0091 DE GB FR IT CZ PL SK Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Ladegerät LT60 Instructions for use Charger LT60 Mode d’emploi Chargeur LT60 Manuale d’istruzioni Caricabatterie LT60 Návod k obsluze Nabíječka LT60 Instrukcja obsługi Ładowarka LT60 Návod na obsluhu Nabíjačka LT60
DE - Seite 3 Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. GB - Page 19 Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recommendations. FR - Page 33 Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici. IT - Pagina 47 Leggere attentamente le istruzione i seguire tutti i consigli e gli avvisi prima di utilizzare il prodotto. CZ - Strana 61 Před použitim nabiječky si přečtěte tento navod.
DE Inhalt Einleitung �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 Lieferumfang ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.com Einleitung Erklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser Bedienungsanleitung und/oder am Gerät verwendet werden: Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Geräts.
Deutsch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Ladegerät ist zum Aufladen von offenen und einer Vielzahl von geschlossenen, wartungsfreien Blei-Säure-Akkus (Batterien) hergestellt, wie sie in Autos, Schiffen, LKW und anderen Fahrzeugen eingebaut sind z. B.
www.aeg-automotive.com Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Benutzer oder nachfolgende Besitzer des Gerätes weiter! Warnung! Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder.
Deutsch Stromschlaggefahr ••Ladegeräte können aktive elektronische Implantate wie z. B. Herzschrittmacher in ihrem Betrieb stören und dadurch Personen gefährden. ••Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät immer an einem sicheren Standort befindet. Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder nassen Bedingungen aus. Vermeiden Sie es, Wasser oder andere Flüssigkeiten darüber zu verschütten oder zu tropfen. Dringt Wasser in elektrische Geräte ein, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags.
www.aeg-automotive.com PRODUKTÜBERSICHT 1 10 11 12 16 17 18 13 14 15 19 20 21 22 23 9 2 60 A 3 8 20 A 7 5A 4 12 V 540 A GEL 12 V AGM 24 V STD V % Mode Mode Type 30 29 28 V/% 60 A 6 27 5 25 26 24 Nr.
Deutsch Nr. Bezeichnung Funktion 15 24 V / LED blau Zum Laden von Batterien mit 24 V 16 GEL / LED rot für Batterien mit Gel-Elektrolyt 17 AGM / LED rot für Batterien mit Glasfaservlies 18 STD (Standard) / LED rot für Batterien mit flüssigem Elektrolyt (WET) und wartungsfreie Blei-Säure-Batterien (MF) 19 Full / LED grün Leuchtet, wenn die angeschlossene Batterie geladen ist. 20 Charge / LED Orange Leuchtet, während eines Ladevorgangs. Blinkt bei Funktion Energieversorgung (Power Supply).
www.aeg-automotive.com Bedienung Vor dem Gebrauch Vorsicht! Beim Herausnehmen aus der Verpackung besteht Verletzungsgefahr z. B. durch einklemmen oder herabfallende Teile. Nehmen Sie das Ladegerät zu zweit aus der Verpackung und achten Sie auf bewegliche und lose Teile. Griff montieren Hinweis: Zur Montage benötigen sie einen Kreuzschlitzschraubendreher. 1. Entfernen Sie die zum Transport am Griff (9) befestigten Schrauben. 2.
Deutsch 5. Während des Ladevorgangs können Sie durch wiederholtes Drücken der Taste MODE (29, 30) die Ladespannung und den Ladestrom auswählen (siehe „Ladestrom“). 6. Während des Ladevorgangs können Sie durch wiederholtes Drücken der Taste TYPE (28) den Batterietyp auswählen (siehe „Umschaltung des Batterietyps“). Ladevorgang starten 1. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste TYPE (28) den Batterietyp aus. Die Auswahl wird Ihnen durch die LED (16, 17, 18) angezeigt. 2.
www.aeg-automotive.com Hinweis: Der Starthilfe-Modus lässt sich nur mit angeschlossener Batterie starten. Im Display wird die aktuelle Batteriespannung angezeigt. Die Batterie wird mit 5 A geladen bis der Motor gestartet wird. Hinweis: Der Starthilfe-Modus stoppt automatisch nach ca. 30 Sekunden um Geräteschäden zu vermeiden. Achtung! Betätigen Sie den Anlasser nicht länger als 5 Sekunden am Stück. 4. Führen Sie einen Startversuch am Fahrzeug durch.
Deutsch Automatischer Temperaturausgleich Umgebungstemperatur 12 V ±0,2 V GEL AGM STD 5 ºC ± 5 ºC 14,65 V 15,25 V 15 V 10 ºC ± 5 ºC 14,5 V 15,1 V 14,85 V 15 C ± 5 C 14,35 V 14,95 V 14,7 V 20 C ± 5 C 14,2 V 14,8 V 14,55 V 25 C ± 5 C 14,05 V 14,65 V 14,4 V 30 C ± 5 C 13,9 V 14,5 V 14,25 V 35 C ± 5 C 13,75 V 14,35 14,1 V º º º º º º º º º º Umgebungstemperatur 24 V ±0,2 V GEL AGM STD 5 ºC ± 5 ºC 29,3 V 30,5 V 30 V 10 C ± 5 C 29 V 30,2 V 29,7 V 15 C ± 5 C
www.aeg-automotive.com Ladedauer Die Ladedauer einer Batterie hängt im Wesentlichen von ihrem Ladezustand, ihrer Kapazität und Themperatur ab. Ladedauer in Stunden (ca.) Ausgangsspannung 12 V / 24 V 12 V 24 V 5A 20 A 60 A 30 A 10 Ah 2 0,5 - - 25 Ah 6 1,5 - 1 50 Ah 12 3 1 2 100 Ah 25 6 2 4 150 Ah 37 9 3 6 Ladestrom (max.
Deutsch Schritt 7: Analyse Nachdem die Batterie voll geladen ist, wird der Ladevorgang beendet. Schritt 8: Ausgleichsladung Falls die Batterie innerhalb 2 Minuten auf bis zu 12,8 V abfällt, startet ein erneuter Ladevorgang. Schritt 9: Erhaltungsladung Das Ladegerät überwacht die Batteriespannung. Sobald die Batterie unter 12,8 V abfällt, gibt das Ladegerät einen Ladeimpuls ab. Die Batterie wird so auf dem höchst möglichen Ladeniveau gehalten.
www.aeg-automotive.com Fehlersuche Fehler/Problem Mögliche Ursache Abhilfe Defekte Batterie: Batteriespannung liegt unter 1,5 V Batterie ist defekt z. B. Kurzschluss in den Zellen oder starke Sulfatierung Batterie von einer Fachwerkstatt prüfen lassen. Batterie falsch angeschlossen Ladegerät ausstecken und die Anschlüsse kontrollieren. Batterie lässt sich nicht laden Keine Netzspannung vorhanden, Ladegerät nicht eingesteckt.
Deutsch 17 Reinigung, Pflege und Wartung Vorsicht! Stromschlaggefahr. Ziehen Sie vor allen Arbeiten den 230 V Netzstecker (5). ••Reinigen Sie die Batterieklemmen jedes Mal nach Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beendigung des Ladevorgangs. Wischen Sie, um Korrosion zu vermeiden, jegliche Batterieflüssigkeit ab, die eventuell mit den Batterieklemmen in Kontakt gekommen ist.
www.aeg-automotive.
GB Table of contents Introduction �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������20 Normal use ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������21 Contents �������������������������������������������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.
English 21 Normal use The charger is intended for charging open and a variety of closed, maintenance-free lead-acid rechargeable batteries (batteries) as found in cars, boats, lorries and other vehicles, e.g.: ••wet batteries (WET) ••Lead-acid batteries (liquid electrolyte) ••Gel batteries (gel-type electrolyte) ••AGM batteries (electrolyte inside absorbed glass matt) The charging device can be directly connected to the batteries using the clamps.
www.aeg-automotive.com Safety General Safety Guidelines Read all safety guidelines and instructions. Noncompliance with safety guidelines and instructions can cause electric shock, fire and / or serious injury. Keep all safety guidelines and instructions for future reference. Also pass on documentation to other users and subsequent owners of the device! Warning! Life-threatening danger to infants and children! Never leave children unsupervised with the packing material as this can cause suffocation.
English 23 Risk of electrical shock! ••Chargers may interfere with the operation of active electronic implants, e.g. pacemakers, thus pose a personal hazard. ••Avoid pouring or dripping water or other liquids over it. If water penetrates electrical devices, the risk of electric shock increases. ••Ensure that all plugs and cables are free of moisture. Never connect the device to the mains with wet or moist hands. ••Never touch both connections at once when the device is in uses.
www.aeg-automotive.com ProDUcT oVerVIeW 1 10 11 12 16 17 18 13 14 15 19 20 21 22 23 9 2 60 A 3 8 12 V 540 A GEL 12 V AGM 24 V STD 20 A 7 5A 4 V % Mode Mode Type 30 29 28 V/% 60 A 6 27 5 25 26 24 No.
English 25 No. Description Function 15 24 V / LED blue For charging 24 V batteries 16 GEL / LED red for gel electrolyte batteries 17 AGM / LED red for absorbed glass mat batteries 18 STD (Standard) / LED red for batteries with liquid electrolyte (WET) and maintenance-free lead-acid batteries (MF) 19 Full / LED green Lights up once the connected battery is fully charged. 20 Charge / LED orange Lights up during the charging process. Flashes when in Power Supply mode.
www.aeg-automotive.com Operation Before use Caution! Risk of injury whilst unpacking due to e.g. pinching or falling pieces. Remove the charger from the packing with two people and watch for moving and loose parts. Installing the handle Note: You will need a cross-tip screwdriver for assembly. 1. Remove the screws on the handle (9) for transport. 2. Flip the handle up and secure the handle with two screws at each side.
English 27 Note: Once the battery is fully charged, the charger will switch to trickle charge to maintain the charging status and protect the battery from overcharging. Stopping charging Press the (27) button. Using the temperature sensor The charger can measure the battery temperature and adjust the charging phase to the battery temperature. 1. Connect the cable for the temperature sensor (1) to the charger.
www.aeg-automotive.com Switching battery types ••STD = for batteries with liquid electrolyte (WET), maintenance-free lead-acid batteries (MF) and enhanced-flooded batteries (EFB) ••AGM = absorbed glass mat batteries ••GEL = gel electrolyte batteries Power Supply function Whilst changing the battery or working on the electronics the charger will supply the vehicle with power (13.6 V±0.3 V, 30 A±2 A) so no data will be lost. 1. Connect the charger to the battery terminal. 2.
English 29 Charging time Step 1: Condition check The charger checks the battery condition and calculates the required charging parameters. A battery’s charging time greatly depends on its charge condition, capacity and temperature. Charging time in hours (approx.) Output 12 V / 24 V 12 V 24 V Charging current (max.) 5A 20 A 60 A 30 A 2 0.5 - - Battery size 10 Ah 25 Ah 6 1.
www.aeg-automotive.com Jump Start mode If the connected battery has less than 14.7 V, first a charging process will automatically be used before the device switches to Jump Start mode. When pressing and holding the button (27) for 3 seconds the charger will directly switch to Jump Start mode without charging. Charging current 12 V/5 A and 24 V/20 A: Intended Use To charge low and medium capacity batteries (12 V/24 V) (e.g. lorries or tractors).
English 31 Troubleshooting Error/Problem The up. LED (22) will light Possible cause Correction Defective battery: Battery voltage is under 1.5 V Have the battery checked by a speciality repair shop. Replace battery. Battery incorrectly/not connected Unplug charger and check the connections. Battery cannot be charged No power supply, charger not plugged in. Verify the charger is plugged into a 230 V mains outlet and the “Power” LED is on.
www.aeg-automotive.com Service Should you have any questions regarding commissioning or operating in spite of studying these operating instructions, or if a problem should occur against all expectations, please get in contact with your specialist supplier. Disposal The packaging consists of non-contaminating materials that you can dispose of at your local recycling point.
FR Table des matières Introduction �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������34 Utilisation conforme �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������35 Contenu de l‘emballage ������������������������������������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.com Introduction Explication des symboles et mots d’avertissements qui sont utilisés dans la présente notice d’explication et/ou sur l’appareil: Lorsque vous utilisez l’appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d’utilisation.
Français 35 Utilisation conforme Ce chargeur est conçu pour recharger toutes les batteries au plomb (accumulateurs plomb-acide) ouvertes ainsi qu’un grand nombre de batteries fermées ne demandant aucun entretien comme celles installées dans les voitures, les bateaux, les camions et autres véhicules par ex.
www.aeg-automotive.com Sécurité Consignes generales de sécurité Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le nonrespect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer un choc électrique, des brûlures et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et des instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Français 37 Risque de choc électrique ! ••Les chargeurs peuvent gêner le fonctionnement des implants électroniques comme les pacemakers cardiaques et ainsi mettre en danger les personnes. ••Veillez à empêcher que de l’eau d’autres liquides ne soient renversés sur l’appareil. Le risque de choc électrique augmente si de l’eau pénètre dans un appareil électrique. ••Assurez-vous que les prises et les câbles ne sont pas humides.
www.aeg-automotive.com aPerÇU dU ProdUiT 1 10 11 12 16 17 18 13 14 15 19 20 21 22 23 9 2 3 8 60 A 20 A 7 5A 4 12 V 540 A GEL 12 V AGM 24 V STD V % Mode Mode Type 30 29 28 V/% 60 A 6 27 5 25 26 24 Nr.
Français 39 Nr. Dénomination Fonction 14 12 V / LED bleu Pour la charge de batteries 12 V 15 24 V / LED bleu Pour la charge de batteries 24 V 16 GEL / LED rouge pour batteries avec électrolyte gel 17 AGM / LED rouge pour batteries à feutre de fibres de verre 18 STD (Standard) / LED rouge pour batteries avec électrolyte liquide (WET) et batteries plomb-acide sans entretien (MF) 19 Full / LED vert S’allume lorsque la batterie branchée est chargée.
www.aeg-automotive.com Utilisation Avant l’utilisation Attention ! Lors de l’extraction hors de l’emballage, il existe un risque de blessure p. ex. pour cause de coincement ou de chutes de pièces. Extrayez à deux le chargeur hors de son emballage et faites attention aux pièces mobiles et lâches. Monter la poignée Remarque : Un tournevis cruciforme est nécessaire au montage. 1. Retirez les vis fixées sur la poignée (9) pour raison de transport. 2.
Français 41 Démarrer le processus de charge 1. Sélectionnez le type de batterie souhaité en pressant plusieurs fois la touche TYPE (28). La sélection vous est indiquée par les voyants LED (16, 17, 18). 2. Sélectionnez la tension de charge 12 V ou 24 V souhaitée en pressant plusieurs fois la touche MODE (29). La sélection vous est indiquée par les voyants LED (14, 15). 3. Sélectionnez le courant de charge souhaité en pressant plusieurs fois la touche MODE (30).
www.aeg-automotive.com Commutation de l’affichage Pendant le processus de charge, vous pouvez, en pressant plusieurs fois la touche „V / %“ (24), afficher les paramètres suivants : Compensation automatique de température Température ambiante ••V = Tension de charge ••% = Etat de charge de la batterie Avant le processus de charge, uniquement la tension de batterie actuelle peut être affichée. Après le processus de charge, uniquement l’état de charge de la batterie peut être affiché.
Français 43 Durée de charge La durée de charge d‘une batterie dépend principalement de son état de charge, de sa capacité et de sa température. Durée de charge en heures (env.) Tension de sortie 0 V bis 1,5 V Le voyant LED « Error » (21) s‘allume. Batterie défectueuse. 1,5 V bis 12 V Le processus de charge démarre. 12 V bis 13 V La charge de maintien démarre. 12 V 24 V 14,6 V Batterie entièrement chargée. Le voyant LED « Full » (19) s‘allume.
www.aeg-automotive.com Étape 7 : Analyse Après chargement complet de la batterie, le processus de charge est terminé. Étape 8 : Charge d‘égalisation Si la tension de batterie tombe à 12,8 V en l‘espace de 2 minutes, un nouveau processus de charge est lancé. Étape 9 : Charge de maintien Le chargeur surveille la capacité de batterie. Dès que la tension de batterie passe sous 12,8 V, le chargeur envoie une impulsion de charge. La batterie est ainsi maintenue au niveau de charge maximal.
Français 45 Analyse d’erreurs Erreur/Problème LED (22) s’allume. Cause possible Remède Batterie défectueuse: La tension de batterie est inférieure à 1,5 V Faire vérifier la batterie par un atelier spécialisé Remplacer la batterie. Batterie mal raccordée/non raccordée. Débrancher le chargeur et vérifier les branchements. Impossible de charger la batterie. Absence de tension secteur, chargeur non branché.
www.aeg-automotive.com Nettoyage, entretien et maintenance Attention ! Risque de choc électrique. Avant tous travaux, débranchez la fiche secteur 230 V (5). ••Nettoyez la pince à chaque fois une fois que le processus de charge est terminé. Essuyez tout liquide de la batterie pouvant être entré en contact avec les pinces pour éviter toute corrosion. ••Enroulez correctement le câble lorsque vous rangez l’appareil. Cela permet d’éviter des dommages par erreur du câble et de l’appareil.
IT Sommario Introduzione �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 48 Uso conforme �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������49 Fornitura ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.com Introduzione Spiegazione dei simboli e dei termini di avvertenza utilizzati in queste istruzioni per l’uso e/o sul dispositivo: Per l’utilizzo del dispositivo attenersi a queste istruzioni.
Italiano 49 Uso conforme Questo caricabatterie è adatto per ricaricare le batterie piombo-acido aperte e molti accumulatori (batterie) piombo-acido chiusi che non necessitano manutenzione, quali i tipi impiegati su auto, navi, autocarri e altri veicoli, ad esempio: ••batterie WET, batterie piombo-acido (elettrolita liquido) ••batterie gel (elettrolita in gel) ••batterie AGM (elettrolita in matrice di fibre di vetro) ••batterie piombo-acido che non necessitano manutenzione (MF) Dati tecnici Modello LT60
www.aeg-automotive.com Sicurezza Indicationi di sicurezza generali Leggere tutte le indicazioni e le istruzioni di sicurezza. Omissioni nell’osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, ustioni e/o gravi lesioni. Conservare per future consultazioni tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni.
Italiano 51 Pericolo di folgorazione! ••I caricabatterie possono condizionare il funzio- namento di impianti elettronici, quali ad esempio i pace-maker, e quindi essere pericolosi per le persone che li portano. ••Accertarsi sempre di conservarlo in un luogo asciutto e sicuro. La penetrazione di acqua nei dispositivi elettrici accresce il pericolo di folgorazione. ••Assicurarsi che tutte le spine e i cavi siano privi di umidità.
www.aeg-automotive.com DeSCrizione DeL ProDoTTo 1 10 11 12 16 17 18 13 14 15 19 20 21 22 23 9 2 3 8 60 A 20 A 7 5A 4 12 V 540 A GEL 12 V AGM 24 V STD V % Mode Mode Type 30 29 28 V/% 60 A 6 27 5 25 26 24 Nr.
Italiano 53 Nr. Denominazione Funzione 14 12 V / LED blu Per ricaricare batterie di 12 V 15 24 V / LED blu Per batterie con elettrolita in gel 16 GEL / LED rosso Per batterie con elettrolita in gel 17 AGM / LED rosso Per batterie con fibre di vetro 18 STD (Standard) / LED rosso Per batterie con elettrolita fluido (WET) e batterie piombo-acido che non necessitano manutenzione (MF) 19 Full / LED verde Si illumina quando la batteria collegata è completamente carica.
www.aeg-automotive.com Utilizzo Prima dell’uso Attenzione! Quando si estrae l’apparecchio dalla confezione di imballaggio, prestare attenzione per evitare che le mani restino incastrate o vengano ferite da parti che possono cadere. Per estrarre il caricabatterie dalla confezione è consigliabile essere in due. Inoltre, fare attenzione alle parti mobili o allentate. Montare il manico Nota: per il montaggio è necessario un cacciavite a croce. 1. Togliere dal manico (9) le viti fissate per il trasporto.
Italiano 55 Avvio del processo di ricarica 1. Premendo ripetutamente il tasto TYPE (28) selezionare il tipo di batteria. Il LED (16, 17, 18) indicherà la selezione effettuata. 2. Premendo ripetutamente il tasto MODE (29) selezionare la tensione di carica desiderata, 12 V o 24 V. Il LED (14, 15) indicherà la selezione effettuata. 3. Premendo ripetutamente il tasto MODE (30) selezionare la corrente di carica desiderata. Il LED (10, 11, 12) indicherà la selezione effettuata. 4.
www.aeg-automotive.com Commutazione della visualizzazione Durante il processo di ricarica la pressione ripetuta del tasto „V / %“ (24) permetterà di visualizzare i seguenti parametri: ••V = Tensione di carica ••% = Stato di carica della batteria Prima del processo di ricarica è possibile visualizzare soltanto la tensione batteria attuale; dopo il processo di ricarica può essere visualizzato soltanto lo stato di carica.
Italiano 57 Durata della ricarica La durata di ricarica di una batteria dipende essenzialmente dal suo stato di carica, dalla sua capacità e temperatura. Durata della ricarica in ore (ca.) Potenza 12 V / 24 V 12 V 24 V Corrente di ricarica (max.
www.aeg-automotive.com Passo 7: Analisi Quando la batteria è completamente carica, il processo di ricarica si conclude. Passo 8: Ricarica di bilanciamento Se la batteria scende sino a 12,8 V in 2 minuti, si avvia un nuovo processo di ricarica. Passo 9: carica di mantenimento Il caricabatterie monitora la capacità della batteria. Se la batteria va al di sotto di 12,8 V il caricabatterie attiva un impulso di carica.
Italiano 59 Analisi degli errori Guasto / problema Possibili cause Soluzione Batteria difettosa: la tensione batteria è inferiore a 1,5 V Far verificare la batteria presso un centro specializzato. Rinnovare la batteria. Batteria non collegata o collegata in modo scorretto Staccare il caricabatterie e verificare i collegamenti. La batteria non si ricarica Non c’è tensione di rete, il caricabatterie non è collegato.
www.aeg-automotive.com Pulizia, manutenzione e riparazioni Attenzione! Rischio di folgorazione. Prima di tutti i lavori, staccare la spina di rete da 230 V (5). ••Pulire sempre i morsetti dopo la ricarica. Per evitare la corrosione, pulire i morsetti da eventuali residui di liquido batteria. ••Avvolgere con cura i cavi del dispositivo prima di riporlo. Ciò aiuta a evitare danneggiamenti accidentali ai cavi del dispositivo. ••Pulire il prodotto con un panno morbido e asciutto.
CZ Obsah Úvod �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������62 Použití ke stanovenému účelu �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������63 Obsah dodávky ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.com Úvod Vysvětlení symbolů a signální slov, použitých v tomto návodu k obsluze nebo na přístroji: Při používání přístroje dbejte vždy na tento návod k obsluze.
Italiano 63 Použití ke stanovenému účelu Nabíječka je vyrobena k nabíjení otevřených a početných uzavřených, bezúdržbových kyselinoolovnatých akumulátorů (baterií), vestavěných v osobních autech, lodích, nákladních automobilech a jiných vozidlech, jako například: ••mokrých (WET) kyselino-olovnatých baterií (tekutý elektrolyt) ••gelových baterií (gelový elektrolyt) ••AGM baterií (elektrolyt ve sklolaminátovém rounu) ••bezúdržbových kyselino-olovnatých baterií (MF) Nabíječku je možné připojit svorkami přímo
www.aeg-automotive.com Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití. nedodržení bezpečnostních pokynů a pokynů pro použití může způsobit zásah elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné ublížení na zdraví. Uschovejte si všechny bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití kvůli další konzultaci.
Česky 65 Nebezpečí zásahu elektrickým proudem ••Nabíječky mohou rušit aktivní implantáty jako např. kardiostimulátory a ohrozit tím dotyčné osoby. ••I přesto ale zajistěte, aby se přístroj nacházel vždy na bezpečném místě. Nedovolte, aby bylo zařízení vystaveno tekoucí nebo kapající vodě nebo jiným tekutinám. Když voda vnikne do elektrických zařízení, dojde ke zvýšení rizika zásahu elektrickým proudem. ••Ujistěte se, že jsou všechny zástrčky a kabely chráněné před vlhkostí.
www.aeg-automotive.com POPIS VýROBKU 1 10 11 12 16 17 18 13 14 15 19 20 21 22 23 9 2 3 8 60 A 20 A 7 5A 4 12 V 540 A GEL 12 V AGM 24 V STD V % Mode Mode Type 30 29 28 60 A 6 5 Č.
Česky 67 Č. Název Funkce 17 AGM / LED červená pro baterie se sklolaminátovým rounem 18 STD (standard) / LED červená pro baterie s tekutým elektrolytem (WET) a bezúdržbové, kyselinoolovnaté baterie (MF) 19 20 21 22 Full / LED zelená Charge / LED oranžová Error / LED červená Bad Battery / LED červená Svítí, jestliže je připojená baterie nabitá. Svítí během nabíjení. Bliká při zásobování energií (Power Supply) Svítí při nesprávně připojené baterii (nesprávné póly).
www.aeg-automotive.com Použití Před použitím Pozor! Při vyjímání dílů z obalu hrozí nebezpečí zranění, např. uskřípnutím nebo padajícími součástkami. Vyjímejte nabíječku z obalu spolu s další osobou a dávejte přitom pozor na volně vložené a pohyblivé díly. Montáž rukojeti Poznámka: K montáži potřebujete křížový šroubovák. 1. Odstraňte transportní šrouby připevněné na rukojeti (9). 2. Vyklopte rukojeť nahoru a připevněte jí na každé straně dvěma šrouby.
Česky 69 Start nabíjení 1. Zvolte, opakovaným stisknutím tlačítka TYPE (28), odpovídající typ baterie Volba se Vám ukáže prostřednictví LED (16, 17, 18). 2. Zvolte, opakovaným stisknutím tlačítka MODE (29), požadované nabíjecí napětí 12 V nebo 24 V. Volba se Vám ukáže prostřednictví LED (14, 15). 3. Zvolte, opakovaným stisknutím tlačítka MODE (30), požadovaný nabíjecí proud. Volba se Vám ukáže prostřednictví LED (10, 11, 12). 4. Stiskněte tlačítko (27) pro start nabíjení.
www.aeg-automotive.com Přepnutí ukazatele Během nabíjení si můžete opakovaným stisknutím tlačítka „V / %“ (24) nechat ukázat následující parametry: ••V = nabíjecí napětí ••% = stav nabití baterie Před nabíjením je možné kontrolovat jen aktuální napětí a po nabití jen stav nabití baterie.
Česky 71 Životnost Doba nabíjení baterie je v podstatě závislá na jejím stavu nabití, její kapacitě a teplotě. Doba nabíjení v hodinách (cca) Výstup Velikost Baterie Nabíjecí proud (max.) 10 Ah 1,5 V až 12 V Start nabíjení. 12 V až 13 V Start udržovacího nabíjení 14,6 V Baterie je úplně nabitá. LED „Full“ (19) svítí. 5A 20 A 60 A 30 A >15 V LED „Error“ (21) svítí.
www.aeg-automotive.com Krok 9: Udržovací nabíjení Nabíječka kontroluje kapacitu baterie. Jakmile klesne napětí baterie pod 12,8 V reaguje nabíječka nabíjecím impulsem. Tím se baterie držuje na nejvýše možné hladině nabití. Režim pomocného startování Jestliže je napětí připojené baterie pod 14,7 V následuje nejdříve automaticky nabíjení, než se nabíječka přepne do režimu pomocného startování.
Česky 73 Analýza poruch Chyba/Problém Možné příčina Pomoc Vadná baterie: Napětí baterie je nižší než 1,5 V Baterii nechat přezkoušet v odborné dílně. Baterii vyměnit za novou. Baterie je nesprávně nebo není vůbec připojená Nabíječku odpojit od sítě a zkontrolovat připojení. Baterii nelze nabt Napětí ze sítě není k dispozici, nabíječka není zapojená. Zajistit, aby byla nabíječka připojená do zásuvky s napětím 230 V a svítila LED „Power“.
www.aeg-automotive.com Čištění, ošetřování a údržba Pozor! Nebezpečí zásahu elektrickým proudem. Před každou prací vytáhněte zástrčku (5) pro 230 V. ••Po každém nabíjení vyčistěte svorky. Otírejte vždy tekutinu z baterie, která zůstala na svorkách, aby jste zabránili korozi. ••Před skladováním přístroje pečlivě stočte kabely. Toto pomáhá vyloučit nechtěné poškození kabelů a přístroje. ••Přístroj čistěte měkkým, suchým hadrem. ••Přístroj skladujte na čistém a suchém místě.
PL Spis treści Wstęp ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������76 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������77 Zawartość zestawu ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.com Wstęp Objaśnienie symboli i oznaczeń, które znajdują się w instrukcji obsługi i/lub na urządzeniu: Przestrzegać tej instrukcji obsługi podczas korzystania z urządzenia.
Polski Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ładowarka została wyprodukowana do ładowania akumulatorów otwartych oraz sporej liczby akumulatorów zamkniętych, niewymagających częstej konserwacji, tj. akumulatorów kwasowo-ołowiowych, które wbudowane są w samochodach, statkach, samochodach ciężarowych i innych pojazdach np.
www.aeg-automotive.com Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa i zaleceniami. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Należy zachować na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
Polski Niebezpieczeństwo porażenia prądem! ••Ładowarka może ingerować w działalności aktyw- nych, elektrycznych implantów jak np. rozrusznika serca i tym samym stanowić zagrożenie dla ludzi. ••Upewnić się, że urządzenie znajduje się zawsze w bezpiecznym miejscu. Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Unikać wylania albo kapania wody albo innych cieczy na urządzenie. Jeśli woda wniknie do elektrycznego urządzenia, zwiększa to ryzyko porażenia prądem.
www.aeg-automotive.
Polski 81 Nr Opis Funkcja 13 12 V / dioda LED kolor czerwony Do rozruchu pojazdów i urządzeń o słabym poziomie naładowania akumulatora.
www.aeg-automotive.com Obsługa Przed ładowaniem Uwaga! Podczas wyjmowania urządzenia z opakowania występuje niebezpieczeństwo obrażeń powstałe wskutek np. zakleszczenia lub spadających części. Wyjąć ładowarkę z opakowania z pomocą drugiej osób i zwrócić uwagę na ruchome lub luźne części. Montaż uchwytu Wskazówka: Do montażu wymagany jest śrubokręt krzyżakowy. 1. Usunąć śruby przytwierdzone do uchwytu (9) na czas transportu. 2.
Polski Rozpoczęcie procesu ładowania 1. Podczas ładowania za pomocą kilkukrotnego naciśnięcia przycisku TYPE (28) możliwy jest wybór typu akumulatora. Wybór jest wizualizowany poprzez diody LED (16, 17, 18). 2. Wybrać tryb ładowania 12 V lub 24 V poprzez naciskanie przycisku MODE (29). Wybór jest wizualizowany poprzez diody LED (14, 15). 3. Wybrać prąd ładowania poprzez kilkakrotne naciśnięcie przycisku MODE (30). Wybór jest wizualizowany poprzez diody LED (10, 11, 12). 4.
www.aeg-automotive.com Przełączanie wyświetlacza Podczas ładowania za pomocą kilkukrotnego naciśnięcia przycisku „V / %“ (24) możliwe jest uzyskanie następujących parametrów: ••V = Napięcie ładowania ••% = Stan ładowania akumulatora Przed rozpoczęciem ładowania wyświetlane jest wyłącznie rzeczywiste napięcie akumulatora, natomiast po jego naładowaniu wyświetlany jest wyłączenie stan jego naładowania.
Polski Czas ładowania Czas ładowania akumulatora zależy zasadniczo od stanu jego naładowania, pojemności oraz temperatury. Czas ładowania w godzinach (w przybliżeniu) Napięcie wyjściowe 12 V / 24 V 12 V 24 V 5A 20 A 60 A 30 A 10 Ah 2 0,5 - - 25 Ah 6 1,5 - 1 50 Ah 12 3 1 2 100 Ah 25 6 2 4 150 Ah 37 9 3 6 200 Ah - 12 4 8 300 Ah - 19 6 12 400 Ah - 25 8 16 600 Ah - 37 12 25 Prąd ładowania (maks.
www.aeg-automotive.com Krok 7: Analiza Po zakończeniu ładowania akumulatora, proces ładowania zostaje zakończony. Krok 8: Ładowanie wyrównawcze Jeżeli w ciągu 2 minut napięcie akumulatora spadnie do 12,8 V rozpoczyna się ponowny proces ładowania. Krok 9: Ładowanie podtrzymujące Ładowarka monitoruje napięcie akumulatora. W momencie spadku napięcia akumulatora poniżej 12,8 V ładowarka generuje impuls ładowania. W ten sposób poziom naładowania akumulatora jest utrzymywany na najwyższym możliwym poziomie.
Polski 87 Wyszukiwanie usterek i błędów Błąd/Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Uszkodzony akumulator: Napięcie akumulatora wynosi poniżej 1,5 V Akumulator jest uszkodzony, np. wskutek zwarcia lub silnego zasiarczenia Sprawdzić akumulator w specjalistycznym warsztacie. Akumulator nie jest prawidłowo podłączony Odłączyć ładowarkę i sprawdzić przyłącza. Brak możliwości ładowania akumulatora Brak napięcia zasilającego, ładowarka nie została podłączona.
www.aeg-automotive.com Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed wykonaniem jakichkolwiek prac wyciągnąć wtyczkę zasilania 230 V (5). ••Wyczyścić zaciski akumulatora za każdym razem po zakończeniu ładowania. Wytrzeć, aby uniknąć korozji, wszelkie ciecze akumulatora, które miały ewentualnie styczność z zaciskami akumulatora. ••Zwinąć porządnie kabel podczas przechowywania urządzenia. To pomaga uniknąć omyłkowych uszkodzeń kabla, jak i urządzenia.
SK Obsah Úvod ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 90 Používanie v súlade s určeným účelom ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������91 Obsah dodávky ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.com Úvod Význam symbolov a výstražných upozornení, ktoré sú používané v tomto návode na používanie a/alebo na prístroji: Pri používaní prístroja dodržiavajte tento návod na ovládanie.
Slovenčina 91 Používanie v súlade s určeným účelom Nabíjačka je určená na nabíjanie otvorených a mnohých uzatvorených, bezúdržbových olovokyselinových akumulátorov (batérií), ktoré sú zabudované v automobiloch, lodiach, nákladných automobiloch a iných vozidlách, napr.
www.aeg-automotive.com Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny Prečítajte si bezpečnostné pokyny a pokyny pre použitie. nedodržanie bezpečnostných pokynov a pokynov pre použitie môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo vážne ublíženie na zdraví. Uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a pokyny pre použitie kvôli neskoršiemu nahliadnutiu.
Slovenčina 93 Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! ••Nabíjačky batérií môžu rušiť činnosť aktívnych elektronických implantátov ako je napr. kardiostimulátor a tým ohroziť osoby. ••Napriek tomu zabezpečte, aby bol prístroj uložený vždy na bezpečnom mieste. Nedovoľte, aby na zariadenie tiekla alebo kvapkala voda alebo iné tekutiny. Keď voda vnikne do elektrických zariadení, dôjde k zvýšeniu rizika zásahu elektrickým prúdom. ••Uistite sa, že všetky zástrčky a káble sú chránené pred vlhkosťou.
www.aeg-automotive.com PREHľAD PRODUKTU 1 10 11 12 16 17 18 13 14 15 19 20 21 22 23 9 2 3 8 60 A 20 A 7 5A 4 12 V 540 A GEL 12 V AGM 24 V STD V % Mode Mode Type 30 29 28 V/% 60 A 6 27 5 25 26 24 Č.
Slovenčina 95 Č. Označenia Funkcia 15 24 V / LED modrá Pre nabíjanie batérií s 24 V 16 GEL / LED červená pre batérie s gelovým elektrolytom 17 AGM / LED červená pre batérie so skleným rúnom 18 STD (Štandard) / LED červená pre batérie s tekutým elektrolytom (WET) a bezúdržbové olovokyselinové batérie (MF) 19 Full / LED zelená Svieti, keď je pripojená batéria nabitá. 20 Charge / LED oranžová Svieti počas procesu nabíjania.
www.aeg-automotive.com Použitie Pred použitím Pozor! Pri vyberaní produktu z obalu hrozí riziko zranenia napr. v dôsledku privretia prstov alebo padajúcich častí. Nabíjačku vyberte z obalu vo dvojici a dajte si pozor na pohyblivé a voľné časti. Montáž rukoväte Upozornenie: Na montáž budete potrebovať šrobovák s krížovou drážkou. 1. Odstráňte skrutky upevnené na rukoväti (9) pre transport. 2. Rukoväť vyklopte dohora a na každej strane ju upevnite dvomi skrutkami.
Slovenčina 97 4. Pre spustenie procesu nabíjania stlačte tlačidlo (27). Počas celého procesu nabíjania svieti LED-kontrolka „Charge“ (20). 5. Keď LED-kontrolka „Charge“ (20) zhasne, je batéria úplne nabitá. Na displeji je zobrazený stav nabitosti batérie 100 % a svieti LED-kontrolka „Full“ (19). Použite funkciu pomocného štartovania (režim pomocného štartovania) Funkcia pomocného štartovania (13) nabíjačky sa môže použiť na podporu štartovania vozidiel so slabou batériou.
www.aeg-automotive.com Prepnutie typu batérie ••STD = pre batérie s tekutým elektrolytom (WET), bezúdržbové olovo-kyselinové batérie (MF) a mokré batérie (EFB) ••AGM = batérie so skleným rúnom ••GEL = batérie s gélovým elektrolytom Napájanie (Power Supply) Počas výmeny batérie alebo prác na palubnej elektronike nabíjačka dodáva vozidlu prúd (13,6 V±0,3 V, 30 A±2 A) a nestratia sa žiadne údaje. 1. Nabíjačku pripojte k batérii. 2. Zástrčku nabíjačky zapojte do 230 V elektrickej zásuvky. 3.
Slovenčina 99 Doba nabíjania Doba nabíjania batérie podstatne závisí od stavu nabitia batérie, jej kapacity a teploty. Doba nabíjania v hodinách (cca.) Užitočný výkon Batériaveľkosť 12 V / 24 V 12 V 24 V 5A 20 A 60 A 30 A 10 Ah 2 0,5 - - 25 Ah 6 1,5 - 1 50 Ah 12 3 1 2 100 Ah 25 6 2 4 Nabíjací prúd (max.
www.aeg-automotive.com Krok č. 8: Kompenzačné nabíjanie Ak napätie v batérii v priebehu 2 minút poklesne až na 12,8 V, zaktivuje sa nové nabíjanie. Krok č. 9: Udržiavacie nabíjanie Nabíjačka monitoruje kapacitu batérie. Len čo napätie batérie poklesne pod 12,8 V, nabíjačka vydá impulz pre nabíjanie. Stav nabitia batérie sa tak udrží na maximálne možnej úrovni.
Slovenčina 101 Hľadanie chyby Chyba/problém Možné príčiny Riešenie Poškodená batéria: Napätie batérie je nižšie ako 1,5 V Batériu nechajte skontrolovať v odbornej dielni. Batériu vymeňte. Nesprávne pripojená/nepripojená/batéria Nabíjačku odpojte zo siete a skontrolujte pripojenia. Batériu nie je možné nabiť Nie je prítomné napätie, nabíjačka nie je pripojená v sieti. Zabezpečte, aby bola nabíjačka zapojená v 230 V sieťovej zásuvke a aby svietila LED-kontrolka „Power“. Príp. i poškodená batéria.
www.aeg-automotive.com Čistenie, starostlivosť a údržba Upozornenie! Upozornenie! Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom Skôr než začnete pracovať, vytiahnite 230 V zástrčku (5). ••Po každom ukončení nabíjacieho procesu vyčistite svorky. Aby ste predišli korózii, utrite každú batériovú tekutinu, ktorá sa môže eventuálne dostať do kontaktu so svorkami. ••Keď prístroj skladujete, dôkladne navite kábel. Tým predídete prípadným poškodeniam kábla a prístroja.
Made in China AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ).
MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG Benzstr. 1 ▪ 76185 Karlsruhe - Germany www.mts-gruppe.com Intertec Polska Sp. z o.o. Stara Wies, ul. Grodziska 22 ▪ 05-830 Nadarzyn - Poland www.intertec-polska.pl Tegro AG Ringstr. 3 ▪ 8603 Schwerzenbach - Switzerland www.tegro.ch www.aeg-automotive.