28/11/2005 12:49 nl ow D AG-91D-EU COVER Page A d de oa fro m MCC4060E D F NL E P PERFEKT IN FORM UND FUNKTION e .b UK re Operating instructions Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Instrucciones de Manjo Livro de instruções or nb de an .
nl ow D 28/11/2005 12:44 Page B d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH m fro Important information concerning your safety or the operation of your appliance is noted by this symbol and/or mentions words such as «Warning», «Take care». Be sure to follow all instructions carefully. Throughout the manual, this symbol guides you step by step when operating the appliance. This symbol indicates further information concerning the use of the appliance.
nl ow D 28/11/2005 12:44 Page 1 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH m fro Contents or nb de an .v w w w UK e .b re Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 3 Oven & accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 2 m fro IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The electrical outlet must be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. The AC power supply must be 230 V, 50 Hz, with a minimum 16 A distribution line fuse, or a minimum 16 A distribution circuit breaker. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 3 m fro Important safety instructions To avoid the possibility of explosion and sudden boiling: Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care has to be taken when handling the container. To prevent sudden eruption of boiling liquid and possible scalding: 1. Stir liquid prior to heating/reheating. 2. It is advisable to insert a glass rod or similar utensil into the liquid whilst reheating. 3.
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 4 m fro or nb de an .v w w w Oven & accessories 1 2 3 4 1 e .
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 5 m fro or nb de an .v w w w UK Control panel 4 2 5 1 6 7 19 e .
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 6 m fro Selecting the Language Press LANGUAGE button once twice 3 times 4 times 5 times 6 times LANGUAGE ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS ITALIAN ESPAÑOL The oven comes set for English. You can change the language. To change, press the LANGUAGE button until the desired language is displayed. Then press the START/QUICK button. Example: To select Italian: 1. Choose the desired language by pressing the LANGUAGE button. x5 2.
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 7 m fro or nb de an .v w w w UK Using the STOP button e .b re Use the STOP button to: 1. Erase a mistake during programming. 2. Stop the oven temporarily during cooking. 3. Cancel a programme during cooking, press the STOP button twice. Setting the clock There are two setting modes: 12 hour clock and 24 hour clock. Step 2 Step 1 x2 x1 1. To set the 12 hour clock, press the CLOCK SETTING button once as in Step 1. 2.
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 8 m fro 1. Make sure the correct time appears on the display. 2. Press the CLOCK SETTING button once. 3. Adjust the display to 0 by rotating the TIMER/WEIGHT knob. x1 4. Press START/QUICK button. The power will be off and the display will show nothing. x1 NOTE: You can press the CLOCK SETTING button twice at step 2. Microwave power levels Your oven has 5 power levels.
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 9 m fro What are microwaves? THE CHARACTERISTICS OF MICROWAVES Microwaves penetrate all non-metal objects made of glass, china, earthenware, plastic, wood or paper. This is why the microwaves never make these materials hot. Dishes become hot only because the food inside them is hot. The food absorbs the microwaves and is heated. Microwaves cannot pass through objects made of metal and so they are deflected.
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 10 m fro or nb de an .v w w w Microwave cooking Increasing unit: 10 seconds 30 seconds 1 minute 5 minutes e .b Cooking Time: 0-5 minutes 5-10 seconds 10-30 minutes 30-90 minutes re Your oven can be programmed for up to 90 minutes. (90.00). The input unit of cooking (defrosting) time varies from 10 seconds to five minutes.
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 11 m fro or nb de an .v w w w UK Grill cooking The grill heating element at the top of the oven cavity has one power setting only. 2. Enter the desired cooking time by rotating the TIMER/WEIGHT knob clockwise. e .b 1. Rotate the COOKING MODE dial to the GRILL setting. re Example: To cook cheese on toast for 5 minutes (Place toast on the high rack.) 3. Press the START/QUICK button to start cooking. x1 Check the display. 1.
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 12 m fro Your oven can be used as a conventional oven using the convection facility and 10 pre-set oven temperatures. e .b re or nb de an .v w w w Convection cooking Press Convection 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 250 230 220 200 190 180 160 130 100 40 button Oven Temp (˚ C) Example 1: To cook with preheating To pre-heat to 180° C and cook for 20 minutes at 180° C. 1.
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 13 m fro or nb de an .v w w w UK Convection cooking Example 2: To cook without preheating To cook at 250° C for 20 minutes. 2. Use the TIMER/WEIGHT knob to input the cooking time (20 mins). 3. Select the desired cooking temperature. (250° C). x1 4. Press the START/ QUICK button. x1 Check the display. NOTES: 1. After cooking the oven will automatically cool and the display may show “NOW COOLING”. 2.
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 14 m fro DUAL 1 DUAL 2 Cooking method Initial microwave power Convection 250° C 270 W Grill 270 W NOTES: The power settings are variable: DUAL 1 : The oven temperature can be changed from 40° C to 250° C in ten levels. Microwave power levels can be changed from 90 W - 630 W in four levels. DUAL 2 : Microwave power levels can be changed from 90 W - 900 W in five levels.
nl ow D 28/11/2005 12:44 Page 15 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH m fro or nb de an .v w w w UK Dual cooking Example 2: To cook for 20 minutes on DUAL 2 using 90 W microwave power and GRILL. 2. Enter the desired cooking time (20 minutes). e .b re 1. Select the cooking mode by rotating the cooking mode dial to . 3. Press the MICROWAVE POWER LEVEL button twice (90 W). x2 4. Press the START/ QUICK button. Check the display.
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 16 m fro 1. LESS ( ▼ ) / MORE ( ▲ ) button a) Choosing Autocook with Less/More: Press the LESS ( ▼ ) and MORE ( ▲ ) button after entering weight and before pressing the START/QUICK button. (See cooking for menus that use Less and More.) Example: To cook 0,2 kg French Fried Potatoes using the AUTO COOK FROM FROZEN. 1. Choose the AUTO COOK FROM FROZEN menu for French Fried Potatoes by pressing the button four times. 2.
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 17 m fro Other convenient functions 2. START/QUICK FUNCTION e .b re The START/QUICK button allows you to operate the two following functions: or nb de an .v w w w UK a) 30 seconds cooking You can cook on your desired cooking mode for 30 seconds without entering the cooking time. Example: To cook for 30 seconds on 630 W microwave power. 3. Press the START/ 1. Select the cooking mode 2.
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 18 m fro 3. TO CHECK SETTINGS WHILE THE OVEN IS OPERATING e .b re You can check the power level and the actual oven temperatures ie: when pre-heating. or nb de an .v w w w Other convenient functions TO CHECK THE POWER LEVEL: To check the microwave power level during cooking press the MICROWAVE POWER LEVEL button. The oven continues to count down, although the display shows the power level.
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 19 m fro or nb de an .v w w w UK Suitable ovenware Ovenware material e .b re Mode of operation Microwave Ovenproof glass and ceramic dishes (without any metal parts, e.g. Pyrex, oven-to-tableware, glass tray). Convection Grill Combination X X X X Non ovenproof glass and porcelain (e.g table crockery 1). X - - - Glass ceramic and vitroceramic made of fire / frostproof material (e,g. Arcoflam).
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1.
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1.
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 22 m fro Cherry almond cake Ingredients 500 g shotcrust pastry 45 g butter 300 g red onions, sliced 3 eggs 150 ml double cream 50 ml milk 100 g grated gouda 1/4 tsp dijon mustard black pepper 1/4 tsp salt 22 Grease and line the springform. Cream the margarine and sugar until light and fluffy. Beat in the eggs one at a time. Fold in the flour and baking powder, stir in the cherries, ground almonds, almond essence and milk. 5.
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1.
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 24 m fro or nb de an .v w w w Automatic operations e .b re The AUTOMATIC OPERATIONS automatically work out the correct cooking mode and cooking time. You can choose from 5 AUTO COOK menus, 4 AUTO COOK FROM FROZEN menus and 7 AUTO DEFROST menus. Warning: For AUTO COOK and AUTO COOK FROM FROZEN: AUTOMATIC buttons The oven cavity, door, outer cabinet, turntable, racks and dishes will become very hot.
nl ow D 28/11/2005 12:44 Page 25 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH m fro Automatic operations Example: To cook 300 g of Rice using AUTO COOK (AC-1) 2. Enter the weight by rotating the TIMER/WEIGHT knob until the desired weight is displayed. 3. Press the START/QUICK button to start cooking. e .b 1. Press the AUTO COOK button once to select Rice. re or nb de an .v w w w UK x1 x1 Check the display.
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 26 m fro MENU NO.
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 27 m fro Auto cook from frozen chart MENU NO. • • • • • Transfer meal to suitable casserole dish. Add some liquid if recommended by the manufacturer. Cover with a lid. When the audible signals sound, stir and re-cover. After cooking, stir and let stand for approx. 1-2 minutes. ACF-2 Cook Frozen Vegetables (initial temp -18° C) e.g.
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 28 m fro MENU NO. • Place the food on a plate in the centre of the turntable. • When the oven stops and the audible signals sound, turn the food over, rearrange and separate. Shield the thin parts and warm spots with aluminium foil. • After defrosting, wrap in aluminium foil for 10-15 minutes, until thoroughly defrosted.
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 29 m fro or nb de an .v w w w UK Auto defrost chart NOTES: Steaks, Chops and Chicken legs should be frozen in one layer. Minced meat should be frozen in the thin shape. After turning over, shield the defrosted portions with small, flat pieces of aluminium foil. The poultry should be processed immediately after defrosting. Gateaux topped and coated with cream are very sensitive to microwave energy.
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 30 m fro Carrot cake (This recipe makes approx.. 0,9 kg) Ingredients 1 tsp butter or margarine to grease the dish 170 g butter or margarine 140 g icing suger 4 egg yolks 40 g slivered almonds 40 g raisins, washed, some finely grated lemon peel 4 egg whites 280 g flour 1 Pck. baking powder (15 g) Apple tart with calvados (This recipe makes approx. 1,3 kg) Ingredients 200 g flour 1 tsp baking powder 100 g sugar 1 Pck.
nl ow D 28/11/2005 12:44 Page 31 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH m fro Care & cleaning WARNING! After GRILL, DUAL, CONVECTION, AUTO COOK, AUTO COOK FROM FROZEN modes, the oven cavity, door, oven cabinet and accessories will become very hot. Before cleaning, make sure they are completely cool. CLEAN THE OVEN AT REGULAR INTERVALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOSITS.
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 32 m fro ... the turntable is not turning ? Check that - the turntable support is correctly connected to the drive, - the ovenware does not extend beyond the turntable, - food does not extend beyond the edge of the turntable preventing it from rotating. - there is nothing in the well beneath the turntable. ... the interior light is not working ? - Call an authorised AEG-Electrolux service agent.
nl ow D 28/11/2005 12:44 Page 33 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH m fro Service & spare parts If you wish to purchase spare parts or require an engineer, contact your local authorised service agent. e .b re The telephone number can be obtained from the operator. or nb de an .
nl ow D 28/11/2005 12:44 Page 34 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH m fro : 230 V, 50 Hz, single phase AC Line Voltage : 1.5 kW : 2.8 kW : 2.8 kW : 2.8 kW : 2.
nl ow D 28/11/2005 12:44 Page 35 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH m fro Important information or nb de an .v w w w UK e .b re Ecologically responsible disposal of packaging materials and old appliances Packaging materials AEG-Electrolux microwave ovens require effective packaging to protect them during transportation. Only the minimum packaging necessary is used. Packaging materials (e.g. foil or styrofoam) can place children at risk. Danger of suffocation.
nl ow D 28/11/2005 12:44 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH Page 36 m fro INSTALLING THE APPLIANCE Position B 20 mm Position C Chimney Cable clip Chimney Cable clip Position A Position B D Position C POSITION W 36 NICHE SIZE D H 65 mm 460 mm 5 mm Conventional oven The microwave can be fitted in position A, B or C: Conventional oven 450 mm min. 20 mm min.
nl ow D 28/11/2005 12:44 Page 37 d de oa 1. AG-91D-EU ENGLISH m fro Installation CONNECTING THE APPLIANCE TO THE POWER SUPPLY (A) e .b • The electrical outlet should be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. re or nb de an .v w w w UK • The socket should not be positioned behind the cupboard. • The best position is above the cupboard, see (A).
nl ow D 28/11/2005 12:45 Page 38 d de oa 2. AG-91D-EU German m fro Mit diesem Warndreieck und/oder durch Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!, Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten. Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für Schritt beim Bedienen des Gerätes. Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes.
nl ow D 28/11/2005 12:45 Page 39 d de oa 2. AG-91D-EU German m fro Inhalt or nb de an .v w w w D e .b re Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 - 42 Gerät & Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 40 m fro WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Zur Vermeidung von Feuer Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 41 m fro Wichtige Sicherheitshinweise Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter können durch den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Gerätes noch explodieren. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behälter mit großer Öffnung verwenden, damit entstehende Blasen entweichen können.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 42 m fro Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder 42 e .b Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein Spielzeug! Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut gemacht werden: z.B. Verwendung von Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 43 m fro or nb de an .v w w w D Gerät & Zubehör 1 2 3 4 1 e .
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 44 m fro 2 5 1 6 7 19 8 Bedienungstasten 7 INFORMATIONS-Taste 8 SPRACHEN-Taste 9 Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART für Mikrowellengaren 9 für Mikrowellengaren mit GRILL für Mikrowellengaren mit HEISSLUFT für GRILL für HEISSLUFT 10 11 12 13 18 14 17 16 44 15 10 ZEIT/GEWICHTS-Knopf Geben Sie mit diesem Knopf entweder die Garoder Auftauzeit bzw. das Gewicht der Speise ein.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 45 m fro or nb de an .v w w w D Vor Inbetriebnahme HINWEISE ZUM GAREN: Das Gerät verfügt über ein "Informationsanzeigesystem", das Ihnen schrittweise Anleitungen für die verschiedenen Funktionen in einer gewünschten Sprache gibt. über die INFORMATIONS-Taste, können Sie sich die Hinweise über jede Taste des Bedienfeldes abrufen. Nach dem Drücken einer Taste erscheinen im Display Anzeigensymbole, die Sie auf den nächsten Schritt hinweisen.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 46 m fro Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format. Schritt 2 Schritt 1 x1 1. Um die Uhr auf das 12 Stunden-Format einzustellen, die UHREINSTELLTaste entsprechend Schritt 1 einmal drücken. 2. Um die Uhr auf das 24 Stunden-Format einzustellen, die UHREINSTELLTaste entsprechend Schritt 2 zweimal drücken. x2 Beispiel: Einstellen der Uhr auf 23 Uhr 35 Min. 1.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 47 m fro or nb de an .v w w w D Energiesparmodus e .b re Das Gerät wird mit eingestelltem “Energiesparmodus” geliefert, d.h. die Stromversorgung wird abgeschaltet Falls Sie 3 Minuten nach einer vorangegangenen Bedienung, der Beendigung des Garvorgangs oder nach dem Anschließen des Mikrowellengerätes, nichts weiter unternehmen, schaltet das Gerät automatisch in den Energiesparmodus.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 48 m fro Eigenschaften der Mikrowellen Das kann ihr neues Kombi-Mikrowellengerät Mikrowellenbetrieb Sie können in lhrem neuen Kombi-Mikrowellengerät durch Einsatz des Mikrowellenbetriebes zum Beispiel Tellergerichte oder Getränke schnell erhitzen oder in kürzester Zeit Butter oder Schokolade schmelzen. Für das Auftauen von Lebensmitteln ist die Mikrowelle ebenfalls hervorragend geeignet.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 49 m fro or nb de an .v w w w D Garen mit der Mikrowelle Zeiteinheiten: 10 Sekunden 30 Sekunden 1 Minute 5 Minuten e .b Garzeit: 0-5 Minuten 5-10 Minuten 10-30 Minuten 30-90 Minuten re Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren. (90.00).
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 50 m fro or nb de an .v w w w Grillbetrieb Die Leistung des oben an der Garraumdecke befindlichen Grillheizelements ist nicht regulierbar. 2. Geben Sie durch Drehen des ZEIT/GEWICHTS-Knopfes im Uhrzeigersinn die gewünschte Garzeit ein. 3. Drücken Sie die START/QUICKTaste, um den Garvorgang zu starten. x1 Überprüfen Sie das Display. 1. Zum Grillen wird die Verwendung des hohen bzw. niedrigen Rosts empfohlen. 2.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 51 m fro Heissluftbetrieb Sie können Ihr Gerät mit Hilfe der Heißluftfunktion und den 10 voreingestellten Temperaturstufen wie einen konventionellen Herd benutzen. HEISSLUFT-Taste drücken Gerätetemperatur (° C) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 250 230 220 200 190 180 160 130 100 40 e .b re or nb de an .v w w w D Beispiel 1: Garen mit Vorheizen So heizen Sie auf 180° C vor und garen für 20 Minuten bei 180° C. 1.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 52 m fro or nb de an .v w w w Heissluftbetrieb Beispiel 2: Garen ohne Vorheizen So garen Sie für 20 Minuten bei 250° C. 2. Mit dem ZEIT/ GEWICHTS-Knopf die Garzeit eingeben (20 Min.). 3. Die gewünschte Gartemperatur eingeben. (250° C). e .b re 1. Stellen Sie den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in die Einstellung HEISSLUFT. 4. Die START/QUICKTaste drücken. x1 x1 Überprüfen Sie das Display. HINWEISE: 1.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 53 m fro or nb de an .v w w w D Kombi-Betrieb Garmethode e .b BETRIEBSART re Ihr Mikrowellengerät verfügt über 2 KOMBI-Betriebsarten, bei denen die Mikrowelle entweder mit der Heissluft oder mit dem Grill kombiniert werden. Um einen KOMBI-Betrieb zu wählen, drehen Sie zuerst den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in die gewünschte Einstellung und dann stellen Sie die Garzeit ein.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 54 m fro or nb de an .v w w w Kombi-Betrieb Beispiel 2: So garen Sie für 20 Minuten im KOMBIBETRIEB 2 mit 90 W Mikrowellenleistung und GRILL. 2. Die gewünschte Garzeit eingeben (20 Minuten). 3. Drücken Sie die MIKROWELLENLEISTUNGSSTUFENTaste zweimal (90 W). x2 4. Die START/QUICK-Taste drücken. Überprüfen Sie das Display. x1 HINWEIS: Nach dem Garen kühlt das Gerät automatisch ab und auf dem Display erscheint “KÜHLUNG”.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 55 m fro or nb de an .v w w w D Andere nützliche Funktionen e .b re 1. KÜRZER ( ▼ )/LÄNGER ( ▲ )-Taste Mit den KÜRZER ( ▼ ) und LÄNGER ( ▲ ) -Tasten können Sie die programmierten Zeiteinstellungen problemlos verkürzen oder verlängern (um die Speisen mehr oder weniger durchzugaren).
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 56 m fro or nb de an .v w w w Andere nützliche Funktionen 2. START/QUICK FUNKTION a) 30 Sekunden kochen Sie können die gewünschte Betriebsart 30 Sekunden lang direkt einschalten, ohne die Garzeit einzugeben. Beispiel: So garen Sie für 30 Sekunden bei 630 W Mikrowellenleistung. 1. Drehen Sie den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in die Mikrowellen- Einstellung . 2.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 57 m fro Andere nützliche Funktionen 3. ÜBERPRÜFEN DER EINSTELLUNG WÄHREND DES BETRIEBS e .b re Sie können die Leistungsstufe und die Gerätetemperatur überprüfen z.B. beim Vorheizen. or nb de an .v w w w D ÜBERPRÜFEN DER LEISTUNGSSTUFE: Um während des Garvorgangs die Mikrowellenleistung zu überprüfen, drücken Sie die MIKROWELLENLEISTUNGSSTUFEN-Taste. Solange Sie die Taste mit dem Finger drücken, wird die Leistungsstufe angezeigt.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 58 m fro or nb de an .v w w w Geeignetes Geschirr Ofenfestes Material e .b re Betriebsart Mikrowelle Heißluft Grill Kombination X X X X Nicht-ofenfestes Glas und Porzellan (z.B. Tischgeschirr 1). X - - - Glaskeramik aus feuerfestem /kältebeständigem Material (z.B. Arcoflam). X X X X Ofenfestes Steingut 2). X X - X Kunststoff, hitzebeständig bis zu 200° C 3).
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 61 m fro Rezepte für Glastablett & Heißluft Kirsch-Mandel-Kuchen Zweibelquiche Zutaten 500 g 45 g 300 g 3 150 g 50 g 100 g 1/4 TL 1/4 TL Mürbeteig Butter rote Zwiebeln, in Scheiben mittelgroße Eier Double Cream (Sahne mit 48% Fettgehalt) Milch geriebenen Gouda Dijon-Senf Schwarzer Pfeffer Salz Den Ofen vorheizen. 1. Den Mürbteig ausrollen und das rechteckige Blech mit Backpapier auslegen. 2. Den Teig mit einer Gabel mehrfach einstechen.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 63 m fro or nb de an .v w w w D Automatik-Betrieb e .b re Bei Benutzung eines AUTOMATIKPROGRAMMS erfolgt die Einstellung der Leistungsstufe und Garzeit automatisch. Sie können 5 AUTO-GAREN Menüs, 4 AUTO-GAREN VON TK Menüs und 7 AUTO-AUFTAUEN-Menüs auswählen. Warnung: Für AUTO-GAREN und AUTO-GAREN VON TK: Garraum, Tür, Außenseiten, Drehteller, Roste und Geschirr werden besonders heiß.
nl ow D 28/11/2005 12:45 Page 64 d de oa 2. AG-91D-EU German m fro Beispiel: So kochen Sie 300 g Reis mit der AUTO-GAREN (AC-1): 3. Drücken Sie die START/QUICKTaste, um mit dem Erhitzungsvorgang zu starten. x1 Überprüfen Sie das Display. 64 e .b x1 2. Geben Sie durch Drehen des ZEIT/GEWICHTS-Knopfes im Uhrzeigersinn die gewünschte Gewicht ein. re 1. Drücken Sie die AUTO-GAREN-Taste einmal für Reis. or nb de an .
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 65 m fro Tabelle: Auto-Garen MENÜ Nr. VERFAHREN 0,1 - 0,3 kg (100 g) Große Schüssel mit Deckel • In eine große Schüssel geben und kochendes Wasser hinzufügen. • Mit einem Deckel abdecken. • Schüssel in die Mitte des Drehtellers stellen. • Wenn der Signalton ertönt, umrühren und wieder abdecken. • Wenn der Signalton wieder ertönt, umrühren und wieder abdecken. • Nach dem Garen ca. 10 Minuten stehen lassen.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 66 m fro MENÜ Nr. VERFAHREN • Die Speise in ein geeignetes Mikrowellen-Gefäß geben. • Falls vom Hersteller empfohlen, etwas Flüssigkeit zugeben. • Mit einem Deckel abdecken. • Wenn das akustische Signal ertönt, umrühren und wieder abdecken. • Nach dem Garen umrühren und ca. 1-2 Minuten stehen lassen. 0,1 - 0,8 kg (100 g) ACF-2 Garen Schüssel mit Deckel Tiefkühl-Gemüse (Ausgangstemp.: -18° C) z.B.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 67 m fro Tabelle: Auto-Auftauen or nb de an .v w w w D e .b re MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN / GESCHIRR 0,2 - 1,0 kg (100 g) AD-1 Auftauen • Die Speise auf einem Teller in die Mitte des Drehtellers (Siehe HINWEIS Seite 68) Steaks und stellen. Koteletts • Wenn das Gerät stoppt und das Signal ertönt, die Speise (Ausgangstemp.: -18° C) wenden, neu anordnen und ggf. trennen.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 68 m fro Speise Geschirr Drehteller Rezepte für Auto-Garen AC-4 Gebackene Zucchini und Nudeln (Dieses Rezept ergibt ca.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 69 m fro Rezepte für Auto-Garen AC-5 Möhrenkuchen (Dieses Rezept ergibt ca. 0,9 kg) Zutaten 1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form 170 g Butter oder Margarine 140 g Puderzucker 4 Eigelb 40 g Mandelsplitter 40 g Rosinen, gewaschen etwas fein geriebene Zitronenschale 4 Eiweiß 280 g Mehl 1 Päckchen Backpulver (15 g) Apfel-Tarte mit Calvados (Dieses Rezept ergibt ca.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 70 m fro SÄUBERN SIE DIE MIKROWELLE IN REGELMÄßIGEN ABSTÄNDEN UND ENTFERNEN SIE ALLE MÖGLICHEN ESSENSRESTE. Wird das Gerät nicht saubergehalten, kann dies die Oberfläche beeinträchtigen und sich negativ auf die Lebensdauer des Geräts auswirken. Schlimmstenfalls kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigt werden. Außen Die Außenseiten des Gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 71 m fro Was tun, wenn… ... die Mikrowelle nicht arbeitet? Überprüfen Sie, ob – die Tür richtig geschlossen ist, – Speisereste oder Fremdkörper in der Tür klemmen, – die Türdichtungen und Türdichtungsflächen sauber sind, – die START/QUICK-Taste gedrückt wurde. ...
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 72 m fro Sehr geehrter Kunde, (EUR 0.09 /Minute) Mit freundlichen Grüßen Ihr AEG-ELECTROLUX Werkskundendienst Sie können sich auch persönlich an unsere Service-Stellen wenden.
nl ow D 28/11/2005 12:45 Page 73 d de oa 2. AG-91D-EU German m fro Garantiebedingungen 1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, daß dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 74 m fro 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ihren Namen, Anschrift und Postleitzahl Ihre Telefonnummer Eine klare, kurze Beschreibung des Fehlers Das Modell Die Seriennummer Das Kaufdatum Wir empfehlen Ihnen, sich nachstehend Notizen zu machen, um diese Daten griffbereit zu haben. Modell: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seriennummer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 75 m fro Garantiebedingungen (Belgien) 1. Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis 15 niedergelegten Bestimmungen beheben wir kostenlos jeden Defekt, der während eines Zeitraums von 24 Monaten ab dem Datum der Übergabe des Geräts an den ersten Endkunden auftritt. Diese Garantiebedingungen gelten nicht im Falle einer Nutzung des Geräts zu gewerblichen oder vergleichbaren Zwecken. 2.
nl ow D 28/11/2005 12:45 Page 76 d de oa 2. AG-91D-EU German m fro Mikrowellenfrequenz Außenabmessungen Garraumabmessungen Garrauminhalt Drehteller Gewicht Garraumlampe * Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen des europäischen Standards EN55011. Das Produkt wird standardkonform als Gerät der Gruppe 2, Klasse B eingestuft. Gruppe 2 bedeutet, dass das Gerät zweckbestimmt hochfrequente Energie in Form elektromagnetischer Strahlen zur Wärmebehandlung von Lebensmitteln erzeugt.
nl ow D 28/11/2005 12:45 Page 77 d de oa 2. AG-91D-EU German m fro Wichtige Hinweise e .b re Umweltfreundliche Entsorgung von Verpackung und Altgerät or nb de an .v w w w D Verpackung Unsere Mikrowellengeräte benötigen für den Transportweg eine wirksame Schutzverpackung. Dabei beschränken wir uns auf das unbedingt Notwendige. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsteile von Kindern fernhalten.
nl ow D 28/11/2005 12:45 d de oa 2. AG-91D-EU German Page 78 m fro INSTALLIERUNG DES GERÄTES Position B 20 mm Position C Rauchabzug Kabelklemme Rauchabzug Kabelklemme Position A Position B D 78 65 mm 460 mm 5 mm Backofen Die Mikrowelle kann in Position A, B oder C gepaßt werden: Backofen 450 mm min. 20 mm min.
nl ow D 28/11/2005 12:45 Page 79 d de oa 2. AG-91D-EU German m fro Aufstellanweisungen NETZANSCHLUSS or nb de an .v w w w D e .b re • Die Steckdose sollte sich in einer leicht zugänglichen Position (A) befinden, damit der Stecker des Geräts im Notfall leicht herausgezogen werden kann. • Die Steckdose sollte nicht hinter dem Einbauschrank angebracht sein. • Die beste Position ist über dem Schrank, siehe (A).
nl ow D 28/11/2005 12:46 Page 80 d de oa 3. AG-91D-EU French m fro Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel, ...), l’installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié. Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal.
nl ow D 28/11/2005 12:46 Page 81 d de oa 3. AG-91D-EU French m fro Cher Client, e .b re Merci d’avoir acheté un four à micro-ondes AEG-Electrolux et d’avoir fait confiance à la marque AEG-Electrolux. or nb de an .v w w w F Avant d’utiliser votre four à micro-ondes AEG-Electrolux pour la première fois, veuillez lire attentivement la notice d’utilisation. Cela vous permettra de profiter pleinement de tous les avantages offerts par votre appareil.
nl ow D 28/11/2005 12:46 Page 82 d de oa 3. AG-91D-EU French m fro 82 e .b Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 83 m fro Avertissements importants de sécurité AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTS : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES La prise secteur doit être facilement accessible de manière à ce que la fiche du cordon d’alimentation puisse être aisément débranchée en cas d’urgence.
nl ow D 28/11/2005 12:46 Page 84 d de oa 3. AG-91D-EU French m fro N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout utilisation d’un tel récipient. Un récipient scellé peut exploser en raison de l’augmentation de pression et ce, même après que le four a été mis hors service. Prenez des précautions lorsque vous employez les micro-ondes pour chauffer des liquides.
nl ow D 28/11/2005 12:46 Page 85 d de oa 3. AG-91D-EU French m fro Avertissements importants de sécurité Le verre à feu, la porcelaine, la fïence, la céramique, la terre cuite non poreuse résistent aux températures élevées et peuvent satisfaire à toutes les utilisations. Les récipients de cuisson peuvent devenir brûlants par conduction de la chaleur des aliments vers le récipient. Portez des gants de protection pour les retirer du four.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 86 m fro 86 Récipients en aluminium Les barquettes en aluminium peuvent être utilisées en toute sécurité pour réchauffer des aliments dans le four à micro-ondes, dans les conditions suivantes : 1. Les barquettes en aluminium ne doivent pas dépasser 4 cm de profondeur. 2. N’utilisez pas de couvercles en film d’aluminium. 3. Les barquettes en aluminium doivent être remplis d’aliments au moins aux deux tiers.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 87 m fro Four et accessoires 2 3 4 1 e .
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 88 m fro 2 5 1 6 7 19 8 Touches de fonctionnement: 7 Touche INFORMATION 8 Touche LANGUE 9 Touche mode CUISSON pour une cuisson micro-ondes 9 pour une cuisson micro-ondes avec GRIL pour une cuisson micro-ondes avec CONVECTION pour GRIL pour CONVECTION 10 11 12 13 18 14 17 16 88 15 10 Bouton rotatif DUREE/POIDS Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le temps de cuisson/décongélation ou le poids des aliments.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 89 m fro or nb de an .v w w w F Avant la mise en service GUIDE DE CUISSON INTEGRE: Ce four dispose d’un système d’affichage des informations vous donnant accès à des instructions étape par étape pour une utilisation facile de chaque fonction, et ceci dans la langue de votre choix. La touche INFORMATION permet d’obtenir des instructions sur chaque touche.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 90 m fro Il existe deux modes de réglage: horloge sur 12 heures et horloge sur 24 heures. Etape 2 Etape 1 x1 x2 1. Pour sélectionner l’horloge sur 12 heures, appuyez une fois sur la touche REGLAGE DE L’HORLOGE, comme indiqué à l’étape 1. 2. Pour sélectionner l’horloge sur 24 heures, appuyez deux fois sur la touche REGLAGE DE L’HORLOGE, comme indiqué à l’étape 2. Exemple: Pour régler l’horloge en mode 24 heures sur 23:35: 2.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 91 m fro or nb de an .v w w w F Mode d’économie d’énergie 2. Appuyez sur le bouton REGLAGE DE L’HORLOGE. 3. Affichez la valeur 0 en tournant le cadran DUREE/POIDS. e .b 1. Vérifiez l’exactitude de l’heure affichée. re Votre four est livré préréglé en mode d’économie d’énergie.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 92 m fro Les propriétés des micro-ondes Voici ce que vous pourrez faire avec votre nouveau four micro-ondes Mode micro-ondes Vous pouvez utiliser votre nouveau four micro-ondes/ gril en mode micro-ondes par exemple pour réchauffer rapidement des plats garnis ou des boissons ou faire fondre presque instantanément du beurre ou du chocolat. Le micro-ondes est également idéal pour décongeler les aliments.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 93 m fro Fonctionnement manuel Palier de: 10 secondes 30 secondes 1 minute 5 minutes e .b Cuisson: 0-5 minutes 5-10 minutes 10-30 minutes 30-90 minutes re Le four peut être programmé pour un temps de cuisson maximal de 90 minutes (90.00). L’augmentation du temps de cuisson (décongélation) varie de 10 secondes à cinq minutes. Elle dépend de la durée totale de cuisson (décongélation) indiquée dans le tableau. or nb de an .
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 94 m fro or nb de an .v w w w Cuisson au gril 2. Entrez le temps de cuisson souhaité en tournant le bouton rotatif DUREE/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre. 3. Appuyez une fois sur la touche START/QUICK pour démarrer la cuisson. x1 Vérifier l’affichage. 1. Les trépieds haut ou bas sont recommandés pour la cuisson au gril. 2.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 95 m fro or nb de an .v w w w F Cuisson par convection Votre four peut être utilisé comme un four conventionnel à l’aide de la fonction de convection et des 10 températures de four préréglées. Temperature du four (° C) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 250 230 220 200 190 180 160 130 100 40 e .b re Touche CONVECTION Exemple 1: Cuisson avec préchauffage Pour préchauffer à 18° C et cuire pendant 20 minutes à 180° C. 1.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 96 m fro or nb de an .v w w w Cuisson par convection Exemple 2: Cuisson sans préchauffage Pour faire cuire à 250° C pendant 20 minutes. 2. Utilisez le bouton rotatif DUREE/POIDS pour entrer la durée de cuisson (20 min). 3. Sélectionnez la température de cuisson voulue (250° C). x1 4. Appuyez sur la touche START/QUICK. x1 Vérifiez l’affichage. REMARQUE: 1.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 97 m fro or nb de an .v w w w F Cuisson combinée COMB. 1 COMB. 2 e .b MODE CUISSON re Ce four dispose de 2 modes de cuisson COMBINEE (Convection et micro-ondes ou Gril et micro-ondes) pour une cuisson associant micro-ondes et gril ou micro-ondes et convection. Pour sélectionner le mode de cuisson COMBINEE, mettez le bouton rotatif MODE CUISSON sur le réglage voulu puis choisissez d’abord la durée de cuisson.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 98 m fro or nb de an .v w w w Cuisson combinée Exemple 2: Pour faire cuire pendant 20 minutes à COMB. 2 l’aide de la puissance micro-ondes 90 W et GRIL. 2. Sélectionnez la durée de cuisson voulue (20 min). 3. Appuyez deux fois sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICROONDES (90 W). x2 4. Appuyez sur la touche START/QUICK. Vérifiez l’affichage.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 99 m fro Autres fonctions pratiques 1. Touches MOINS ( ▼ )/ PLUS ( ▲ ) re or nb de an .v w w w F e .b Les touches MOINS ( ▼ ) et PLUS ( ▲ ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les réglages programmés (pour une cuisson plus ou moins avancée) en mode CUISSON ou en cours de cuisson.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 100 m fro or nb de an .v w w w Autres fonctions pratiques 2. AJOUTER 30 SECONDES a) Cuisson 30 secondes Vous pouvez faire cuire des aliments dans le mode de votre choix pendant 30 secondes sans définir de temps de cuisson. Exemple : Si vous dé sirez faire cuire des aliments pendant 30 secondes à 630 W en mode micro-ondes. 1. Sélectionnez le mode de cuisson en tournant le bouton MODE CUISSON sur . 2.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 101 m fro Autres fonctions pratiques 3. VERIFICATION DES REGLAGES PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU FOUR VERIFICATION DU NIVEAU DE PUISSANCE: Pour vérifier le niveau de puissance du micro-ondes pendant la cuisson, appuyez sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES. Le four continue le compte à rebours bien que l’affichage indique le niveau de puissance.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 102 m fro or nb de an .v w w w Bien choisir la vaissellle Ustensiles de cuisine e .b re Mode de fonctionnement Micro-ondes Convection Plats en céramique et allant au four (sans parties métalliques, par ex. Pyrex, plats à servir allant au four, plats en verre). Grill Combiné X X X X Verre ou faïence n’allant pas au four (par exemple, de la vaisselle de table 1).
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3.
nl ow D 28/11/2005 12:46 Page 104 d de oa 3.
nl ow D 28/11/2005 12:46 Page 105 d de oa 3. AG-91D-EU French m fro or nb de an .v w w w F Recettes avec le plateau en verre en mode convection Gâteau aux cerises et aux amandes Ingrédients 500 g de pâte brisée 45 g de beurre 300 g d’oignons rouges coupés en rondelles 3 oeufs moyens 150 g de crème fraîche épaisse 50 g de lait 100 g de gouda râpé 1/4 cc de moutarde de Dijon Poivre noir 1/4 cc de sel Préchauffez le four. 1. Étalez la pâte et garnissez-en le moule carré. 2.
nl ow D 28/11/2005 12:46 Page 106 d de oa 3.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 107 m fro or nb de an .v w w w F Fonctionnement automatique Comment utiliser cette fonction automatique: 1. Pour choisir un programme, appuyez sur la touche CUISSON AUTOMATIQUE , cuisson depuis l’état congelé ou DECONGELATION AUTOMATIQUEou DECONGELATION AUTOMATIQUE jusqu’à l’affichage du numéro de programme désiré. 2.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 108 m fro Exemple: Pour faire cuire du riz de 300 g avec CUISSON AUTOMATIQUE AC-1. 3. Appuyez sur la touche START/QUICK. x1 x1 Vérifiez l’affichage. 108 e .b 2. Entrez le poids en tournant le bouton rotatif DUREE/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre. re 1. Pour le riz, appuyez une fois sur la touche CUISSON AUTOMATIQUE. or nb de an .
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 109 m fro Tableaux de cuisson automatique MENU NO. AC-2 Poulet rôti (Temp. initiale des aliments 5° C) Eau 250 ml 450 ml 650 ml 0,9 - 2,0 kg (100 g) Trépied bas Ingrédients pour 1,2 kg de poulet grillé: Sel et poivre, 1 cuillère à café de paprika, 2 cuillères à soupe d’huile AC-3 Rôti de porc (Temp.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 110 m fro MENU NO. QUANTITÉ / UTENSILES PROCEDURE ACF-2 Cuisson Légumes surgelés (initial temp -18° C) ex. Choux Bruxelles, chou-fleur, petits pois, légumes variés, brocoli 0,1 - 0,8 kg (100 g) Bol et couvercle • Ajoutez 1 cuillère à soupe d’eau par 100 g. (Pour les champignons, il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’eau). • Couvrez à l’aide d'un couvercle.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 111 m fro or nb de an .v w w w F Tableaux de décongélation automatique MENU NO. QUANTITÉ / UTENSILES PROCÉDURE • Placez les aliments sur une assiette au centre du plateau tournant. • Quand le four s’arrête et que le signal sonore retentit, retournez les aliments, redisposez et séparez. Protégez les parties minces et les parties déjà chaudes avec du papier d’aluminium.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 112 m fro MENU Nu. QUANTITÉ / UTENSILES PROCÉDURE • Retirez l’emballage du gâteau. • Placez sur un plat au centre du plateau tournant. • Une fois la décongélation effectuée, coupez le gâteau en portions identiques que vous espacerez et laissez reposer pendant 15 à 30 minutes jusqu’à ce que le gâteau soit uniformément décongelé. AD-7 Décongélation Pain (Temp.
nl ow D 28/11/2005 12:46 Page 113 d de oa 3.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 114 m fro Gâteau aux carottes (La pâte permet de confectionner un gâteau d’environ 0,9 kg) Ingrédients 1 cc de margarine pour beurrer le plat 170 g de beurre ou de margarine 140 g de sucre glace 4 jaunes d’oeuf 40 g d’amandes effilées 40 g de raisins lavés, zeste de citron finement râpé 4 blancs d’oeuf 280 g de farine 1 sachet de levure chimique en poudre (15 g) 114 Beurrez le plat. Mélangez les jaunes d’oeuf et le sucre au fouet.
nl ow D 28/11/2005 12:46 Page 115 d de oa 3. AG-91D-EU French m fro Recettes pour cuisson automatique AC-5 Tarte aux pommes et au calvados Conseil : laissez la tarte refroidir dans le moule et saupoudrez-la de sucre glace. 115 e .b 1. Mélangez la farine et la levure chimique. Ajoutez le sucre, le sucre vanillé, le sel, l’oeuf, l’huile d’amande amère et le beurre. Pétrissez avec un mixer à main. 2. Couvrez la pâte et mettez-la dans un endroit frais pendant 30 minutes environ. 3. Beurrez le plat.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 116 m fro Ne procédez au nettoyage qu’après avoir débranché l’appareil. REMARQUE: VEILLEZ À CE QUE LE COUVERCLE DE GUIDE D’ONDES ET LES ACCESSOIRES SOIENT CONSTAMMENT PROPRES. Si vous laissez de la graisse s’accumuler dans la cavité ou sur les accessoires, celle-ci risquera de chauffer et de provoquer la formation d’un arc et de fumée, voire même de prendre feu lors de l’utilisation suivante du four.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 117 m fro Que faire si... e .b ... le four à micro-ondes ne s’éteint pas ? - Isolez l’appareil de la boîte à fusibles. - Contactez votre revendeur ou un service après vente AEG-Electrolux agréé. re ... le four micro-ondes ne fonctionne pas correctement ? Vérifiez - que les fusibles de la boîte à fusibles n’ont pas sauté, - qu’il n’y a pas de coupure de courant.
nl ow D 28/11/2005 12:46 Page 118 d de oa 3. AG-91D-EU French m fro SERVICE APRÈS VENTE Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l’acte d’achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci. Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l’achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées. N’hésitez pas à le contacter.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 119 m fro or nb de an .v w w w F Service après-vente et pièces de rechange (Belgique) 1. 2. 3. 4. 5. 6. e .b Si le four ne démarre pas : • Vérifiez si l’appareil est branché correctement. • Vérifiez si la prise est correctement enfoncée. • Le cas échéant, remplacez le fusible de la prise (mâle) par un autre de la même intensité et vérifiez si la prise a été câblée correctement.
nl ow D 28/11/2005 12:46 Page 120 d de oa 3. AG-91D-EU French m fro 1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l’appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d’application en cas d’utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente. 2.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 121 m fro Fiche technique : 230 V, 50 Hz, monophasé Fusible/disjoncteur de protection : 16 A minimum Puissance: Micro-ondes : 1.5 kW Grill : 2.8 kW Grill/Micro-ondes : 2.8 kW Convection : 2.8 kW Convection/Micro-ondes : 2.
nl ow D 28/11/2005 12:46 Page 122 d de oa 3. AG-91D-EU French m fro Les fours à micro-ondes AEG-Electrolux dépendent d’un emballage efficace pour leur protection pendant le transport. Seul l’emballage minimum nécessaire est utilisé. Les matériaux d’emballage (p. ex. film plastique ou polystyrène expansé) sont un danger pour les enfants. Risque d’asphyxie. Gardez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants.
nl ow D 28/11/2005 12:46 d de oa 3. AG-91D-EU French Page 123 m fro Installation INSTALLATION DE L'APPAREIL min. 20 mm min. 20 mm Position B 450 mm 450 mm Position A e .b 1. Retirez l'ensemble de l'emballage et vérifiez soigneusement que l'appareil n'a pas été endommagé durant le transport. 2. Si le four à micro-ondes doit être installé à la position C, veillez à respecter les jeux minimum indiqués sur le schéma. 3.
nl ow D 28/11/2005 12:46 Page 124 d de oa 3. AG-91D-EU French m fro RELIER L'APPAREIL À L'ALIMENTATION D'ÉNERGIE AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE Le fabricant décline toute responsabilité si cette consigne de sécurité n’est pas respectée. Si la prise dont est dotée votre appareil ne convient pas à votre prise murale, vous devez contacter votre revendeur ou un service après vente AEG-Electrolux agréé. 124 e .
nl ow D 28/11/2005 12:46 Page 125 d de oa 3. AG-91D-EU French m fro Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 € - 552 042 285 RCS SENLIS AEG-ELECTROLUX e .b re Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs or nb de an .v w w w F Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs.
nl ow D 28/11/2005 12:47 Page 126 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch m fro Gefeliciteerd met de aankoop van deze AEG-Electrolux magnetron. Dit symbool voert u stap voor stap door de bediening van het apparaat. Bij dit symbool vindt u aanvullende informatie m.b.t. bediening en praktisch gebruik van het apparaat. Het klaverblad staat voor tips en aanwijzingen m.b.t. economisch en milieuvriendelijk gebruik van het apparaat.
nl ow D 28/11/2005 12:47 Page 127 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch m fro Inhoud Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 128 m fro BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID: LEES DE VOLGENDE AANWIJZINGEN GOED DOOR EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. Het stopcontact moet altijd bereikbaar zijn, zodat de stekker er in geval van nood makkelijk kan worden uitgetrokken. De netspanning moet 230 V wisselspanning, 50 Hz zijn en de zekering moet minstens 16 A zijn. Wij raden u aan het apparaat aan een aparte stroomkring aan te sluiten.
nl ow D 28/11/2005 12:47 Page 129 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch m fro or nb de an .v w w w NL Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Nooit afgesloten bakjes gebruiken. Sluitingen en afdekkingen verwijderen. Afgesloten bakjes kunnen door de drukverhoging zelfs na uitschakelen van het apparaat nog exploderen. Wees voorzichtig bij het verwarmen van vloeistoffen. Kopjes of bekers met een grote opening gebruiken, opdat luchtbellen kunnen ontsnappen.
nl ow D 28/11/2005 12:47 Page 130 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch m fro e .b 130 Geen voorwerpen op de ommanteling zetten als het apparaat in werking is. Gebruik geen kunststof servies voor magnetrongebruik als het apparaat na GRILL, HETELUCHT, GECOMBINEERD GEBRUIK, AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA'S en DIEPVRIESPRODUCTEN KOKEN nog heet is; het servies kan smelten. Gebruik bij deze verwarmingsmethoden geen kunststof servies, tenzij de fabrikant aangeeft dat het servies daarvoor geschikt is.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 131 m fro Apparaat en toebehoren 11. 12. 13. 14. 15. 1 2 3 4 1 e .b 8. 9. 10. bevestigingspunten (4 plaatsen) grillelement heteluchtelement ovenlamp bedieningspaneel inschuifrichels afdekking van de 11 microgolvengeleider ovenruimte aandrijfas deurafdichtingen en afsluitvlakken deurgreep ventilatie-openingen ommanteling aansluitsnoer snoerdrager re 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. or nb de an .
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 132 m fro 4 2 5 1 6 19 8 Digitaal display en indicaties 1. indicatie IN WERKING 2. indicatie START 3. indicatie GRILL 4. indicatie HETELUCHT 5. indicatie MAGNETRON 6. indicatie INFORMATIE 7 9 Bedieningstoetsen: 7. toets INFORMATIE 8. toets TAAL 9. draaiknop voor het kiezen van de METHODE voor magnetron voor magnetron + grill voor magnetron + hetelucht voor grill voor hetelucht 10 11 12 13 18 14 17 16 132 15 10.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 133 m fro Vóór het in gebruik nemen KOOKTIPS: De oven heeft een "informatie display systeem" dat u in de gewenste taal stap voor stap instructies geeft over de verschillende functies. De oven heeft een toets INFORMATIE om informatie te krijgen over elke toets. Na het indrukken van een toets verschijnen indicaties op het display om u te informeren over de volgende stap.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 134 m fro or nb de an .v w w w Gebruik van toets STOP e .b re 1. Wissen van een invoerfout bij het programmeren. 2. Lopend proces even onderbreken. 3. Wissen van een programma tijdens het lopende proces door tweemaal indrukken. Instellen van de klok De klok kan als 12-uurs of als 24-uurs-klok worden ingesteld. Stap 2 Stap 1 1. Om de 12-uurs-klok in te stellen toets KLOK INSTELLEN 1 maal indrukken. 2.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 135 m fro Energiespaarstand e .b re Het apparaat wordt geleverd met de energiespaarstand ingesteld. Als u 3 minuten na een voorafgaande bediening, beëindiging van het bereidingsproces of na het aansluiten van het apparaat verder niets onderneemt, schakelt het apparaat automatisch op de energiespaarstand. Open de deur om het apparaat weer in gebruik te nemen. Om de energiespaarstand in te schakelen gaat u als volgt te werk: or nb de an .
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 136 m fro Dit zijn de mogelijkheden van uw combimagnetron Magnetron solo Hetelucht U kunt in uw nieuwe combimagnetron bijvoorbeeld kant-en-klare maaltijden of dranken snel verwarmen of in korte tijd boter of chocolade smelten. Voor het ontdooien van levensmiddelen is de magnetron ook uitstekend geschikt. In vele gevallen is het echter voordeliger om magnetron met hetelucht of grill te combineren (gecombineerd gebruik).
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 137 m fro Magnetron solo tijdseenheden 10 seconden 30 seconden 1 minuut 5 minuten e .b bereidingstijd 0-5 minuten 5-10 minuten 10-30 minuten 30-90 minuten re U kunt een bereidingstijd van max. 90 minuten instellen. De tijdseenheid varieert van 10 seconden tot 5 minuten, afhankelijk van de totale bereidingstijd zoals aangegeven in de tabel. or nb de an .
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 138 m fro Het vermogen van het grillelement dat zich in de bovenkant van de ovenruimte bevindt is niet regelbaar. 2. Draai knop TIJD/GEWICHT rechtsom om de gewenste bereidingstijd in te stellen. 3. Druk toets START/QUICK in om het proces te starten 1x Controleer het display. AANWIJZINGEN 1. Het hoge en het lage rooster zijn bedoeld om te grilleren. 2. Als u de grill voor de eerste keer gebruikt, kan wat rook of een brandlucht ontstaan.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 139 m fro or nb de an .v w w w NL Hetelucht Met behulp van de heteluchtfunctie en de 10 voorgeprogrammeerde temperatuurstanden kunt u het apparaat als conventionele oven gebruiken. Oventemperatuur (°C) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 250 230 220 200 190 180 160 130 100 40 e .b re Toets HETELUCHT indrukken Voorbeeld 1: bakken/braden met voorverwarmen Voorverwarmen op 180°C en 20 minuten bakken/braden op 180°C. 1.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 140 m fro Voorbeeld 2: bakken/braden zonder voorverwarmen 20 minuten bakken/braden op 250°C. 2. Voer met knop TIJD/GEWICHT de bereidingstijd (20 minuten) in. 3. Voer de gewenste temperatuur in (250°C). 1x 4. Druk toets START/QUICK in. 1x Controleer het display. AANWIJZINGEN: 1. Na het bakken of braden koelt het apparaat automatisch af en op het display verschijnt "NU KOELEN". 2.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 141 m fro Gecombineerd gebruik bereidingswijze basisinstelling magnetronvermogen COMBI 1 hetelucht 250° C 270 watt COMBI 2 grill 270 watt e .b knop METHODE re Het apparaat heeft twee soorten gecombineerd gebruik: magnetron + hetelucht of magnetron + grill. Om gecombineerd gebruik te kiezen, draait u eerst draaiknop METHODE op de gewenste instelling en dan stelt u de bereidingstijd in.
nl ow D 28/11/2005 12:47 Page 142 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch m fro Voorbeeld 2: 20 minuten grilleren met 90 watt magnetronvermogen en grill. 2. Voer de gewenste bereidingstijd in (20 minuten). 3. Druk toets VERMOGENSSTAND 2 maal in (90 watt). 2x 4. Druk toets START/QUICK in. Controleer het display. 1x Na het bereidingsproces koelt het apparaat automatisch af en op het display verschijnt "NU KOELEN".
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 143 m fro Andere nuttige functies 1. Toets MINDER ( ▼ ) / MEER ( ▲ ) re or nb de an .v w w w NL e .b Met de toetsen MINDER ( ▼ ) en MEER ( ▲ ) kunt u de geprogrammeerde tijdsinstellingen zonder problemen verkorten of verlengen (om de levensmiddelen minder of meer gaar te laten worden). a.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 144 m fro or nb de an .v w w w Andere nuttige functies 2. START/QUICKFUNCTIE a. Direct starten U kunt direct 30 seconden lang de gewenste methode inschakelen, zonder een bereidingstijd in te voeren. Voorbeeld: 30 minuten 630 watt magnetronvermogen. 1. Draai knop METHODE 3. Druk toets 2. Druk toets op voor magnetron START/QUICK in om VERMOGENSSTAND 2 maal het proces te starten.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 145 m fro Andere nuttige functies 3. TIJDENS HET GEBRUIK DE INSTELLING CONTROLEREN e .b re U kunt de vermogensstand en de temperatuur controleren, bijv. bij het voorverwarmen. or nb de an .v w w w NL VERMOGENSSTAND CONTROLEREN: Om tijdens het bereidingsproces de vermogensstand te controleren, drukt u toets VERMOGENSSTAND in. Zolang u met uw vinger deze toets aanraakt, wordt de vermogensstand aangegeven.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 146 m fro or nb de an .v w w w Geschikt servies ovenvast materiaal e .b re methode magnetron hetelucht grill combinatie X X X X niet-ovenvast glas en porselein (bijv. tafelservies 1) X - - - glaskeramiek van vuurvast/koudebestendig materiaal (bijv.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4.
nl ow D 28/11/2005 12:47 Page 148 d de oa 4.
nl ow D 28/11/2005 12:47 Page 149 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch m fro Recepten voor glasplateau en hetelucht Kersen-amandelcake ingrediënten 500 g zandtaartdeeg 45 g boter 300 g rode uien, in plakken 3 middelgrote eieren 150 g dikke room (48% vetgehalte) 50 g melk 100 g geraspte kaas 1/4 tl mosterd zwarte peper 1/4 tl zout e .b Uienquiche 1. De springvorm invetten en met bakpapier bekleden. 2. Margarine en suiker door elkaar roeren tot een schuimige massa. 3. De eieren één voor één erdoor roeren.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 151 m fro or nb de an .v w w w NL Automatische programma's e .b re De automatische programma's stellen zelf de vermogensstand en de bereidingstijd in. U kunt kiezen uit 5 automatische kookprogramma's, 4 automatische programma's voor koken van diepvriesproducten en 7 automatische ontdooiprogramma's.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 152 m fro Voorbeeld: 300 g rijst koken met AUTOMATISCH KOOKPROGRAMMA AC-1: 3. Druk toets START/QUICK in om het proces te starten 1x Controleer het display. 152 e .b 1x 2. Voer met knop TIJD/GEWICHT het gewenste gewicht in re 1. Druk toets AUTOMATISCH KOKEN 1 maal in or nb de an .
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 153 m fro Tabel automatische kookprogramma's or nb de an .
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 154 m fro MENUNUMMER ACF-2 koken diepgevroren groente (uitgangstemperatuur -18° C) * Als de fabrikant aangeeft dat water moet worden toegevoegd, de totale hoeveelheid voor het programma inclusief de extra vloeistof berekenen. 0,1 - 0,8 kg (100 g) schaal met deksel • Per 100 g 1 el water toevoegen (voor paddestoelen is geen extra water nodig). • Met een deksel afdekken. • Als het akoestische signaal klinkt, omroeren en weer afdekken.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 155 m fro Tabel automatische ontdooiprogramma's MENUNUMMER TIPS AD-1 ontdooien biefstuk en karbonade (uitgangstemperatuur -18° C) 0,2 - 1,0 kg (100 g) (zie aanwijzing op pag. 156) • Op een bord in het midden van het draaiplateau zetten. • Als het akoestische signaal klinkt, vlees omkeren, evt. uit elkaar halen. Dunne delen en warme plekken afdekken met kleine stroken aluminiumfolie.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 156 m fro HOEVEELHEID (gewichtseenheid)/SERVIES MENUNUMMER • Op een plat bord in het midden van het draaiplateau zetten. • Als het akoestische signaal klinkt, sneetjes opnieuw rangschikken en ontdooide sneetjes uit de oven nemen. • Na het ontdooien alle sneetjes van elkaar losmaken en op een groot bord leggen. Het brood met aluminiumfolie afdekken en 5-10 minuten laten staan tot het volledig ontdooid is. AANWIJZING: 1.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 157 m fro Recepten voor automatische kookprogramma's AC-4 Broccoli-aardappelschotel (voor ca. 1,5 kg) ingrediënten 400 g aardappelen, geschild 400 g broccoliroosjes 6 tl water (60 ml) 1 tl boter of margarine om de schaal in te vetten 400 g champignons, in plakjes 1 el peterselie, fijngehakt zout en peper 3 eieren 125 ml room 125 ml melk zout en peper nootmuskaat 100 g geraspte Goudse kaas 1. Aardappelen en broccoli in een schaal doen.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 158 m fro Tulband (voor ca. 0,9 kg) ingrediënten 1 tl boter of margarine om de vorm in te vetten 170 g boter of margarine 140 g poedersuiker 4 eidooiers 40 g amandelsnippers 40 g rozijnen, gewassen wat fijngeraspte citroenschil 4 eiwitten 280 g bloem 1 pakje bakpoeder (15 g) 158 Bakvorm invetten. Eidooiers en suiker met een handmixer vermengen. Wortelen, citroensap en amandelen toevoegen.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 159 m fro Recepten voor automatische kookprogramma's AC-5 Tip: de taart in de vorm laten afkoelen en met poedersuiker bestrooien. 159 e .b (voor ca.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 160 m fro REINIG DE MAGNETRONOVEN REGELMATIG EN VERWIJDER ALLE VOEDSELRESTEN. Als u de oven niet regelmatig reinigt dan kan dit slijtage van ovenbekleding veroorzaken waardoor de levensduur van het apparaat wordt verkort en gevaarlijke situaties kunnen ontstaan. Ommanteling: De buitenkant van het apparaat met een mild sopje schoonmaken. Goed met een vochtige doek afnemen en met een handdoek nadrogen.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 161 m fro Wat te doen als … ... de magnetron niet werkt? Controleer of - de deur goed gesloten is, - er geen etensresten of vreemde voorwerpen tussen de deur geklemd zijn, - de deurafdichtingen en de afsluitvlakken schoon zijn, - toets START/QUICK is ingedrukt. ... de magnetron niet uitschakelt? - Trek de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de huisinstallatie uit. - Neem contact op met onze service-afdeling. ...
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 162 m fro model S-nr. ........................................ ........................................ Geef onze service-afdeling ook het volgende op: • Hoe doet de storing zich voor? • Onder welke omstandigheden treedt de storing op? Adres service-afdeling AEG fabrieksservice Postbus 120 2400 AC Alphen aan den Rijn Service-informatielijn tel. (0172) 468 300 (voor bezoek servicetechnicus en onderdelen) Consumentenbelangen tel.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 163 m fro Garantievoorwaarden NEDERLAND Voor dit product verlenen wij garantie volgens onderstaande voorwaarden: 1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het product die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker. In geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik is de garantie beperkt tot 12 maanden.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 164 m fro Reparatievoorwaarden 164 Art. 5 De consument ontvangt een gespecificeerde rekening met vermelding van type en serienummer van het apparaat, omschrijving van de diagnose, toegepaste tarieven, gebruikte onderdelen en materialen en een korte omschrijving van de verrichte werkzaamheden. De betaling van de rekening dient tegen afgifte van een reparatienota direct contant of door middel van een gegarandeerd betaalmiddel plaats te vinden.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 165 m fro Waarborgvoorwaarden BELGIË Voor dit toestel verlenen wij waarborg volgens onderstaande voorwaarden: 1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het toestel die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker. Deze waarborgvoorwaarden zijn niet van toepassing in geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik. 2.
nl ow D 28/11/2005 12:47 Page 166 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch m fro : 230 V, 50 Hz, één fase Zekering : min. 16 A Nuttig vermogen: magnetron : 1.5 kW grill : 2.8 kW grill/magnetron : 2.8 kW hetelucht : 2.8 kW hetelucht/magnetron : 2.
nl ow D 28/11/2005 12:47 Page 167 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch m fro Belangrijke informatie e .b re Milieuvriendelijke afvalverwerking van verpakking en oude apparaten or nb de an .v w w w NL Verpakking Onze magnetrons moeten worden vervoerd en hebben daarom een effectieve beschermende verpakking nodig. Daarbij beperken wij ons tot het absoluut noodzakelijke. Delen van de verpakking (bijv. folie, styropor) kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen.
nl ow D 28/11/2005 12:47 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch Page 168 m fro INSTALLEREN VAN HET APPARAAT positie B conventionele 20 mm positie C rookafvoer snoerdrager rookafvoer snoerdrager positie A positie B D positie C oven positie 168 nismaat 65 mm 460 mm 5 mm oven De magnetron kan worden ingebouwd in positie A ,B of C: conventionele 450 mm min. 20 mm min. 20 mm 450 mm positie A breedte x hoogte x diepte rookafvoer (min.
nl ow D 28/11/2005 12:47 Page 169 d de oa 4. AG-91D-EU Dutch m fro Installatie-aanwijzing AANSLUITING OP HET STROOMNET (A) e .b re • Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. or nb de an .v w w w NL • Plaats het stopcontact niet achter de kast. • De beste plek is boven de kast, zie (A). Verwijder bij inbouw in positie (A) de snoerdrager (punt 15. op pag. 131) achter op het apparaat en bevestig het snoer m.b.
nl ow D 28/11/2005 12:48 Page 170 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish m fro La información importante relativa a su seguridad o al funcionamiento del aparato viene indicada con este símbolo y/o la mención de palabras tales como «Advertencia» o «Cuidado». Cerciórese de seguir las instrucciones atentamente. A lo largo del manual, este símbolo le guía paso a paso para manejar el aparato. Este símbolo indica información adicional sobre la utilización del aparato.
nl ow D 28/11/2005 12:48 Page 171 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish m fro Indice El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje.
nl ow D 28/11/2005 12:48 Page 172 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish m fro Si ve que sale humo de la comida que se está calentando en el horno, NO ABRA LA PUERTA. Apague y desenchufe el horno y espere hasta que deje de salir humo. Si abre la puerta mientras sale humo de la comida podría causar un incendio. Utilice sólo recipientes, envases y utensilios adecuados para cocinar con microondas. Vedere página 190.
nl ow D 28/11/2005 12:48 Page 173 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish m fro Medidas importantes de seguridad No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar al acumularse la presión incluso después de haber apagado el horno. Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno de microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que puedan escapar las burbuijas.
nl ow D 28/11/2005 12:48 Page 174 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish m fro e .b 174 No utilice envases o recipientes de plástico para la cocción a microondas si el horno está todavía caliente después de haberlo usado en los modos a la GRILL, CONVECCIÓN, DUAL, COCCIÓN AUTOMÁTICA y COCCIÓN AUTOMÁTICA DESDE CONGELACIÓN dado que podrían derretirse o fundirse.
nl ow D 28/11/2005 12:48 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish Page 175 m fro 1 or nb de an .
nl ow D 28/11/2005 12:48 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish Page 176 m fro 2 5 1 6 7 19 8 Teclas de operación 7 Tecla de INFORMACIÓN 8 Tecla de IDIOMA 9 Mando de MODO DE COCCIÓN microondas 9 microondas con GRILL microondas con CONVECCIÓN GRILL CONVECCIÓN 10 11 12 13 18 14 17 16 176 15 10 Mando de TIEMPO/PESO Gire este mando para seleccionar el tiempo de cocción o descongelado y para pesar los alimentos.
nl ow D 28/11/2005 12:48 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish Page 177 m fro Antes de la puesta en funcionamiento Seleccion de un idioma Pulse la tecla de IDIOMA una vez dos veces 3 veces 4 veces 5 veces 6 veces IDIOMA INGLÉS DEUTSCH NEDERLANDS FRANCAIS ITALIANO ESPANOL El horno viene con el idioma inglés, pero se pude cambiar a otro idioma. Para ello, pulse la tecla de IDIOMA hasta que aparezca el idioma deseado en el display. Después, pulse la tecla START/QUICK.
nl ow D 28/11/2005 12:48 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish Page 178 m fro Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas. Paso 2 Paso 1 x1 x2 1. Para poner en hora el reloj de 12 horas, pulse la tecla de AJUSTE DEL RELOJ una vez, como se indica en el paso 1 de al lado. 2. Para poner en hora el reloj de 24 horas, pulse la tecla de AJUSTE DEL RELOJ dos veces, como se indica en el paso 2 de al lado. Ejemplo: Poner el reloj de 24 horas a las 23:35. 1.
nl ow D 28/11/2005 12:48 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish Page 179 m fro or nb de an .v w w w E Modo de ahorro de energia e .b re El horno viene preajustado para la modalidad “modo de ahorro de energía”. Si no realiza ninguna operación transcurridos 3 minutos desde la última acción, como por ejemplo, cierre la puerta o al final de una sesión de cocción, la alimentación se desactivará automáticamente. Para restablecer la alimentación, abra la puerta.
nl ow D 28/11/2005 12:48 Page 180 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish m fro LAS PROPIEDADES MICROONDAS DE LAS Esto es lo que puede hacer su nuevo horno microondas combinado Funcionamiento como microondas Con la utilidad de microondas de su nuevo horno microondas combinado, puede, por ejemplo, calentar rápidamente platos o bebidas ya preparados o fundir mantequilla o chocolate en cuestión de segundos. El horno microondas ofrece un rendimiento igual de bueno a la hora de descongelar alimentos.
nl ow D 28/11/2005 12:48 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish Page 181 m fro Cocción con microondas Tiempo de cocción 0-5 minutos 5-10 minutos 10-30 minutos 30-90 minutos Unidad de incrementos 10 segundos 30 segundos 1 minuto 5 minutos Ejemplo: Supongamos que se desea calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleando una potencia de microondas de 630 W. 1. Gire el mando de MODO 2. Se elige la potencia 4. Se pulsa la tecla de 3.
nl ow D 28/11/2005 12:48 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish Page 182 m fro or nb de an .v w w w Cocción al grill El elemento calefactor del grill de la cavidad del horno, sólo tiene un ajuste de potencia. 1. Gire el mando de MODO DE COCCIÓN 2. Se elige la potencia deseada girando el mando de hasta la posición para TIEMPO/PESO. seleccionar el GRILL. 3. Se pulsa la tecla de START/QUICK una vez para empezar la cocción. x1 Comprobar el visualizador. 1.
nl ow D 28/11/2005 12:48 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish Page 183 m fro or nb de an .v w w w E Cocción por convección Este horno puede ser utilizado como horno convencional utilizando el dispositivo de convección a 10 temperaturas preajustadas. Temp. horno (o C) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 250 230 220 200 190 180 160 130 100 40 e .
nl ow D 28/11/2005 12:48 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish Page 184 m fro or nb de an .v w w w Cocción por convección Ejemplo 2: cocción sin precalentamiento 2. Use el mando de TIEMPO/ PESO para introducir el tiempo de cocción (20 mins). 3. Seleccione la temperatura deseada. (250° C). e .b 1. Seleccione el modo de cocción girando el mando MODO DE COCCIÓN y colocándolo en la posición . re Si desea cocinar a 250o C durante 20 minutos. 4. Pulse la tecla START/QUICK.
nl ow D 28/11/2005 12:48 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish Page 185 m fro Cocción combinada Método de cocción Potencia microondas COMB. 1 Convección 250°C 270 W COMB. 2 Grill 270 W MODO DE COCCIÓN NOTAS: Los niveles de potencia son variables: COMB. 1 : La temperatura del horno se puede cambiar de 40° C a 250° C en diez pasos. Los niveles de potencia se pueden cambiar del 90 W al 630 W en cuatro pasos. COMB. 2 : Los niveles de potencia se pueden cambiar del 90 W a 900 W en cuatro pasos.
nl ow D 28/11/2005 12:48 Page 186 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish m fro or nb de an .v w w w Cocción combinada Ejemplo 2: Cocinar durante 20 minutos en DUAL 2 utilizando una potencia de microondas de 90 W y el GRILL. 2. Introduzca el tiempo de cocción deseado (20 minutos). 3. Pulse dos veces la botón del NIVEL DE POTENCIA (90 W). x2 4. Pulse la tecla START/QUICK. Comprobar el visualizador.
nl ow D 28/11/2005 12:48 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish Page 187 m fro or nb de an .v w w w E Otras funciones cómodas Las teclas MENOS ( ▼ ) y MÁS ( ▲ ) permiten aumentar o disminuir fácilmente los tiempos programados (para que el alimento quede más o menos hecho) que se utilizan en las OPERACIONES AUTOMÁTICAS o cuando el horno ya está en funcionamiento. a) Cambio del tiempo preprogramado: Pulse el botón MENOS ( ▼ ) y MÁS ( ▲ ) después de entrar el peso y antes de pulsar la tecla START/QUICK.
nl ow D 28/11/2005 12:48 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish Page 188 m fro or nb de an .v w w w Otras funciones cómodas 2. FUNCIÓN DE COCCIÓN RÁPIDA a) Cocción de 30 segundos Es posible cocinar en el modo de cocción que desee durante 30 segundos sin introducir el tiempo de cocción. Ejemplo: Suponga que quiere realizar la cocción durante 1 minuto con una potencia de microondas de 630 vatios. 1. Ajuste el selector de MODO DE COCCIÓN en la posición (micro). 2.
nl ow D 28/11/2005 12:48 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish Page 189 m fro Otras funciones cómodas 3. COMPROBACIÓN DE AJUSTES ESTANDO EL HORNO EN FUNCIONAMIENTO e .b re Durante el precalentamiento se puede comprobar el nivel de potencia, la hora y las temperaturas del horno. or nb de an .v w w w E COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE POTENCIA: Si desea comprobar la potencia durante la cocción pulse la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS.
nl ow D 28/11/2005 12:48 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish Page 190 m fro or nb de an .v w w w Recipientes/Utensilios adecuados Material del recipiente e .b re Modo de funcionamiento Microondas Convección Fuentes de cerámica y vidrio refractario (sin piezas de metal; por ejemplo Pyrex, recipientes para horno, bandejas de vidrio). Grill Combinación X X X X X - - - X X X X Cerámica refractaria 2). X X - X Plástico resistente al calor hasta 200° C 3).
nl ow D 28/11/2005 12:48 d de oa 5.
nl ow D 28/11/2005 12:48 Page 192 d de oa 5.
nl ow D 28/11/2005 12:48 Page 193 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish m fro or nb de an .v w w w E Recetas para la bandeja de vidrio y convección Tarta de cerezas y almendras Ingredientes 500 g pasta quebrada 45 g mantequilla 300 g cebollas rojas en rodajas 3 huevos 150 g nata enriquecida 50 g leche 100 g queso gouda rallado 1/4 Ctda mostaza de Dijon pimienta negra 1/4 Ctda sal e .b Quiche de cebolla roja 1. Engrasar todo el molde desmontable. 2.
nl ow D 28/11/2005 12:48 Page 194 d de oa 5.
nl ow D 28/11/2005 12:48 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish Page 195 m fro or nb de an .v w w w E Operación automática e .b Advertencia: Con COCCIÓN AUTOMÁTICA y COCCIÓN AUTOMÁTICA DESDE CONGELACIÓN: El interior del horno, la puerta, la caja exterior, el plato giratorio, las rejillas, los platos y el grill inferior en particular se pondrán muy calientes. Use manoplas para horno al sacar el alimento o el plato giratorio del horno para no quemarse.
nl ow D 28/11/2005 12:48 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish Page 196 m fro Ejemplo: Si desea cocinar Arroz que pesan 300 g con COCCIÓN AUTOMÁTICA (AC-1). 3. Pulse la tecla de START/QUICK una vez para iniciar la cocción. x1 Compruebe el display. 196 e .b x1 2. Introduzca el peso deseado girando el mando de TIEMPO/ PESO. re 1. Pulsar la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA una vez para seleccionar el arroz. or nb de an .
nl ow D 28/11/2005 12:48 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish Page 197 m fro Cuadro de cocción automática MENÚ Nú. Arroz Aqua de ebullición 100 g 200 g 300 g 250 ml 450 ml 650 ml AC-2 Pollo asado (Temp. inicial 5° C) 0,9 - 2,0 kg (100 g) Rejilla baja Ingredientes para 1,2 kg de patas de pollo: 2 CuSop oil, sal y pimienta, 1 Ctda pimentón dulce. AC-3 Cerdo asado (Temp.
nl ow D 28/11/2005 12:48 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish Page 198 m fro * Si el fabricante indica que hay que añadir agua, calcule la cantidad total del programa con líquido adicional. • • • • • Transferir el alimento a un plato adecuado para microondas. Añadir algo de líquido si lo recomienda el fabricante. Cubrir con una tapa. Cuando suene la señal, remover y volver a tapar. Después de cocinar, remover y dejar en reposo durante 1-2 minutos aprox. ACF-2 Cocción Verduras congeladas (Temp.
nl ow D 28/11/2005 12:48 Page 199 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish m fro Cuadro de descongelación automática MENÚ Nú. PROCEDIMIENTO AD-2 Descongelación Carne (Temp. inicial -18° C) 0,6 - 2,0 kg (100 g) (Ver la nota p.200) • Colocar un plato boca abajo sobre el plato giratorio y poner sobre aquél el pollo con la pechuga hacia abajo. • Cuando se pare el horno y suene la señal, darle vuelta y proteja con papel de aluminio.
nl ow D 28/11/2005 12:48 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish Page 200 m fro Pollo y Carne Alimento Plato Plato giratorio Recetas para cocción automática AC-4 Soufflé de calabacines y pastas (La receta produce approximadamente 1,5 kg) Ingredientes 500 ml de agua 1/2 Cdta.
nl ow D 28/11/2005 12:48 Page 201 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish m fro Recetas para cocción automática AC-5 Tarta de zanahorias (La receta produce approximadamente 0,9 kg) Ingredientes 1 Cdta.
nl ow D 28/11/2005 12:48 Page 202 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish m fro LIMPIE EL HORNO EN LOS INTERVALOS REGULARES Y QUITE CUALQUIER DEPÓSITO DEL ALIMENTO. Si el horno no se mantiene limpio podría deteriorarse su superficie, lo que podría perjudicar a la vida útil del aparato así como provocar una situación peligrosa. Exterior del horno El exterior de su horno puede limpiarse fácilmente con jabón suave y agua.
nl ow D 28/11/2005 12:48 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish Page 203 m fro ¿Qué hacer si... ... el plato giratorio no gira? Cerciórese de que - el soporte del plato giratorio esté correctamente enganchado al mecanismo impulsor, - el recipiente colocado en el interior no sobresalga del plato giratorio, - los alimentos no sobresalgan del borde del plato giratorio impidiendo que gire. - no haya ningún objeto en el hueco bajo el plato giratorio. e .b ...
nl ow D 28/11/2005 12:48 Page 204 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish m fro e .b Su electrodoméstico dispone de una garantía de 24 meses para piezas, mano de obra y desplazamiento. re Estimado Usuario : Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestra Compañía. or nb de an .
Teléfono: Móvil: Solicitud del Plan de Ampliación de Garantía El Garantizado queda enterado que los datos que se recogen son necesarios para registrar su GarantÍa. La confidencialidad de esta información está protegida por la Ley. En caso de no estar de acuerdo en que estos datos sean cedidos a otras empresas para el envió de ofertas promocionales u otras, deberá señalarlo marcando con una cruz el espacio reservado para ello. N° de cuenta: Banco/ Caja: Visa Entidad Mastercard Oficina D.C.
nl ow D 28/11/2005 12:48 Page 206 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish m fro En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario. Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado.
nl ow D 28/11/2005 12:48 Page 207 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish m fro Especificaciones * Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011. De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B. El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos.
nl ow D 28/11/2005 12:48 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish Page 208 m fro INSTALACIÓN DEL APARATO Posición B 65 mm 20 mm Posición C Chimenea Clip del cable Chimenea Clip del cable Posición A Posición B D Posición 208 Posición C Tamaño del habitáculo Chimenea W D H (min) 460 mm 5 mm Horno convencional La microonda se puede caber en la posición A, B 0 C: Horno convencional 450 mm min. 20 mm min.
nl ow D 28/11/2005 12:48 Page 209 d de oa 5. AG-91D-EU Spanish m fro Instalación CONEXIÓN DEL APARATO A LA FUENTE DE ALIMENTACION ELÉCTRICA (A) e .b re • La salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia. or nb de an .v w w w E • La toma no debería estar situada detrás del armario. • La mejor posición es encima del armario, véase (A).
nl ow D 28/11/2005 12:49 Page 210 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese m fro As informações importantes relativas à sua segurança ou ao funcionamento do aparelho são assinaladas por este símbolo e/ou por palavras como "Aviso" ou "Atenção" (Atenção). Siga todas as instruções cuidadosamente. Ao longo deste manual, este símbolo irá guiá-lo, passo a passo, na utilização do aparelho. Este símbolo indica outras informações relacionadas com a utilização do aparelho.
nl ow D 28/11/2005 12:49 Page 211 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese m fro Índice O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
nl ow D 28/11/2005 12:49 Page 212 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese m fro INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES: LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS A tomada deve estar situada num local acessível para que a unidade possa ser desligada facilmente numa situação de emergência. A alimentação de corrente alterna deve ser de 230 V, 50 Hz, com um fusível de distribuição de 16 A no mínimo, ou um corta-circuitos de distribuição de 16 A, no mínimo.
nl ow D 28/11/2005 12:49 Page 213 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese m fro Instruções de segurança importantes Não utilize recipientes fechados. Retire todas as protecções e tampas antes de os utilizar. Os recipientes fechados podem explodir, devido a uma acumulação de pressão mesmo depois de ter desligado o forno. Tenha muito cuidado ao aquecer líquidos no micro-ondas. Utilize um recipiente com uma abertura larga por forma a permitir a libertação de bolhas de ar.
nl ow D 28/11/2005 12:49 Page 214 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese m fro e .b 214 NOTA: Se não estiver seguro quanto à ligação do forno, contacte um electricista qualificado autorizado. O fabricante e o revendedor negam quaisquer responsabilidades por danos materiais ou danos pessoais resultantes da não observância do procedimento de ligação eléctrica correcto. Por vezes, pode(s) formar-se vapor de água ou gotículas nas paredes do forno ou à volta das juntas da porta e superfícies isolantes.
nl ow D 28/11/2005 12:49 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese Page 215 m fro 1 or nb de an .v w w w P Forno & acessórios 11 12 13 14 15 ACESSÓRIOS: Certifique-se que os acessórios a seguir mencionados são fornecidos: 16 Prato giratório 17 Suporte do prato giratório 18 Grelha inferior 19 Grelha superior 20 Grelha para o tabuleiro de vidro 21 Tabuleiro de vidro.
nl ow D 28/11/2005 12:49 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese Page 216 m fro 2 5 1 6 7 19 8 Botões de funcionamento: 7 Botão INFORMAÇÃO 8 Botão IDIOMA 9 Manípulo MODO COZEDURA micro-ondas 9 micro-ondas com GRILL micro-ondas com CONVECÇÃO GRILL 10 11 12 13 18 14 17 16 216 15 CONVECÇÃO 10 Manípulo TEMPORIZADOR/PESO Rode o manípulo para seleccionar o tempo de cozedura/descongelação ou para seleccionar o peso dos alimentos.
nl ow D 28/11/2005 12:49 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese Page 217 m fro Antes da utilização TRUQUES PARA A UTILIZAÇÃO DO FORNO: O forno possui um “Information Display System” que lhe apresenta instruções, passo a passo, para o orientar em cada uma das funções e que lhe permitem obter informações no idioma escolhido. O forno possui um botão INFORMAÇÃO para consultar as instruções para cada botão. Os indicadores surgem no visor depois de premir um botão, para o informar de qual o passo seguinte.
nl ow D 28/11/2005 12:49 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese Page 218 m fro Existem dois modos de programação do relógio: Relógio de 12 horas e relógio de 24 horas. Passo 2 Passo 1 x1 1. Para definir o relógio de 12 horas, prima o botão ACERTAR RELÓGIO uma vez, como no Passo 1. 2. Para definir o relógio de 24 horas, prima o botão ACERTAR RELÓGIO duas vezes, como no Passo 2. x2 Exemplo: Para acertar o relógio de 24 para as 23:35. 1.
nl ow D 28/11/2005 12:49 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese Page 219 m fro Modo de economia de energia Exemplo: Para iniciar o modo de poupança de energia (a hora actual é 23:35): 1. Confirme se a hora está certa. 2. Prima o botão ACERTAR RELÓGIO uma vez. 3. Regule o visor para 0 rodando o manípulo TEMPORIZADOR/PESO. 4. Prima o botão START/QUICK. O forno desliga-se e o visor apaga-se. x1 x1 NOTA: Pode premir o botão ACERTAR RELÓGIO duas vezes, no passo 2.
nl ow D 28/11/2005 12:49 Page 220 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese m fro Propriedades das micro-ondas Isto é o que o seu novo forno micro-ondas combinado pode fazer Funcionamento com micro-ondas Ao utilizar a função de micro-ondas no seu novo forno de micro-ondas combinado pode, por exemplo, aquecer rapidamente refeições pré-cozinhadas ou bebidas ou derreter manteiga ou chocolate num ápice. O forno micro-ondas também é ideal para descongelar alimentos.
nl ow D 28/11/2005 12:49 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese Page 221 m fro or nb de an .v w w w P Cozinhar em micro-ondas Unidade de aumento 10 ssegundos 30 segundos 1 minuto 5 minutos e .b Tempo de cozedura 0-5 minutos 5-10 minutos 10-30 minutos 30-90 minutos re O seu forno pode ser programado para um tempo máximo de 90 minutos (90.00). A unidade de introdução do tempo de cozedura (descongelação) varia entre os 10 segundos e os cinco minutos.
nl ow D 28/11/2005 12:49 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese Page 222 m fro or nb de an .v w w w Cozedura grill O elemento de aquecimento do grill, na parte superior da cavidade do forno, só tem um nível de potência. 2. Introduza o tempo de cozedura pretendido rodando o manípulo TEMPORIZADOR/ PESO. 3. Prima o botão START/QUICK uma vez para iniciar o processo de cozedura. x1 Verifique o visor. 1. Recomenda-se a utilização das grelhas superiores e inferiores para gratinar. 2.
nl ow D 28/11/2005 12:49 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese Page 223 m fro Cozedura convecção O seu forno pode ser usado como um forno convencional utilizando o modo de convecção e as 10 temperaturas predefinidas. PRIMA O BOTÃO CONVECÇÃO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Temp. forno (º C) 250 230 220 200 190 180 160 130 100 40 e .b re or nb de an .v w w w P Exemplo 1: Para cozinhar com pré-aquecimento Para pré-aquecer o forno a 180º C e cozinhar durante 20 minutos a 180º C. 1.
nl ow D 28/11/2005 12:49 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese Page 224 m fro or nb de an .v w w w Cozedura convecção Exemplo 2: Para cozinhar sem pré-aquecimento Para cozinhar a 250º C durante 20 minutos. 2. Utilize o manípulo TEMPORIZADOR/PE SO para seleccionar o tempo de cozedura (20 min.). 3. Seleccione a temperatura de cozedura pretendida (250º C). e .b re 1. Seleccione o MODO DE COZEDURA rodando o manípulo do modo de cozedura para . 4. Prima o botão START/QUICK. x1 x1 Verifique o visor.
nl ow D 28/11/2005 12:49 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese Page 225 m fro Cozedura duplo MODO DE COZEDURA Método de cozedura Potência inicial do micro-ondas DUPLO 1 Convecção 250 º C 270 W DUPLO 2 Grill 270 W NOTAS: Os níveis de potência são variáveis: DUPLO 1 : A temperatura do forno pode ir de 40º C a 250º C, em dez níveis. Os níveis de potência do micro-ondas podem ir dos 90 W aos 630 W, em quatro níveis.
nl ow D 28/11/2005 12:49 Page 226 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese m fro Exemplo 2: Para cozinhar durante 20 minutos no modo DUPLO 2, utilizando uma potência de micro-ondas de 90 W e o GRILL. 1. Seleccione o MODO DE COZEDURA rodando o manípulo do modo de cozedura para . 2. Seleccione o tempo de cozedura pretendido (20 min.). 3. Prima o botão do NÍVEL DE POTÊNCIA MICRO-ONDAS duas vezes (90 W). x2 4. Prima o botão START/QUICK. Verifique o visor.
nl ow D 28/11/2005 12:49 Page 227 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese m fro or nb de an .v w w w P Outras funções úteis Os botões MENOS ( ▼ ) e MAIS ( ▲ ) permitem-lhe diminuir ou aumentar os tempos programados com toda a facilidade (para um resultado mais ou menos bem passado), durante o processo de cozedura. a) Escolher Cozedura Automática com Menos/Mais: Prima os botões MENOS ( ▼ ) e MAIS ( ▲ ) depois de seleccionar o peso e antes de premir o botão START/QUICK.
nl ow D 28/11/2005 12:49 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese Page 228 m fro or nb de an .v w w w Outras funções úteis 2. FUNÇÃO DE COZEDURA RÁPIDA a) Cozedura em 30 segundos Pode cozinhar no modo de cozedura pretendido, durante 30 segundos, sem ter de seleccionar o tempo de cozedura. Exemplo: Para cozinhar durante 30 segundos, com uma potência de micro-ondas de 630 W. 1. Seleccione o modo de cozedura rodando o manípulo MODO DE COZEDURA para (micro-ondas). . 2.
nl ow D 28/11/2005 12:49 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese Page 229 m fro Outras funções úteis 3. PARA VERIFICAR AS DEFINIÇÕES COM O FORNO EM FUNCIONAMENTO e .b re Pode verificar o nível de potência e a temperatura actual do forno (por exemplo, durante o pré-aquecimento). or nb de an .v w w w P PARA VERIFICAR O NÍVEL DE POTÊNCIA: Para verificar o nível de potência do micro-ondas durante a cozedura, prima o botão NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS.
nl ow D 28/11/2005 12:49 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese Page 230 m fro w w Material dos recipientes Modo de funcionamento Micro-ondas Convecção Vidro e cerâmica específicos para microondas (sem peças metálicas, por exemplo, Pyrex, tabuleiros para servir à mesa, tabuleiros de vidro). e .b re or nb de an .v w Recipientes apropriados para micro-ondas Grill Combinado X X X X Vidro e porcelana não específicos para micro-ondas (ex.: louça de mesa 1).
nl ow D 28/11/2005 12:49 d de oa 6.
nl ow D 28/11/2005 12:49 Page 232 d de oa 6.
nl ow D 28/11/2005 12:49 Page 233 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese m fro Ingredientes 500 g massa fina 45 g manteiga 300 g cebola vermelha, rodelas 3 ovos 150 ml natas 50 ml leite 100 g gouda ralado 1/4 c/ chá mostarda de Dijon pimenta preta 1/4 c/ chá sal Pré-aqueça o forno. 1. Desenrole a massa e estenda-a sobre um tabuleiro quadrado. 2. Pique a massa com um garfo. 3. Tape a massa com papel vegetal. 4. Leve ao forno na posição inferior. 15 Min. 200 ˚C 5. Retire do forno e deixe arrefecer. 6.
nl ow D 28/11/2005 12:49 Page 234 d de oa 6.
nl ow D 28/11/2005 12:49 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese Page 235 m fro or nb de an .v w w w P Operações Automáticas e .b re As OPERAÇÕES AUTOMÁTICAS seleccionam automaticamente o modo e o tempo de cozedura correctos. Pode seleccionar entre 5 menus COZEDURA AUTOMÁTICA, 4 menus COZEDURA AUTOMÁTICA DE CONGELADOS e 7 menus DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA.
nl ow D 28/11/2005 12:49 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese Page 236 m fro Exemplo: Para cozinhar 300 g de Arroz utilizando o COZEDURA AUTOMÁTICA (AC-1). 3. Inicie a cozedura premindo o botão START/QUICK. x1 x1 Verifique o visor. 236 e .b 2. Seleccione o peso rodando o manípulo TEMPORIZADOR/PESO até surgir o peso pretendido no visor. re 1. Prima o botão COZEDURA AUTOMÁTICA para seleccionar Arroz (arroz). or nb de an .
nl ow D 28/11/2005 12:49 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese Page 237 m fro Tabela de cozedura automática N.
nl ow D 28/11/2005 12:49 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese Page 238 m fro 0,3 - 1,0 kg* (100 g) Caçarola com tampa * Se o fabricante recomendar a adição de água ao preparado, calcule a quantidade total para o programa com líquido adicional. PROCEDIMENTO • Transfira a refeição para uma caçarola própria para micro-ondas. • Adicione o líquido, se recomendado pelo fabricante. • Tape. • Ao ouvir o sinal sonoro, mexa e volte a tapar. • Após a cozedura, mexa e deixe repousar durante cerca de 1 a 2 minutos.
nl ow D 28/11/2005 12:49 Page 239 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese m fro Tabela de descongelação automática N.º MENU PROCEDIMENTO AD-2 Descongelação Carne com osso (Temperatura inicial – 18º C) 0,6 - 2,0 kg (100 g) (Ver nota página 240) • Coloque um prato virado ao contrário sobre o prato giratório e coloque a carne por cima. • Quando o forno parar e ouvir um sinal sonoro, volte a carne. Proteja as partes já descongeladas com papel de alumínio.
nl ow D 28/11/2005 12:49 Page 240 d de oa 6.
nl ow D 28/11/2005 12:49 Page 241 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese m fro or nb de an .
nl ow D 28/11/2005 12:49 Page 242 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese m fro LIMPE O FORNO REGULARMENTE E REMOVA QUAISQUER RESTOS DE COMIDA. Não manter o forno limpo poderá levar à deterioração da superfície o que afectará a vida útil do aparelho podendo resultar numa situação perigosa. Exterior do forno A parte exterior do seu forno pode ser limpa com água e detergente. Tenha o cuidado de retirar o detergente com um pano húmido e depois secar com um pano macio.
nl ow D 28/11/2005 12:49 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese Page 243 m fro O que fazer se... ... o prato giratório não girar? Verifique se - o suporte do prato giratório está bem posicionado, - o recipiente utilizado no forno não é maior que o prato giratório, - os alimentos não são maiores que o prato giratório, impedindo-o de rodar. - não existe nada na cavidade por baixo do prato giratório. e .b ...
nl ow D 28/11/2005 12:49 Page 244 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese m fro Para beneficiar desta garantia NÃO ESQUEÇA DE REGISTAR O SEU ELECTRODOMÉSTICO. Preencha o certificado de Compra em anexo e envie-o nos 0 dias seguintes à data de compra. Em caso de avaria contacte o Serviço Técnico Oficial ☎ 21 440 39 39 ... Contrate o Plano de Prolongamento de Garantia O Plano de Prolongamento de Garantia aumenta até 5 anos a protecção e as vantagens que Ihe oferece o Grupo Electrolux nos seus produtos.
d de oa m fro - Cidade: DADOS DO SOLICITANTE (Por favor complete com letras majúsculas) Nome y Apelidos: Endereço: Localidade: C.P.: Telefone: Certificado de Compra O presente Certificado de Garantia é composto por duas partes, separadas pela linha ponteada. Após completar a introduçãoo de dados, deverá ENVIAR ESTA PARTE AO SERVIÇO DE RECEPÇÃO DE GARANTIAS DO ELECTROLUX SERVICE, NOS 30 DIAS SEGUINTES ÀAQUISIÇÃO do aparelho.
nl ow D 28/11/2005 12:49 Page 246 d de oa 6.
nl ow D 28/11/2005 12:49 Page 247 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese m fro Especificações Este produto cumpre os requisitos da norma europeia EN55011. De acordo com esta norma, este produto está classificado como equipamento do grupo 2, classe B. O grupo 2 significa que o equipamento gera energia de radiofrequência sob a forma de radiação electromagnética para tratamento térmico de alimentos. A classe B significa que o equipamento é adequado à utilização doméstica.
nl ow D 28/11/2005 12:49 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese Page 248 m fro INSTALAÇÃO DO APARELHO Posição B 20 mm Posição C Chaminé Clip do cabo Chaminé Clip do cabo Posição A Posição B D 248 65 mm 460 mm 5 mm Forno convencional A microonda pode ser cabida em posição A, B ou C: Forno convencional 450 mm min. 20 mm min.
nl ow D 28/11/2005 12:49 Page 249 d de oa 6. AG-91D-EU Portuguese m fro Instalação LIGAÇÃO DO APARELHO À ALIMENTAÇÃO LIGAÇÕES ELÉCTRICAS AVISO: ESTE APARELHO DEVE SER LIGADO À TERRA O fabricante declina quaisquer responsabilidades caso esta medida de segurança não seja cumprida. GB GR TR Se a ficha instalada no seu aparelho não encaixar na tomada, deve contactar o seu agente autorizado local da AEG-Electrolux.
28/11/2005 12:50 nl ow D AG-91D-EU COVER Page 250 d de oa m fro e .b re or nb de an .v w The Electrolux group is the world’s largest producer of powered appliances for the kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. w w From the Electrolux Group. The World’s No.