0276 DE GB FR IT CZ PL SK Bedienungsanleitung Mikroprozessor Ladegerät LI 7 Instructions for use Microprocessor Charger LI 7 Mode d’emploi Chargeur à microprocesseur LI 7 Manuale d’istruzioni Caricabatterie con microprocessore LI 7 Návod k obsluze Mikroprocesorová nabíječka LI 7 Instrukcja obsługi Ładowarka mikroprocesorowa LI 7 Návod na obsluhu Mikroprocesorová nabíjačka LI 7 Bedienungsanleitung 6V 12 V V 3,5 A V 7A A % V/A/% Li-Ion 7A
DE - Seite 3 Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. GB - Page 15 Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recommendations. FR - Page 27 Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici. IT - Pagina 39 Leggere attentamente le istruzione i seguire tutti i consigli e gli avvisi prima di utilizzare il prodotto. CZ - Strana 51 Před použitim nabiječky si přečtěte tento navod.
DE Inhalt Einleitung �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 Lieferumfang ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.com Einleitung Erklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser Bedienungsanleitung und/oder am Gerät verwendet werden: Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Geräts.
Deutsch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Ladegerät ist nur zum Aufladen von Li-Ionen Akkus (Batterien) geeignet. Das Ladegerät kann mit den Klemmen direkt an die Batterie angeschlossen werden. Das Ladegerät ist nicht dafür vorgesehen, andere Batteriearten als die zuvor genannten aufzuladen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen/körperlichen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden.
www.aeg-automotive.com Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Benutzer oder nachfolgende Besitzer des Gerätes weiter! Warnung! Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder.
Deutsch Stromschlaggefahr ••Ladegeräte können aktive elektronische Implantate wie z. B. Herzschrittmacher in ihrem Betrieb stören und dadurch Personen gefährden. ••Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät immer an einem sicheren Standort befindet. Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder nassen Bedingungen aus. Vermeiden Sie es, Wasser oder andere Flüssigkeiten darüber zu verschütten oder zu tropfen. Dringt Wasser in elektrische Geräte ein, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags.
www.aeg-automotive.com Produktübersicht 13 6V 12 V V 3,5 A V 1 7A A % 2 V/A/% 12 Mikroprozessor-Ladegerät LI 7 Artikel-Nr: WZ-Nr.: Li-Ion 7A Made in China 11 MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG ▪ Benzstr. 1 76185 Karlsruhe - Germany ▪ www.mts-gruppe.com Intertec Polska Sp. z o.o. ▪ Stara Wies, ul. Grodziska 22 05-830 Nadarzyn - Poland ▪ www.intertec-polska.pl Tegro AG ▪ Ringstr. 3 ▪ 8603 Schwerzenbach - Switzerland www.tegro.ch 10 www.aeg-automotive.
Deutsch Nr. Bezeichnung 1 Taste zur Spannungswahl 6 V / 3,5 A oder 12 V / 7 A 2 Funktion Entsprechend der Auswahl leuchtet die rote LED neben der Taste 6 V oder 12 V. Taste „V / A / %“ zur Umschaltung des Displays (5 Sekunden nach dem Umschalten, schaltet das Display während der Ladephase automatisch zurück auf die Anzeige der aktuellen Batteriespannung) V Zur Anzeige der Batteriespannung. A Zur Anzeige des Ladestroms. % Zur Anzeige des Ladezustands der Batterie in Prozent.
www.aeg-automotive.com Bedienung Vor dem Gebrauch Warnung! Stellen Sie vor Gebrauch des Geräts sicher, dass Sie die Bedienungsanleitung der Batterie sowie des Fahrzeugs gelesen und alle Sicherheitshinweise verstanden haben. ••Verwenden Sie eine Schutzbrille und säurefeste Schutzhandschuhe. ••Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. ••Reinigen Sie die Batteriepole.
Deutsch ••Im Display wird 100 angezeigt und die LED „%“ leuchtet. ••Über die Taste „V / A / %“ (2) kann die Anzeige während des Ladevorgangs umgeschaltet werden (siehe „Produktübersicht“). Umschaltung der Anzeige Während des Ladevorgangs können Sie durch wiederholtes Drücken der Taste „V / A / %“ (2) folgende Parameter anzeigen: ••V = Ladespannung ••A = Ladestrom ••% = Ladezustand der Batterie Ladedauer Die Ladedauer einer Batterie hängt im Wesentlichen von ihrem Ladezustand und ihrer Kapazität ab.
www.aeg-automotive.com Ladephasen V A 1 2 3 4 Das Prinzip des Ladevorgangs wird ausgehend von einer 12 V-Batterie erklärt. Schritt 1: Zustandsprüfung Das Ladegerät prüft den Batteriezustand und berechnet die benötigten Ladeparameter. Schritt 2: Vorladung Die Batterie wird mit geringem Ladestrom schonend geladen, um die Batterie in einen ladefähigen Zustand zurückzubringen. Schritt 3: Softstart Die Batterie wird mit geringem Ladestrom schonend geladen.
Deutsch 13 Fehlersuche Fehler/Problem Mögliche Ursache Abhilfe LED „Error“ (9) leuchtet Batterie falsch angeschlossen Ladegerät ausstecken und die Anschlüsse kontrollieren. Falsche Batteriespannung (6 V/12 V) gewählt Ladegerät ausstecken und warten, bis die LEDs nicht mehr leuchten. Dann das Ladegerät wieder einstecken und die korrekte Batteriespannung einstellen. Batterie lässt sich nicht laden Keine Netzspannung vorhanden, Ladegerät nicht eingesteckt.
www.aeg-automotive.com Reinigung, Pflege und Wartung ••Reinigen Sie die Batterieklemmen jedes Mal nach Beendigung des Ladevorgangs. Wischen Sie, um Korrosion zu vermeiden, jegliche Batterieflüssigkeit ab, die eventuell mit den Batterieklemmen in Kontakt gekommen ist. ••Rollen Sie die Kabel ordentlich auf, wenn Sie das Gerät lagern. Das hilft, versehentliche Beschädigungen der Kabel und des Geräts zu vermeiden. ••Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch.
GB Table of contents Introduction ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������16 Normal use ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������17 Contents ������������������������������������������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.
English 17 Normal use This charger is only suitable for charging Li-ion rechargeable batteries. The charging device can be directly connected to the batteries using the clamps. The charging devices is not intended for charging battery types not listed above. This device is not intended for use by children or persons with limited mental capacity or lacking experience and/or lacking expertise. Children should be supervised to ensure they do not play with the device.
www.aeg-automotive.com Safety General Safety Guidelines Read all safety guidelines and instructions. Noncompliance with safety guidelines and instructions can cause electric shock, fire and / or serious injury. Keep all safety guidelines and instructions for future reference. Also pass on documentation to other users and subsequent owners of the device! Warning! Life-threatening danger to infants and children! Never leave children unsupervised with the packing material as this can cause suffocation.
English 19 Risk of electrical shock! ••Chargers may interfere with the operation of active electronic implants, e.g. pacemakers, thus pose a personal hazard. ••Avoid pouring or dripping water or other liquids over it. If water penetrates electrical devices, the risk of electric shock increases. ••Ensure that all plugs and cables are free of moisture. Never connect the device to the mains with wet or moist hands. ••Never touch both connections at once when the device is in uses.
www.aeg-automotive.com Product Overview 13 6V 12 V V 3,5 A V 1 7A A % 2 V/A/% 12 Mikroprozessor-Ladegerät LI 7 Artikel-Nr: WZ-Nr.: Li-Ion 7A Made in China 11 MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG ▪ Benzstr. 1 76185 Karlsruhe - Germany ▪ www.mts-gruppe.com Intertec Polska Sp. z o.o. ▪ Stara Wies, ul. Grodziska 22 05-830 Nadarzyn - Poland ▪ www.intertec-polska.pl Tegro AG ▪ Ringstr. 3 ▪ 8603 Schwerzenbach - Switzerland www.tegro.ch 10 www.aeg-automotive.
English 21 No. Description 1 Button for selecting the voltage 6 V / 3.5 A or 12 V / 7 A 2 Function The red LED will light up next to 6 V or 12 V per the selection. V / A / % button for switching the display (whilst charging, 5 seconds after switching the display will automatically switch back to displaying the current battery voltage) V Indicates the battery voltage. A Indicates the charging current. % Indicates the battery charging status in percent.
www.aeg-automotive.com Operation Before use Warning! Before using this device be sure to read the operating manual for the battery and the vehicle and understand all safety notices. ••Use safety goggles and acid-proof safety gloves. ••Ensure adequate ventilation. ••Ensure the battery poles are clean. If the battery has removable vent caps, fill each battery cell with distilled water to the level recommended by the battery manufacturer. Do not overfill the cells.
English 23 Switching the display During the charging process you can repeatedly press the „V / A / %“ button (5) to display the following parameters: ••V = charging voltage ••A = charging current ••% = battery charge condition Charging time A battery’s charging time greatly depends on its charge condition and the capacity. Charging time in hours (approx.) Model LI 7 Charging current (max.) 3.
www.aeg-automotive.com Charging phases V A 1 2 3 4 The concept of the charging process is explained based on a 12 V battery. Step 1: Condition check The charger checks the battery condition and calculates the required charging parameters. Step 2: Precharging The battery is gently charged with a low charging current to return the battery to a chargeable state. Step 3: Soft start The battery is gently charged with a low charging current.
English 25 Troubleshooting Error/Problem Possible cause Correction “Error” LED (9) lit Battery incorrectly/not connected Unplug charger and check the connections. Incorrect battery voltage (6/12 V) selected Unplug charger and wait for the LEDs to go out. Reconnect the charger and select the correct battery voltage. Battery cannot be charged No power supply, charger not plugged in. Verify the charger is plugged into a 230 V mains outlet and the “Power” LED (12) is on.
www.aeg-automotive.com Cleaning, care and maintenance ••Clean clamps after every charging. To prevent corrosion, wipe off any battery fluid which may have come into contact with the clamps. ••Carefully wind the cable when storing the device. This will help prevent accidental damage to the cable and the device. ••Clean the product with a soft, dry cloth. ••Store the machine in a clean, dry place. Caution! Only qualified technical personnel should change the plug or the connecting cables.
FR Table des matières Introduction �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������28 Utilisation conforme �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29 Contenu de l‘emballage ������������������������������������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.com Introduction Explication des symboles et mots d’avertissements qui sont utilisés dans la présente notice d’explication et/ou sur l’appareil: Lorsque vous utilisez l’appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d’utilisation.
Français Utilisation conforme Le chargeur est uniquement destiné à la recharge de piles ion-lithium (batteries). L‘appareil peut être branché avec des pinces directement à la batterie. Ce chargeur n‘est pas prévu pour recharger d‘autres types de batteries que ceux mentionnés ci-dessus. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes à capacités mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances.
www.aeg-automotive.com Sécurité Consignes generales de sécurité Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le nonrespect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer un choc électrique, des brûlures et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et des instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Français Risque de choc électrique ! ••Les chargeurs peuvent gêner le fonctionnement des implants électroniques comme les pacemakers cardiaques et ainsi mettre en danger les personnes. ••Veillez à empêcher que de l’eau d’autres liquides ne soient renversés sur l’appareil. Le risque de choc électrique augmente si de l’eau pénètre dans un appareil électrique. ••Assurez-vous que les prises et les câbles ne sont pas humides.
www.aeg-automotive.com Aperçu du produit 13 6V 12 V V 3,5 A V 1 7A A % 2 V/A/% 12 Mikroprozessor-Ladegerät LI 7 Artikel-Nr: WZ-Nr.: Li-Ion 7A Made in China 11 MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG ▪ Benzstr. 1 76185 Karlsruhe - Germany ▪ www.mts-gruppe.com Intertec Polska Sp. z o.o. ▪ Stara Wies, ul. Grodziska 22 05-830 Nadarzyn - Poland ▪ www.intertec-polska.pl Tegro AG ▪ Ringstr. 3 ▪ 8603 Schwerzenbach - Switzerland www.tegro.ch 10 www.aeg-automotive.
Français Nr. Dénomination 1 Touche pour sélection de tension 6 V / 3,5 A ou 12 V / 7 A 2 33 Fonction Selon la sélection le voyant LED rouge s‘allume à côté de la touche 6 V ou 12 V. Touche « V / A / % » pour la commutation de l‘afficheur (5 secondes après la commutation, l‘afficheur revient automatiquement pendant la phase de charge à l‘affichage de la tension de batterie actuelle) V Vers l‘affichage de tension de batterie. A Vers l‘affichage de courant de charge.
www.aeg-automotive.com Utilisation Avant l’utilisation Avertissement ! Assurez-vous avant d’utiliser l’appareil que vous avez lu et compris la notice d’utilisation de la batterie et du véhicule et toutes les consignes de sécurité. ••Utilisez des lunettes de protection et des gants de protection résistant à l’acide. ••Veillez à ce que la ventilation soit suffisante. ••Assurezvous que les pôles de la batterie sont propres.
Français ••100 est indiqué sur l‘afficheur et le voyant LED « % » s‘allume. ••La touche « V / A / % » (2) permet de commuter l‘affichage pendant le processus de charge (voir « Aperçu du produit »).
www.aeg-automotive.com Phases de charge V A 1 2 3 4 Le principe du processus de charge est expliqué sur la base d‘une batterie 12 V. Étape 1 : Vérification d‘état Le chargeur vérifie l‘état de batterie et calcule les paramètres de charge nécessaire. Étape 2: Précharge La batterie est chargée progressivement à l‘aide d‘un faible courant de charge afin de l‘amener vers un état de charge possible.
Français 37 Analyse d’erreurs Erreur/Problème Cause possible Remède Le voyant LED « Error » (9) s‘allume Batterie mal raccordée/non raccordée. Débrancher le chargeur et vérifier les branchements. Tension de batterie sélectionnée incorrecte (6/12 V) Débrancher le chargeur et attendre que les voyants LED s‘éteignent. Rebrancher ensuite le chargeur et ajuster la tension de batterie correcte. Impossible de charger la batterie. Absence de tension secteur, chargeur non branché.
www.aeg-automotive.com Nettoyage, entretien et maintenance ••Nettoyez la pince à chaque fois une fois que le processus de charge est terminé. Essuyez tout liquide de la batterie pouvant être entré en contact avec les pinces pour éviter toute corrosion. ••Enroulez correctement le câble lorsque vous rangez l’appareil. Cela permet d’éviter des dommages par erreur du câble et de l’appareil. ••Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec. ••Stocker l’appareil dans un endroit propre et sec.
IT Sommario Introduzione �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 40 Uso conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 41 Fornitura �������������������������������������������������������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.com Introduzione Spiegazione dei simboli e dei termini di avvertenza utilizzati in queste istruzioni per l’uso e/o sul dispositivo: Per l’utilizzo del dispositivo attenersi a queste istruzioni.
Italiano 41 Uso conforme Questo caricabatterie è adatto solo per ricaricare accumulatori agli ioni di litio (batterie). L’apparecchio può essere collegato con i morsetti direttamente alla batteria. L’apparecchio non è stato previsto per caricare altri tipi di batterie al di fuori di quelle precedentemente indicate.
www.aeg-automotive.com Sicurezza Indicationi di sicurezza generali Leggere tutte le indicazioni e le istruzioni di sicurezza. Omissioni nell’osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, ustioni e/o gravi lesioni. Conservare per future consultazioni tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni.
Italiano 43 Pericolo di folgorazione! ••I caricabatterie possono condizionare il funzio- namento di impianti elettronici, quali ad esempio i pace-maker, e quindi essere pericolosi per le persone che li portano. ••Accertarsi sempre di conservarlo in un luogo asciutto e sicuro. La penetrazione di acqua nei dispositivi elettrici accresce il pericolo di folgorazione. ••Assicurarsi che tutte le spine e i cavi siano privi di umidità.
www.aeg-automotive.com Descrizione del prodotto 13 6V 12 V V 3,5 A V 1 7A A % 2 V/A/% 12 Mikroprozessor-Ladegerät LI 7 Artikel-Nr: WZ-Nr.: Li-Ion 7A Made in China 11 MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG ▪ Benzstr. 1 76185 Karlsruhe - Germany ▪ www.mts-gruppe.com Intertec Polska Sp. z o.o. ▪ Stara Wies, ul. Grodziska 22 05-830 Nadarzyn - Poland ▪ www.intertec-polska.pl Tegro AG ▪ Ringstr. 3 ▪ 8603 Schwerzenbach - Switzerland www.tegro.ch 10 www.aeg-automotive.
Italiano 45 Nr. Denominazione 1 Tasto per selezionare la tensione 6 V / 3,5 A o 12 V / 7 A 2 Funzione In base alla selezione effettuata si illumina il LED rosso accanto al tasto 6 V o 12 V. Tasto “V / A / %” per cambiare la visualizzazione del display (5 secondi dopo la commutazione, il display ritorna in modo automatico durante la fase di ricarica alla visualizzazione della tensione batteria effettiva) V Visualizzazione della tensione batteria. A Visualizzazione della corrente di ricarica.
www.aeg-automotive.com Utilizzo Prima dell’uso Avvertenza! Prima di utilizzare il dispositivo assicurarsi di aver letto con attenzione le istruzioni relative alla batteria e al veicolo e di aver compreso le avvertenze per la sicurezza. ••Utilizzare sempre occhiali protettivi e guanti antiacido. ••Accertarsi che ci sia sempre un’aerazione sufficiente. ••Assicurarsi che i poli della batteria siano puliti.
Italiano 47 Commutazione della visualizzazione Durante il processo di ricarica la pressione ripetuta del tasto „V / A / %“ (5) permetterà di visualizzare i seguenti parametri: ••V = Tensione di carica ••A = Corrente di carica ••% = Stato di carica della batteria Durata della ricarica La durata di ricarica di una batteria dipende essenzialmente dal suo stato di carica e dalla sua capacità. Durata della ricarica in ore (ca.) Modello LI 7 Corrente di ricarica (max.
www.aeg-automotive.com Fasi di carica V A 1 2 3 Il principio del processo di ricarica è spiegato con una batteria da 12 V. Passo 1: verifica dello stato Il caricabatterie verifica lo stato della batteria e calcola i parametri di ricarica necessari. Passo 2: precarica La batteria viene caricata con una corrente ridotta in modo da riportarla a uno stato idoneo alla carica. Passo 3: soft start La batteria viene caricata con una corrente ridotta.
Italiano 49 Analisi degli errori Guasto / problema Possibili cause Soluzione Il LED “Error” (9) si illumina. Batteria non collegata o collegata in modo scorretto Staccare il caricabatterie e verificare i collegamenti. Selezionata una tensione batteria (6/12 V) non corretta Staccare il caricabatterie e attendere che i LED si spengano. Ricollegare quindi il caricabatterie e impostare la tensione batteria corretta.
www.aeg-automotive.com Pulizia, manutenzione e riparazioni ••Pulire sempre i morsetti dopo la ricarica. Per evitare la corrosione, pulire i morsetti da eventuali residui di liquido batteria. ••Avvolgere con cura i cavi del dispositivo prima di riporlo. Ciò aiuta a evitare danneggiamenti accidentali ai cavi del dispositivo. ••Pulire il prodotto con un panno morbido e asciutto. ••Conservare il dispositivo in un luogo pulito e asciutto.
CZ Obsah Úvod ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 52 Použití ke stanovenému účelu ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 53 Obsah dodávky ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.com Úvod Vysvětlení symbolů a signální slov, použitých v tomto návodu k obsluze nebo na přístroji: Při používání přístroje dbejte vždy na tento návod k obsluze.
Česky 53 Použití ke stanovenému účelu Nabíječka je vhodná k nabíjení jen li-iontových akumulátorů (baterií). Nabíječku je možné připojit svorkami přímo na baterii Nabíječka není určena k nabíjení jiných druhů baterií než výše uvedených. Tento přístroj nesmí používat děti, osoby s omezenými duševními schopnostmi anebo osoby, které nemají schopnosti, zkušenosti anebo vědomosti o jeho používání. Děti musí zůstat pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály.
www.aeg-automotive.com Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití. nedodržení bezpečnostních pokynů a pokynů pro použití může způsobit zásah elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné ublížení na zdraví. Uschovejte si všechny bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití kvůli další konzultaci.
Česky 55 Nebezpečí zásahu elektrickým proudem ••Nabíječky mohou rušit aktivní implantáty jako např. kardiostimulátory a ohrozit tím dotyčné osoby. ••I přesto ale zajistěte, aby se přístroj nacházel vždy na bezpečném místě. Nedovolte, aby bylo zařízení vystaveno tekoucí nebo kapající vodě nebo jiným tekutinám. Když voda vnikne do elektrických zařízení, dojde ke zvýšení rizika zásahu elektrickým proudem. ••Ujistěte se, že jsou všechny zástrčky a kabely chráněné před vlhkostí.
www.aeg-automotive.com Popis výrobku 13 6V 12 V V 3,5 A V 1 7A A % 2 V/A/% 12 Mikroprozessor-Ladegerät LI 7 Artikel-Nr: WZ-Nr.: Li-Ion 7A Made in China 11 MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG ▪ Benzstr. 1 76185 Karlsruhe - Germany ▪ www.mts-gruppe.com Intertec Polska Sp. z o.o. ▪ Stara Wies, ul. Grodziska 22 05-830 Nadarzyn - Poland ▪ www.intertec-polska.pl Tegro AG ▪ Ringstr. 3 ▪ 8603 Schwerzenbach - Switzerland www.tegro.ch 10 www.aeg-automotive.
Česky 57 Č. Název 1 Funkce Tlačítko pro volbu napětí 6 V / 3,5 A nebo 12 V / 7 A 2 Podle volby svítí červená LED vedle tlačítka 6 V nebo 12 V. Tlačítko „V / A / %“ na přepnutí displeje (5 vteřin po přepnutí, se během nabíjení přepne displej automaticky zpátky na zobrazení aktuálního napětí baterie) V K zobrazení napětí baterie. A K zobrazení nabíjecího proudu. % K zobrazení stavu nabíjení v procentech.
www.aeg-automotive.com Použití Před použitím Varování! Před použitím přístroje je nezbytné, aby jste si přečetli návod k obsluze baterie i vozidla a rozuměli všem bezpečnostním upozorněním. ••Používejte ochranné brýle a ochranné rukavice odolné proti kyselině. ••Zajistěte dostatečné větrání. ••Očistěte póly baterie. Jestliže má baterie odní- matelná odvětrávací víčka, naplňte každý článek destilovanou vodou na doporučenou výšku hladiny. Články nepřeplňujte.
Česky 59 Přepnutí ukazatele Během nabíjení si můžete opakovaným stisknutím tlačítka „V / A / %“ (5) nechat ukázat následující parametry: ••V = nabíjecí napětí ••A = nabíjecí proud ••% = stav nabití baterie Životnost Životnost baterie závisí do značné míry na jejím stavu nabití a kapacitě. Doba nabíjení v hodinách (cca) Model LI 7 Nabíjecí proud (max.
www.aeg-automotive.com Fáze nabíjení V A 1 2 3 4 Princip nabíjení je vysvětlený na příkladu nabíjení 12 V baterie. Krok 1: Kontrola stavu Nabíječka kontroluje stav baterie a vypočítá otřebné parametry nabíjení. Krok 2: Přednabití Baterie se nabíjí nejdříve nízkým nabíjecím proudem, aby se dostala do stavu, ve kterém se může plně nabít. Krok 3: Plynulý pomalý start Baterie se šetrně nabíjí nízkým nabíjecím proudem.
Česky 61 Analýza poruch Chyba/Problém Možné příčina Pomoc LED „Error“ (9) svítí. Baterie je nesprávně nebo není vůbec připojená. Nabíječku odpojit od sítě a zkontrolovat připojení. Zvolené nesprávné napětí baterie (6/12 V). Nabíječku odpojit od přívodu proudu a počkat až LED zhasnou. Nabíječku připojit na proud a nastavit správné napětí baterie. Baterii nelze nabt. Napětí ze sítě není k dispozici, nabíječka není zapojená.
www.aeg-automotive.com Čištění, ošetřování a údržba ••Po každém nabíjení vyčistěte svorky. Otírejte vždy tekutinu z baterie, která zůstala na svorkách, aby jste zabránili korozi. ••Před skladováním přístroje pečlivě stočte kabely. Toto pomáhá vyloučit nechtěné poškození kabelů a přístroje. ••Přístroj čistěte měkkým, suchým hadrem. ••Přístroj skladujte na čistém a suchém místě. Pozor! Také s výměnou zásuvky nebo napájecího kabelu se obraťte na kvalifikovaný technický personál.
PL Inhalt Wstęp ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������64 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������65 Zawartość zestawu �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.com Wstęp Objaśnienie symboli i oznaczeń, które znajdują się w instrukcji obsługi i/lub na urządzeniu: Przestrzegać tej instrukcji obsługi podczas korzystania z urządzenia.
Polski Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ładowarka nadaje się wyłącznie do ładowania akumulatorów litowo-jonowych. Ładowarkę można podłączyć bezpośrednio do zacisków akumulatora. Ładowarka nie jest przeznaczona do innych typów akumulatorów niż te, wyszczególnione powyżej. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci i osoby o ograniczonych możliwościach psychicznych/fizycznych lub braku doświadczenia i/lub wiedzy. Dzieci powinny być nadzorowane, aby uniknąć zabawy urządzeniem.
www.aeg-automotive.com Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa i zaleceniami. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Należy zachować na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
Polski Niebezpieczeństwo porażenia prądem ••Ładowarka może ingerować w działalności aktyw- nych, elektrycznych implantów jak np. rozrusznika serca i tym samym stanowić zagrożenie dla ludzi. ••Upewnić się, że urządzenie znajduje się zawsze w bezpiecznym miejscu. Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Unikać wylania albo kapania wody albo innych cieczy na urządzenie. Jeśli woda wniknie do elektrycznego urządzenia, zwiększa to ryzyko porażenia prądem.
www.aeg-automotive.com Zarys produktu 13 6V 12 V V 3,5 A V 1 7A A % 2 V/A/% 12 Mikroprozessor-Ladegerät LI 7 Artikel-Nr: WZ-Nr.: Li-Ion 7A Made in China 11 MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG ▪ Benzstr. 1 76185 Karlsruhe - Germany ▪ www.mts-gruppe.com Intertec Polska Sp. z o.o. ▪ Stara Wies, ul. Grodziska 22 05-830 Nadarzyn - Poland ▪ www.intertec-polska.pl Tegro AG ▪ Ringstr. 3 ▪ 8603 Schwerzenbach - Switzerland www.tegro.ch 10 www.aeg-automotive.
Polski Nr Opis 1 Funkcja Przycisk wyboru napięcia 6 V / 3,5 A lub 12 V / 7 A 2 Zgodnie z wyborem czerwona dioda LED świeci się obok przycisku 6 V lub 12 V. Przycisk „V / A / %“ służy do przełączania wyświetlacza (5 sekund po przełączeniu, wyświetlacz powróci automatycznie do wyświetlania aktualnego napięcia akumulatora w trakcie fazy ładowania) V Wskaźnik napięcia akumulatora. A Wskaźnik prądu ładowania. % Wskaźnik naładowania akumulatora w procentach.
www.aeg-automotive.com Obsługa Przed ładowaniem Ostrzeżenie! Przed używaniem / zastosowaniem urządzenia zapoznać się dokładnie z instrukcją akumulatora i pojazdu oraz ze wskazówkami bezpieczeństwa. ••Stosować okulary ochronne i rękawice odporne na kwasy. ••Zadbać o wystarczającą wentylację. ••Wyczyścić bieguny akumulatora. Jeśli akumulator posiada otwory wentylacyjne, każdą komorę akumulatora należy napełnić wodą destylowaną, do poziomu zalecanego przez producenta akumulatora. Nie przepełniać komór.
Polski Przełączanie wyświetlacza Podczas ładowania za pomocą kilkukrotnego naciśnięcia przycisku „V / A / %“ (2) możliwe jest uzyskanie następujących parametrów: ••V = Napięcie ładowania ••A = Prąd ładowania ••% = Stan ładowania akumulatora Czas ładowania Czas ładowania akumulatora zależy zasadniczo od stanu jego naładowania i pojemności. Czas ładowania w godzinach (w przybliżeniu) Model LI 7 Prąd ładowania (maks.
www.aeg-automotive.com Fazy ładowania V A 1 2 3 4 Zasada procesu ładowania została wyjaśniona na przykładzie akumulatora 12 V. Krok 1: Kontrola działania Ładowarka sprawdza stan akumulatora i oblicza wymagane parametry ładowania. Krok 2: Ładowanie wstępne Akumulator zostaje naładowany niskim prądem ładowania w celu przywrócenia go do stanu ładowania. Krok 3: Miękki start Akumulator zostaje naładowany niskim prądem.
Polski 73 Wyszukiwanie usterek i błędów Błąd/Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy LED „Error“ (9) świeci się Akumulator nie jest prawidłowo podłączony Odłączyć ładowarkę i sprawdzić przyłącza. Dokonano nieprawidłowego wyboru akumulatora (6 V/12 V) Odłączyć ładowarkę i odczekać, aż diody LED przestaną świecić. Następnie ponownie podłączyć ładowarkę i wybrać prawidłowe napięcie akumulatora. Brak możliwości ładowania akumulatora Brak napięcia zasilającego, Ładowarka nie została podłączona.
www.aeg-automotive.com Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja ••Wyczyścić zaciski akumulatora za każdym razem po zakończeniu ładowania. Wytrzeć, aby uniknąć korozji, wszelkie ciecze akumulatora, które miały ewentualnie styczność z zaciskami akumulatora. ••Zwinąć porządnie kabel podczas przechowywania urządzenia. To pomaga uniknąć omyłkowych uszkodzeń kabla, jak i urządzenia. ••Urządzenie wyczyścić miękka ściereczką. ••Urządzenie przechowywać w czystym i suchym pomieszczeniu.
SK Obsah Úvod �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������76 Používanie v súlade s určeným účelom ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������77 Obsah dodávky �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.com Úvod Význam symbolov a výstražných upozornení, ktoré sú používané v tomto návode na používanie a/alebo na prístroji: Pri používaní prístroja dodržiavajte tento návod na ovládanie.
Slovenčina Používanie v súlade s určeným účelom Nabíjačka je vhodná len na nabíjanie lítium-iónových akumulátorov (batérií). Nabíjačka sa môže pomocou svoriek napojiť priamo na batériu. Nabíjačka nie je určená na nabíjanie iných druhov batérií, nabíjať sa môžu len typy batérií uvedené v návode. Tento prístroj by nemali používať deti a osoby s obmedzenými duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami. Na deti dozerajte a nedovoľte im, hrať sa s prístrojom.
www.aeg-automotive.com Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny Prečítajte si bezpečnostné pokyny a pokyny pre použitie. nedodržanie bezpečnostných pokynov a pokynov pre použitie môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo vážne ublíženie na zdraví. Uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a pokyny pre použitie kvôli neskoršiemu nahliadnutiu.
Slovenčina Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! ••Nabíjačky batérií môžu rušiť činnosť aktívnych elektronických implantátov ako je napr. kardiostimulátor a tým ohroziť osoby. ••Napriek tomu zabezpečte, aby bol prístroj uložený vždy na bezpečnom mieste. Nedovoľte, aby na zariadenie tiekla alebo kvapkala voda alebo iné tekutiny. Keď voda vnikne do elektrických zariadení, dôjde k zvýšeniu rizika zásahu elektrickým prúdom. ••Uistite sa, že všetky zástrčky a káble sú chránené pred vlhkosťou.
www.aeg-automotive.com Prehľad produktu 13 6V 12 V V 3,5 A V 1 7A A % 2 V/A/% 12 Mikroprozessor-Ladegerät LI 7 Artikel-Nr: WZ-Nr.: Li-Ion 7A Made in China 11 MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG ▪ Benzstr. 1 76185 Karlsruhe - Germany ▪ www.mts-gruppe.com Intertec Polska Sp. z o.o. ▪ Stara Wies, ul. Grodziska 22 05-830 Nadarzyn - Poland ▪ www.intertec-polska.pl Tegro AG ▪ Ringstr. 3 ▪ 8603 Schwerzenbach - Switzerland www.tegro.ch 10 www.aeg-automotive.
Slovenčina Č. Označenia 1 Tlačidlo pre voľbu napätia 6 V / 3,5 A alebo 12 V / 7 A 2 81 Funkcia Závisle od výberu svieti červená LED-kontrolka vedľa tlačidla 6 V alebo 12 V. Tlačidlo “V / A / %“ pre prepnutie displeja (5 sekúnd po prepnutí, displej sa počas nabíjacej fázy automaticky prepne naspäť na ukazovateľ aktuálneho batériového napätia) V K zobrazeniu batériového napätia. A K zobrazeniu nabíjacieho prúdu. % K zobrazeniu stavu nabitosti batérie v percentách.
www.aeg-automotive.com Použitie Pred použitím Varovanie! Pred použitím / nasadením prístroja si dôkladne prečítajte návod na používanie batérie ako aj vozidla a všetky bezpečnostné pokyny a uistite sa, že ste im porozumeli. ••Používajte ochranné okuliare a rukavice neprepúšťajúce kyselinu. ••Zabezpečte dostatočné vetranie. ••Uistite sa, že sú batériové póly čisté.
Slovenčina Prepnutie zobrazenia Počas procesu nabíjania môžete opakovaným stláčaním tlačidla „V / A / %“ (5) zobraziť nasledujúce parametre ••V = nabíjacie napätie ••A = nabíjací prúd ••% = stav nabitosti batérie Doba nabíjania Doba nabíjania batérie v podstate závisí od stavu nabitia batérie a kapacity batérie. Doba nabíjania v hodinách (cca.) Model LI 7 Nabíjací prúd (max.
www.aeg-automotive.com Fázy nabíjania V A 1 2 3 4 Princíp procesu nabíjania je zdôvodnený vychádzajúc z 12 V batérie. Krok č. 1: Kontrola stavu Nabíjačka skontroluje stav batérie a vypočíta potrebné nabíjacie parametre. Krok č. 2: Prednabíjanie Batéria sa nabíja šetrne minimálnym nabíjacím prúdom, aby sa batéria vrátila do stavu schopného nabiť sa. Krok č. 3: Soft štart Batéria sa nabíja šetrne nízkym nabíjacím prúdom. Krok č.
Slovenčina 85 Analýza chýb Chyba/problém Možné príčiny Riešenie LED „Error“ (9) svieti Nesprávne pripojená/nepripojená/batéria Nabíjačku odpojte zo siete a skontrolujte pripojenia. Zvolené nesprávne batériové napätie (6/12 V) Odpojte nabíjačku a počkajte, kým LEDkontrolky prestanú svietiť. Potom nabíjačku opäť zapojte a nastavte správne batériové napätie. Batériu nie je možné nabiť Nie je prítomné napätie, nabíjačka nie je pripojená v sieti.
www.aeg-automotive.com Čistenie, starostlivosť a údržba ••Po každom ukončení nabíjacieho procesu vyčistite svorky. Aby ste predišli korózii, utrite každú batériovú tekutinu, ktorá sa môže eventuálne dostať do kontaktu so svorkami. ••Keď prístroj skladujete, dôkladne navite kábel. Tým predídete prípadným poškodeniam kábla a prístroja. ••Prístroj čistite mäkkou, suchou handričkou. ••Prístroj skladujte na čistom, suchom mieste.
Made in China AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ).
MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG Benzstr. 1 ▪ 76185 Karlsruhe - Germany www.mts-gruppe.com Intertec Polska Sp. z o.o. Stara Wies, ul. Grodziska 22 ▪ 05-830 Nadarzyn - Poland www.intertec-polska.pl Tegro AG Ringstr. 3 ▪ 8603 Schwerzenbach - Switzerland www.tegro.ch www.aeg-automotive.