allumer l’appareil. La mémoire ESP chargera. “ESP” s’affiche et indique la fonction ESP activée. 4. Le CD est lu à partir du premier titre. 5.
Français MODE (1) Pendant la lecture d’un CD audio : 1 x pulsion = “ ” s’affiche. La piste en cours sera lue de manière répétée. 2 x pulsion = “ ALL” s’affiche. Tout le CD sera lu de manière répétée. 3 x pulsion = “RAN” s’affiche. Toutes les pistes musicales seront lues dans un ordre aléatoire. 4 x pulsion = “INTRO” s’affiche. Chaque piste musicale sera lue pendant 10 secondes. 5 x pulsion = Toutes les fonctions seront annulées et une lecture normale reprendra.
Français 33 2. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de le bouton / et enfoncez à nouveau le bouton PROG. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés. 3. Enfoncez le bouton PLAY/PAUSE (8). Le temps de lecture. De plus, la notification “PGM” s’affichera. 4. Appuyer sur le bouton STOP/POWER OFF arrêtera la lecture et supprimera l’ordre programmé de la mémoire. L’appareil s’arrête automatiquement une fois tous les titres programmés lus.
Français Données techniques Modèle :................................................................................................................................... CDP 4228 Fonctionnement piles :..................................................................................... 2 x 1,5 V, Type AA/R6 Adaptateur électrique :.....................CC 4,5 V 600 mA, polarité , 3,5*1,35*8 mm Poids net :.......................................................................................................
Español 35 Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute usándolo. Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Español El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta. Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un “Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Español 37 ATENCIÓN: • Si sufre de acúfenos, ajuste el volumen a un nivel bajo o no utilice el dispositivo. • Los especialistas en audición recomiendan que no se utilicen los auriculares de forma constante durante largos períodos de tiempo. • No utilice el dispositivo junto con un audífono, pues podría causar interferencias. • Su seguridad es siempre primordial. No utilice el dispositivo al conducir un vehículo motorizado, ir en bicicleta o hacer footing en la calle.
Español Contenido en la entrega 1 Reproductor de CD 1 Auriculares 1 Instrucciones de funcionamiento Puesta en servicio del aparato/ Introducción • Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una superficie seca, plana y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato. • Retire, en caso de que hubiese, la lámina protectora del display. Seguro de transporte en el compartimento para disco compacto • Abra el compartimiento de CD deslizando el botón OPEN (6) en la dirección de la flecha.
Español 39 ATENCIÓN: • Las baterías deben ser instaladas de acuerdo con la polaridad correcta. • Las baterías agotadas deben ser retiradas del juguete. • Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario. • No se deben cortocircuitar los terminales de alimentación. PHONES Toma de auriculares (7) Para usar la unidad con auriculares, utilice los auriculares suministrados y conéctelos a la clavija de los auriculares.
Español • Pulse el botón de nuevo para desactivar la función. DC-IN de entrada CC (13) Para la conexión de un adaptador de corriente (no incluido). Tocar Compact Disks/MP3 1. Abra el compartimiento de CD deslizando el botón OPEN (6) en la dirección de la flecha. 2. Introduzca un disco compacto audio con la impresión hacia arriba de tal forma sobre el cono de centrado que éste encaje mecánicamente. Ahora cierre el portadisco. 3. Presione el botón PLAY/PAUSE (8) para encender el dispositivo.
Español 41 El botón SKIP- puede manejarla de siguiente forma: 1 x presionar = Salta al comienzo de la pista actual. 2 x presionar = Salta al título anterior. 3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al mantener el botón apretada, empieza la busca de una canción. STOP/POWER OFF (12) La reproducción se detiene. MODE (1) Durante la reproducción de CD de audio: 1 x presionar = “ ” aparece en la pantalla. La pista actual se reproducirá repetidamente. 2 x presionar = “ ALL” aparece en pantalla.
Español Reproducción programada Permite la programación de una sucesión de títulos al azar. 1. Pulse el botón PROG (5) durante el modo de parada. Se mostrará “01 P-01” y la indicación “PGM” en pantalla. Elija con los botones / (4/2) el título deseado y presione de nuevo el botón PROG. La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria P-02. Para los CDs en formato MP3, hay una selección de álbumes adicional disponible en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Español 43 Por estos motivos hay casos en los cuales puede haber problemas al reproducir CDs y CDs MP3. Esto no es ninguna función de error del aparato. Limpieza y conservación ATENCIÓN: Nunca sumerja el dispositivo en agua. • Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo, sin detergente adicional. • Seque con un paño suave y seco. Datos Técnicos Modelo:...............................................................................................................................
Español Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
Italiano 45 Istruzioni per l’uso Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri articoli. Speriamo che possiate trarre la massima soddisfazione dal suo utilizzo. Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l’uso.
Italiano Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un “Laser classe 1” per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser, pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD. Questi controlli di sicurezza non devono essere manomessi o modificati in quanto sir ischia di essere esposti al raggio laser.
Italiano 47 ATTENZIONE: • Gli otorini raccomandono di non usare le cuffie costantemente per periodi prolungati. • Non usare l’apparecchio insieme a un ausilio auditivo per evitare interferenze. • La sicurezza prima di tutto: non utilizzare l’apparecchio quando si guida un veicolo a motore, si va in bicicletta o si fa jogging. Regolare il voume a seconda del traffico circostante. • Non utilizzare il dispositivo in situazioni in cui è necessario sentire senza alcuna interferenza.
Italiano Messa in funzione dell’apparecchio/ Introduzione • Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo più adatto è una superficie asciutta, piana, non scivolosa, sulla quale si può comandare bene l’apparecchio. • Se presente, togliere la pellicola di protezione dal display. Sicura trasporto, vano CD • Aprire il vano CD facendo scorrere il tasto OPEN (6) in direzione della freccia.
Italiano 49 Jack cuffie PHONES (7) Per il funzionamento delle cuffie, utilizzare le cuffie fornite in dotazione e collegarle all’ingresso cuffie. Volume Usare i tasti VOLUME (10) per regolare il volume al livello desiderato. Spegnimento Spegnere il dispositivo durante la modalità di arresto premendo una volta il tasto STOP/ POWER OFF (12). Durante la riproduzione, premere il tasto due volte per spegnere il dispositivo.
Italiano Lettura CD/MP3 1. Aprire il vano CD facendo scorrere il tasto OPEN (6) in direzione della freccia. 2. Inserire un CD audio sulla sfera di centraggio con la scritta rivolta verso l’alto in modo che il CD si inserisca in posizione e chiudere il coperchio del vano CD. 3. Premere il tasto PLAY/PAUSE (8) per accendere il dispositivo. La memoria ESP si caricherà. “ESP” visualizzato sul display, indica che la funzione ESP è attiva. 4. La lettura del CD inizierà dalla prima traccia. 5.
Italiano 51 STOP/POWER OFF (12) La riproduzione si arresta. MODE (1) Durante la riproduzione di un CD audio: Premere 1 volte = “ ” viene visualizzato sul dislpay. La traccia corrente sarà riprodotta ripetutamente. Premere 2 volte = “ ALL” viene visualizzato sul dislpay. L’intero CD sarà riprodotto ripetutamente. Premere 3 volte = “RAN” viene visualizzato sul dislpay. Tutte le tracce musicali saranno riprodotte con riproduzione casuale. Premere 4 volte = “INTRO” viene visualizzato sul dislpay.
Italiano Ripetizione programmata Permette la programmazione di una sequenza di brani desiderata. 1. Premere il tasto PROG (5) in modalità stop. “01 P-01” e la notifica “PGM” compariranno sul display. Scegliere il brano desiderato con i tasti / (4/2) e premere nuovamente il tasto PROG. Il display segnala la posizione di memoria P-02. Per i CD in formato MP3, c’è un’ulteriore selezione album disponibile nell’angolo superiore sinistro del display.
Italiano 53 Pulizia e cura ATTENZIONE: Non immergere mai il dispositivo in acqua. • Le macchie esterne si possono pulire con un panno umido, senza aggiunta di altre sostanze. • Lucidare con un panno asciutto e morbido. Dati tecnici Modello:................................................................................................................................... CDP 4228 Funzionamento batterie:....................................................................................2 x 1.
Italiano Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Stand 07/14 CDP 4228